李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。 4 u, M1 C' k- d$ y; W+ P: F0 \ h: p8 T! L" Y: a
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 5 z+ g* A H/ Z% r- T2 r K% ]7 Y% z/ @, z* _9 ]. ^/ ~- N
M: If I were you, I would have told him to take a hike.4 w/ F1 P0 {. X
" `" a* W& H% t+ C- c# A% s+ F. ]L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?( A+ W- c8 [2 ^0 C; j" v+ p
' x# E/ J- P- e$ G5 C$ AM: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. 5 k6 I9 p- h/ |0 [% p 3 R j. X$ `; [* K, j! HL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?8 b/ x8 F8 i8 Y+ Z
' O0 ]3 x" v8 iM: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike. . G$ \& H3 y5 L6 }/ i+ ?! T' r) o! A
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。: w% ^2 V# u( b7 y/ q9 q
2 U8 _& k1 @7 o
M: Why don't you tell him to take a hike? ' \- a9 O5 b! a( o; }$ C " ?, i# b# q9 vL: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是? , `1 W$ f. F5 K# _6 k- S8 g) e6 }, P8 _, w
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike. # F$ L. k0 H5 n$ ]4 f: n N$ K 2 |6 r! Z& |: s( Q1 i- ?L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。 + }. L3 G$ u; ?' {2 O0 @5 X8 p/ n + G) d. ? E) G+ I: Q; u" [( {M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it. 1 @) b% L% K+ M. V( U/ [/ @8 {& Q3 _; t
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.6 f5 a C: @6 P8 G! c9 [
( X) z- l* v# rM: Yes, Li Hua, I suppose you could.2 w& ?* g5 y9 T; e6 V. |
( F+ V/ o$ Q' a8 R$ {# e% z
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢?' @: _6 R. ^: O @/ s& F, e
- ?- E- k1 I5 I: e, C* q& G3 `$ s
M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.# j% S ^5 A2 f4 R% O9 L
+ ~" c1 z, n9 W$ i* y* rL: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? , s, ?9 r( M+ i2 x T* \. I3 W+ b. i5 L# Q4 A9 G$ Q+ i
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.8 V9 S0 P( q1 z
1 c5 R5 y' j- r3 l( pM: You're right. " w! P! _' z ]) G1 L. m7 E9 N' j
L: To blow off 还能用在什么场合呢? : J: R& t$ p; U; Z) o& S3 l ?: ~5 ]3 m& U
M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off. . ]6 u: p# x& Y( D0 p6 L 9 n' _/ @, }: r4 q1 SL: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。& f, g$ c4 Z7 @1 c
9 P9 [6 u, _. z! {" w; k: cM: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.5 W; i7 F7 e2 M. \* f5 n
2 |) p. Z! r) n; T* [L: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?- T. U r5 [3 j7 I4 j5 u
7 ?7 \9 d' l9 f" w, X* ~! D- w) B7 O9 t
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do., i! M+ _ Y1 t: p
7 k! p+ T! Y& j+ A- A
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。, ~! ~7 u( X4 N6 m% S7 l8 C% P
, V6 M- H( c0 _
M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off. ; ~1 @4 Q% o1 k4 s: o2 ]$ _% q1 y: ?; [2 x q, y
L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。' Z3 m2 Q4 D, p, B6 j+ F
! q% K+ ^; \: ~* |M: Oh, Li Hua, take a hike. 0 j }8 g- u& k) z% v4 E( B2 B 9 K0 p% g# j1 Y1 ^. \/ H" ?在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。6 m2 @; o" r7 j
Audio as following: ) ^0 M6 h5 V$ a" N/ C