对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 ' C" i; e4 m+ J6 P+ B( g1 x. [6 h% d8 Y' C# \: S: I. b: n+ V6 b7 U m
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。7 q# U" H6 O! c
( b- P _0 U: v( [" \: I. G
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。* t4 |2 M: f0 ?* n" j
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 $ f, }7 m, ~' w/ [- a4 D! gcan not 是不能- ?- |5 b( {) w1 z9 D+ I. Q
not able to 强调没有能力去作 # P! M2 q/ r9 Y$ Y: i三思 发表于 2009-12-30 13:53
* c) }2 [, b" Y6 ~. F, _
4 w. P% `) @' }9 J- d0 c7 [9 W # i0 q, l. {+ S- A9494, 感觉able实际上有capable的意思,只不过意思没那么强。
4#雲吞 3 \; X( m4 {! \: v3 e . z( z( C, }/ j/ {( n; u' s5 ]下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明: + V4 S! b2 P6 ^ ; I' b" t# l& Q5 I6 R8 u/ cThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. 0 m3 ]% J5 r9 J0 P" V" M1 x! } 6 b; O3 F& U- D, R, _谨供参考。