对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 2 z6 I% v8 {* A9 U0 [+ ~$ S+ b3 a# ?3 Q' R8 K
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。& P! `+ U; i8 l, g1 A
" G" ]0 u6 X3 M- R5 C. } V% {比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。) ^$ F0 e2 L$ [: R) x0 a5 z/ o7 I, H _
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。5 y0 F4 n, w7 \6 g* E
can not 是不能/ w- |+ w0 O- E$ S, s
not able to 强调没有能力去作 b' T. Y$ e* r1 U三思 发表于 2009-12-30 13:53
& h& F( n2 j+ ]4 @! {. J( a# T
- |6 A% k- N1 |8 x# G/ S9 G/ M ' m, J; V) L) q% d# g( w3 ~/ t) f6 B' E9494, 感觉able实际上有capable的意思,只不过意思没那么强。
4#雲吞' p' ?9 z7 G$ t9 G9 d
% H9 q2 A" f0 y; h+ J' S
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明: 3 c4 I3 i4 R- X, Y2 S( B4 y: M( q! W# c, t# c4 X
This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. & ?; o6 z' p/ p% @: e" a2 w1 C6 w ' K3 P1 S: p2 N/ T) d; w$ A) b! r谨供参考。