今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 / m R1 g& h, o5 w' e 7 z1 o/ ?! J) `$ T5 d; \L: 嗨, Michael, 在这儿!/ d8 N. Q& z9 R8 y6 g' U' ]
2 W8 L. |/ T1 u3 s' d/ D
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? / R! t! h/ t/ _/ z& j- I% a3 } o- g, R j/ C+ _
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 1 ^: y/ h2 q4 u8 {) \4 v; a: i . d5 d! u# V; x/ kM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.% r# o. I& O! g) k2 k! g
; c' d" Y8 c; m7 b
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? * @ E. M, r8 @" e$ F2 @ ' E( j# G9 @* [1 X* p( |- hM: Yes, to be ripped off means to be cheated.* k/ ^# o9 V9 I
/ W2 n( B, M6 [! q6 \2 m% kL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 6 d. L, s4 r t6 e( V/ E3 A" {6 t0 h" O9 j# W1 j8 o- e
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.1 f4 j1 {" W' Z6 t$ _6 u
( r3 ^% w* m' P8 I5 g
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? & E; i9 b0 S* {4 n$ e/ ^4 r9 W; [5 u: g4 H- X8 n$ W" A% o
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. % ]; B) G9 I a- ]: C , M; j( a2 q/ z: c- k! Z( Q& `& zL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。6 r- y7 t# a: `1 B+ Z( U w) o8 y
2 F1 X& Y' V+ v8 K% w" fM: I guess I'm not the only one who got ripped off. : V7 U l! g0 r. {3 W3 I- h, Y4 `' Z, c6 L: N4 Q
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! # z3 B T" i3 \- |! y9 w $ x, N& ], C% l0 @: w9 ~% u(Michael和李华吃完饭以后) . g1 @3 l2 M, N/ w/ [$ H J4 |6 D% W7 p' V# [
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!: f! \/ ?9 c! M% d8 B7 J
- w* p% F) G1 H2 K
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. " w/ [0 H& |: v B z 3 s% w( }2 ^0 c* ^; K; b- nL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?8 U# q, m) Z( b3 e1 K: F4 b% {$ w
: s5 Q0 E2 U1 u
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.) H" w8 W" T; b; S' h6 s- w
# [" o: Z- l" U, X( c- ~7 Q
L: Straight answer? 是什么意思啊? & H `. n8 Z. v4 A% S% d8 o( o * r- k) u9 @+ g2 k. H+ {3 G# ~% nM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.! p0 U2 N* l1 z/ }. b
0 _2 k* f* {! h3 T. e; W# y2 x5 g
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 / o4 @6 Q) U* A, m l ) _* G# d q$ ~# Q' R1 \; q4 |M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.& ~6 F3 ]) x: s, ^! C# o, }6 R& N% z
& b& Z4 X0 s5 _8 w7 P
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ' G( x' @7 g. Z9 C$ W! b- \ 9 H; i. A3 R/ p1 J c, u( pM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ( }7 A" X E. s! S7 V + |& R) N0 G5 e0 R/ S3 f) ZL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。9 j0 p1 y1 c: m+ s5 D* K% Q- J) ?" S
: Q7 _- p+ i+ j9 U( ^. C4 k
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. . t3 C; c, k# @ A8 [& O# k9 S + m" U2 i, u% z# L$ cL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ( M, {$ J) b+ ]/ a% V) J1 l. v " L" t: T+ V! A0 C- k; P今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。* v- \( v% \! J7 R
Audio as following:' H, k9 p$ P/ w2 @4 I