对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 8 v' f, e& b1 J3 B! E% s9 D+ c9 p; v
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。0 Z1 I( _& |5 n1 L: x" k( u& t9 i8 a
1 R. A2 f# @* y. Y
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。9 b% p3 Y* N* B4 ?8 ^$ }
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。6 {; z, d0 I6 ?
can not 是不能 ; w* V! B, |% G5 H* Knot able to 强调没有能力去作9 c1 @& T9 Z( m2 ?: y3 S
三思 发表于 2009-12-30 13:53
) Z0 }2 `/ @+ u$ y ! l, j$ |% w1 B8 L% u8 W 0 f. |2 z% [% q3 t3 j/ G. L h9494, 感觉able实际上有capable的意思,只不过意思没那么强。
4#雲吞 * F7 y8 q* {1 x# P% ?6 M4 B# ?# y9 E- P, O
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明: $ n1 }) M! `" ~9 X $ v/ @% Z: w5 c% E6 MThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. 1 z V, ]6 y: t% B; ^/ m) e
* u5 T1 r# H: x: {+ @
谨供参考。