埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3102|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑   H. r1 G7 d& B" D4 j
; M% M3 m) o2 _( B2 d/ o

  e& U7 ]2 u& r" K+ E( B这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
6 ]0 X7 ~+ B5 f! B$ t9 Q9 y/ {Kids like saying this to each other. 9 z2 A* c2 d6 g1 f- i
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.: G8 n& h$ d8 g9 F  G
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang", L. F8 B( B: z+ K% z
Kids like saying this to each other.
4 [) A. Y5 P3 Y( R( X5 PBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.7 M+ z1 q  t3 w3 o! ?0 T
Sometimes I w ...
/ Y* n* m% H: N! @- Tarbo 发表于 2010-3-29 11:40
# @* H( Q7 j+ S1 n' g/ n3 d
1 q( X0 e9 ^# e% P8 k- a

3 X8 T: V9 I# y0 z8 t! \! k谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~1 ]# i' V& d0 w4 n. O& ~
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 1 S) E1 n: N0 `, H3 A3 E
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
, K- P/ `* |" q/ dBut you still need to be very careful, this word is still offensive.9 ]3 B5 a. L3 d% F
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
+ u" A  O. o+ b

0 K9 l$ g: C: j" P
4 B* `% _2 f; ]5 O( f非常感谢!
& [/ C+ [5 ]( C  Y" {) t+ x9 T8 H. A. Y3 g
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

# L; ]' F% F- f7 N2 o9 d9 ]% O这么说别人,是不是很重??
1 c( a7 g: o+ h3 a! t* Z雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

/ s+ t! j. s" Z, `% P弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
' ~; C5 }5 P& ?: n
) X5 V" m% d: Y- g  d1 \/ B看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 02:41 , Processed in 0.248206 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表