今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 6 y/ _9 ]' y8 E3 y9 I ( C, ?* `% f4 W, t8 w! i# ^L: 嗨, Michael, 在这儿!% O* y+ |. C! {8 a% x
5 g$ p- a# Z$ m: F% _( p8 P1 \4 |8 C' R
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?- l9 \* H% R- [, d2 M
5 ~: C* v3 b; u7 @( ]L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 3 |3 B" {& l( Y, ^9 d $ g2 z: J4 v) u6 H- G# N% B' l) HM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. * {8 S* p0 O9 r/ ]) w7 L( {- O" x2 q, J+ \* g. G
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 0 w/ O c( H& w8 m' k+ F, Q & a7 a+ P+ C5 S/ DM: Yes, to be ripped off means to be cheated.9 z; M8 d# F. `1 Z) p( W
( i% ^* i! D( D4 z e2 cL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? : \5 S0 u8 w5 \/ w4 R$ ?4 [3 N3 u# ?9 A) N
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. A5 L! J) l6 \5 h9 W6 B , @) ]: F8 N/ }+ kL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?/ {- b3 [( b" A. u% Z2 M" }
2 u2 e, h% X; l! b& E* b9 pM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. % M. c& T( E4 Y3 l7 j% \4 N' ]9 e8 n+ |* \) g, l6 ^
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。) k4 l6 Q' E% F+ j5 Y
) K* P. V! f, s: r) E& H5 ]
M: I guess I'm not the only one who got ripped off./ G) I% R( T8 ]+ l3 d' e
0 N! b, a9 |3 W; X" f( B
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!0 m' M( [) N3 d9 k+ i5 n J/ Q
/ S' e. V5 C$ E3 r1 c& o I1 r9 z% F% L
(Michael和李华吃完饭以后) n( O, x" J; @ \% W9 t9 i' \# c" B! b# Z& C7 a
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!9 u0 f, ^ [& Y. O
: @2 P7 [* c5 N/ S' {M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money., w( f- Q. M8 H3 N: Q
0 E2 e, a7 X$ I4 ?8 Z, ^' I
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? * [; {/ _0 X' W0 }$ q# {" [, } $ L3 y1 p6 e1 f8 |2 C8 NM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.3 O8 p. ] C5 }0 U6 ]! f
" ^! D) K; z) }% P) e$ S
L: Straight answer? 是什么意思啊? ' h6 H% r1 q4 g7 ]% b5 D " I: d4 R; Y! U5 U( UM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.. ~$ C& y. z* Q! e+ [
4 {5 t7 m4 {+ P# v9 k. J# V
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。# [: @0 v( U' p
7 \: B) h( m" H+ a% q) f
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. $ T/ ~" t- l0 c: b; M V* d. W; h5 A
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ; [6 u5 T: S" e# q+ C1 M, I % L# s1 ]6 r N- z3 ~M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend., ?3 u9 u \6 h1 F$ r7 ^; S
0 K- e ?$ I z7 H! b# QL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。% R1 S- [% M. D, S7 ?) R. `% t
+ D/ F4 _6 F2 W% v& XM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 1 b1 B& X+ A. N/ h0 Z) J; h - k( ^4 f8 `6 p3 g4 [! dL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ; d1 O, h/ U& K5 i 5 ~; {6 a2 q, Z* n+ t今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。! ]& u1 x( |/ ~9 Y
Audio as following:# A8 | F' m8 x3 ~. L2 z