In Chinese, it is "zhi Zhang" ( F5 G" b, U7 lKids like saying this to each other. 7 r) s8 [# L* _7 ~3 d* E
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.2 c6 ?5 n6 X1 v& ~6 k
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
In Chinese, it is "zhi Zhang" 7 Q! B/ r+ { b% g9 j2 s" B' W6 AKids like saying this to each other. , V9 B3 ^) b- p$ l. K! kBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this. " _) e3 G% r) M; {' KSometimes I w ... 9 l+ S2 `% h* tarbo 发表于 2010-3-29 11:40
* R6 W( [2 J( V6 l 2 n! Q* t V" i1 Y* a
4 Y1 l0 j( G- U' c/ Z1 d1 q8 e6 h: h
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~" d- \3 k& l% \" \) W- f! f! c
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
In that context, it is ok. 1 {4 O/ t- G0 g" a/ Q7 j% J0 m# X
But you still need to be very careful, this word is still offensive. ( J9 p; T1 x* H8 ?7 Warbo 发表于 2010-3-29 12:04