对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 6 S# T/ Z! B. ]( B1 n 0 j# p( q& C+ e# D; |1 s但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。5 b" G+ X7 |5 w E4 b, H2 E
4 Y8 _( t$ }; ^: h( w6 B) n
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。. r1 q. U1 B& v1 g8 P
4#雲吞! X" G, b9 O8 k
8 M3 b$ a% M! ^2 c& C0 H
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:) y! f; C H. X1 h4 Y; Z p
( s8 m5 i! b* M) p' ~5 a1 e) G
This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. c/ h. B, T/ J# E; X# |4 L) `' \) r, d1 g$ O) U
谨供参考。