6 U5 D: p" z$ _6 NL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。# h/ Z1 b; Z. K
$ s0 y0 A) H Y4 _M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. ( S7 @) d% | M0 n" F i' H$ t7 [, Q$ L1 s# S
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' ~6 G# B6 q1 W# i
% X9 g# i& B; u" X) X' }
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.( n) I: h! `: ]3 M
5 [3 I, A# N. y2 c
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? $ U. {) D! M2 R3 }- E' ?7 E' m( K0 T - g9 O. n [$ z6 {$ A0 yM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.4 i+ }; A0 Z0 U1 ^
3 c- r: p" o8 {+ ^7 Q9 c3 v9 m
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?. \& P, q0 q( r' S. P: ?7 Q
! x$ u( p+ \. ?. K8 n. O% d* T) h+ AM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 1 M6 n+ X3 I$ {; N; m1 E8 A! V: J/ i7 o R# a" b
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? 7 ^2 ^+ ], i t3 Z: W1 o$ m5 Q1 z& }' H- Q% b
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. 5 T \8 B1 C# X( j 8 Y3 Z+ v; K) Q, i. H0 B/ J. x, PL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!# L0 H2 F' @( F2 S) o
* f) b- a3 {' v& ^M: Please! Don't mention tests! 0 b$ Z: w4 |9 N3 ?$ Z! e( H5 R. _$ S0 ~" S" ` {/ l
L: 跟你开玩笑嘛! ' d2 G' h: i% U2 \' d- X. D ( u q4 l" E- P* ]( u& _M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! w, c7 v" }2 |, f! G , g4 f7 T& [) r9 p- l4 F' VL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?5 ?4 T0 |0 I8 g
6 y! n. y7 u V: L; E
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." F& k% I/ k* u9 Q) T5 ^+ F8 `- i; J) l; {
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?$ m M: n6 a5 K2 Q6 y5 Z- E9 h. q
6 M& @ {% x, o9 b6 j7 m
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.! I0 z7 a) M6 m O
6 a: }% `/ s0 q2 h2 ?2 K5 c
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? `! f; [" p, z! \2 Y9 A ) c$ ]2 [4 |/ s' I; v! kM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.& u1 G: C% Z2 t8 q& x# B
6 M2 ~8 G- u2 @+ c! TM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! 1 ?" k1 p, Z+ P5 Z) Y$ U2 S6 I2 l2 w7 E/ C [* T6 E! I, L% M
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。, T+ l7 \/ |+ A. I3 {
) D+ X6 Q6 U" T3 V: _' uM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. $ `) M4 X" V& Q3 t( p7 p7 S2 K) C8 ]( K5 m- t. u- d
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? ; c2 W* N6 E( B; A2 }' X2 Y$ o. |8 v5 v& j
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! % K n- U) Y7 d( g9 s1 Z' d& u0 W) h0 n. F3 F' J4 k- J
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 6 ]6 W1 z# x2 j# h/ C" X . f( I3 S: k' y) W0 M4 k# I6 sM: Ok, ok! ) g2 G N# B$ |. ]. \' t ; }1 o/ J8 U4 q* P* ? @) O R今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。6 s9 d+ `, h/ ]4 }4 R2 V
Audio as following:: R( n$ G& }$ h* {7 \
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 ( T# Q/ z/ c6 D1 m/ T- |$ e- E3 C7 h& [
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。7 `9 ?9 X, [ ~! V
9 Q( x" X0 _ D: t0 V' u
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. $ A! L" y5 e# @ {& V* w% J --- I f**ked up my history test.+ R) j0 z6 a' J& _& @
1 N2 E3 |; m4 L1 f- o
不用 I think..... ,而是直来直去。 ! q3 I$ n$ I" O: C& i) {& V# U5 b) C, f0 D% t1 ?1 r9 L/ A# ?0 r2 w7 i
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! % b5 p6 ?3 ~7 s% n1 a ---- They f**ked up my order !