埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3240|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:4 \5 ^! U2 H- o2 z" ]
昏古起~~~~~
7 [2 N* z" e. I- K$ }

( M" i' G" X9 ~9 p7 {呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~" W- o* D& u/ W$ k) l
' a: ~0 O+ m3 G: P/ k
% Y1 J4 K; S: d4 V  ]. M) I
越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
8 O5 J% P' S) Y/ P' S8 D     能否帮我个忙???
1 W3 L3 T$ R6 u+ ^8 r3 X     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?4 S2 {* ^" i; D
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     * a% T! D+ T4 d7 V0 F+ F
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca: |# z, \3 y3 k
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
4 n; m$ @4 F. l4 P* f朋友:
/ Z& w; E! E/ \     能否帮我个忙???
& _+ g, P& C  D. i2 V- q     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?; {" g9 C9 y9 k, K$ `6 ?8 F! y
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     5 p3 t5 @; q7 E- w
     我的EMAIL是 ...
. P7 c2 Y& [: R6 ]5 S+ x' S
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
- X9 o. |1 `6 n
" r9 H2 j+ i: d. f, ]% l9 B6 Yhttp://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html" G# b* o. o: D4 T# u
+ ?+ i$ q6 E: `6 [
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
* M+ ]9 V, n, |3 q  e, I. B今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
- F/ r* E9 ]6 y. k3 E
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 14:20 , Processed in 0.140626 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表