埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3152|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:+ A8 M; S2 r3 b2 ^7 S4 l
昏古起~~~~~
+ U4 f, q, z, W& u+ [, I% ]/ m
; {3 I+ z4 \5 I# W6 [
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~
! D6 o6 D) S% D6 V, y # h( I9 e+ k. O# M& K

. g7 w0 W0 p7 d# J: p& @  T. k- o越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
! P3 e. S, o+ j5 S& u5 A     能否帮我个忙???  t! J6 o' r' ^* g/ ~
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?' ~5 G* J" b1 c5 g- r
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     3 O6 s* c% Z) q4 `% t, d+ C7 w
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
1 F# r7 K1 r- J% a) s; d       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:) b& W* v0 a8 P. z0 X
朋友:
' Q+ F1 m1 p8 v- X3 E  _     能否帮我个忙???
! V6 l6 R* O1 [( f+ C$ C1 r     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
2 W! [3 B  O; y     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
: i$ E/ p0 h& j/ @     我的EMAIL是 ...

9 {, Q5 z" Q4 zhttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm5 s, Q8 u- z2 e1 K4 z$ M7 r

# y0 y2 ~9 x; b3 _! Dhttp://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
4 S- o' Y- }* a0 |+ s6 P- }5 p" F; H' z- D
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
- v' o7 G# _" l8 W. |/ G今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
) I) x7 k& V/ t9 i
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-31 22:36 , Processed in 0.147172 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表