埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2804|回复: 10

还是请教云吞,其他高手也别客气

[复制链接]
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-21 14:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有关an 和后面音连读的
4 [* s+ d3 }- W9 F! Y像 an unidetified(这个读起来费劲) ,an empty space, 这样的情况,an 和后面的音是如何读得?! k' {6 h' s& M4 m/ k' w5 _9 `- {; L3 Y

) ^! f  M" ~7 M8 n0 ]1 ^9 Q) J还有of 是不是要和前面的单词连读?2 M2 p% L. \7 r5 v4 g
两个单词的连读,一般 L 结尾和后面原音开头的容易连读,其他的呢?3 z  M4 W! u( d5 B
问题太多,都是平时读书遇到的。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 14:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-3-21 16:00 编辑 3 N; {# T; V6 x$ \- t

4 I) o( q1 g- {0 ^介个问题,马奎曾经让我做了个实验
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 17:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 18:40 编辑 $ G: {# ~1 ]! R" \- ^- @
3 U" M: E2 m5 p% F& N* ~! a/ X
我是业余中手,只是说说自己体会,大家讨论
" p1 ^) i* U% d9 ^" Y$ d/ I/ S; O6 p
) n' @# b. t' l$ n2 j4 \& p1. 在同一个意群里才可以连读,这个是规则。
: Q7 z$ g8 ]% B  h, c; y4 ^! @  p比如,This letter is what I got at the lawyer's. 这句话两个意群。got 和 at 分属两个意群,不能连读。
4 b1 y$ z& i$ r) z
1 f/ x( u) I. i2. 定冠词an和后面是字母缩写的,我自己极少连读。6 d# \1 |4 M( N$ K( Q) E
比如,an LCD TV,an MBA,我从来不连读
* j) @' e# l! G
0 |8 I0 e# Y5 e% V6 ^3. 定冠词an和后面是个单词的,我有的连读有的不连读。比如,9 {- Y4 l% h. ]! e+ `. J$ E9 b8 z, e
an apple 我从来不连读,而an orange,an hour,我会连读。但是,即使我连读,我绝对不会读成3 f/ }& c! L- N! U) ^3 U/ P- Z
a norange,而一定读成 an norange;不会读a nour,而一定读成 an nour。3 U- i1 F+ u4 Y/ N' `

, j6 s" E7 l6 i: g4. L后面跟着元音的,我只有在前后词都很短,读起来像是一个词的时候,才会连读。比如 all of us。如果前后的词都比较长,我不会连读。比如 Edmonton International Airport,这里的L 和 A尽管挨着,我不会连读。
/ l# x( n3 [: s% m1 A) N7 y+ D2 ~; A# _! s0 m
上面除了第一个是龟腚,剩下的都是我自己的读法,有很多个人喜好的成分在里头。
0 n+ V* |6 Q( K, f( p4 \9 }4 h6 _( x0 v' s4 V4 r/ {
至于楼主给的两个例子,第一个词我练了30遍才能说出来,第二个倒是容易。这两个,第一个我不会连读,而第二个会。3 z& {+ l& p- X

9 d0 h1 u  x+ C0 |- \$ x: Y( h$ V也许有什么规律,我没有总结出来。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢云吞,你写的 3 条我听老外也大概那么说,像多个 n ,另外,那个a 读成 ae 还是 哦(弄不出音标,只好如此)
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 20:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 22:01 编辑 : ?' z% z+ a& f* O% b0 r
谢谢云吞,你写的 3 条我听老外也大概那么说,像多个 n ,另外,那个a 读成 ae 还是 哦(弄不出音标,只好如此)' e: z, ?% Z0 E' K4 C7 H. V
lastman 发表于 2010-3-21 20:47

4 [8 P2 O, f1 f) m: ?% ~% b# b3 v2 {) P1 a5 {  K) J6 S7 }( v# L
初中时候学英语,老师说 an apple 应该读成 [ə ˈnæ pl]。我认为这么读是完全错误。即使你要联姻,也要读成 [en 'næ pl]
) O/ T. j4 ]% E2 A8 w5 Q
1 o; t* J) }+ ?' \2 m至于说of,我自己品了一下,觉得好像所有的of都跟前面的辅音连着读。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 21:34 | 显示全部楼层
谢谢云吞的解答。我还得继续问,查了词典an 的读音有两种,ən 和 æn, 那么an apple 怎么能读成[en 'næ pl]呢?那么什么情况下读成 ən 和 æn?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 21:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 23:00 编辑 ! y4 U- Z9 ~" m/ L) P
3 i6 l3 @) B& n% |: Y+ K
对不起,是我写错了。an的读音是 ən 或者 æn。
$ i9 Q( l/ a6 i( i1 s- V; J! e. L) j6 c# V6 {, G
我猜想,æn 用在主语中,而ən 用在宾语中。比如* [- T8 r. @1 H! e

" J$ `; [! M" V9 {An orange may cost $2 in Edmonton.   这里读 æn* n. }3 z, `, F0 L3 X# |' E" n
I ate an orange. 这里读 ən
3 z  ]5 N8 w! H/ V7 t* C; r1 {4 d  x+ n5 i/ N/ j
不知道说得对不对。
% ^; u9 @. w# s+ a& d1 S+ L4 P
8 I% P+ v: C, ?' x0 Y9 B另外引出了另一个话题。æn 这个音,在美式英语里通常会被发成 en。不知你注意过没有。你试试说:- J' Y4 P/ w6 a0 j
Nancy has a bad plan. 仔细品味,你就会发现,bad里的æ,嘴张得很大,而在另两个词里, æn,嘴张得比较小,听起来就是en的音。这个属于音变,就是说,明明字典上标的是同一个音,但在不同的词里说出来的不一样。这种在美式英语里还有好多。这也是为什么我回帖时不小心把 æn 写成了 en
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-21 22:00 | 显示全部楼层
这个我真是一点也不知道,所以来请教你。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-21 22:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-3-21 23:18 编辑 7 t* b! c: w& i# M* X7 i
3 ^9 u" Q- ]/ Q
楼主客气了。我因为是业余中手,很多东西是知其然不知所以然,很多东西也是弄错了几十年最近才搞明白。在埃德蒙顿,虽然周围都是老外,但是你要是问他们语音的事情,基本上都是一问三不知。这个让我很郁闷。美式英语里有很多的语言现象,你很难在网上找到相关的讨论。所以我也盼望有高手能够指点迷津。& r+ @+ ~1 E* w. W0 b6 Z; X
, c- \% V% C8 y0 S6 l- B7 O
要想把英语说好,首先要把语音搞清楚。等你一旦开始注意语调,你会发现语调比语音还要复杂十倍。学无止境。我现在学英语的热乎劲还没过去。费这么多功夫,我自己有时都怀疑是不是真的值得。
鲜花(55) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-3-22 09:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得值得,我开始时不得不学,但是这么学下来,就喜欢上学了,说句实在话,每次到这个网站,english基本上是唯一看的。文学城的美语世界也看,只是光看别人在那show,讲学习体会的少,所以这里比较好。# \0 u+ U& r, Q) b7 u# M3 ^  N
你说的对,语调是更重要,不同语调,表达意思完全不同,头几天看一个讲结尾是升调(questions)还是降调(accusations)居然意思不同。5 m8 f- y) |1 X% }' o5 t: W9 \
看了销售的书,body language传递55%的信息,tone of voice 传递38%, 真正的word只有7%,当然未必那么准确。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-24 04:20 | 显示全部楼层
语调很重要, 因为关系到说话者的情感与态度, 语流很重要, 能体现说话者的语言表达能力, 语境也重要, 因为双方能根据交流背景, 交流目的与说话者身份等, 推断双方说话的含义, 所以某些个别元音福音发音有出入关系不大, 双方听懂了就行。 这也是为什么在日常交流中native SPEAKERS 不像课程老师那样在意non-native SPEAKERS 的发音错误。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 11:42 , Processed in 0.209882 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表