[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。& B1 ?% b& |) g
+ W/ J; o4 ]8 k& d/ ^4 m( gL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 ]9 M. m+ E: t/ V
3 X1 Q6 ~% d; b3 E" g# r [6 u7 g" n
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.0 j1 e, i8 P$ S2 k4 M
: f; u) z" _8 F9 z C
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。5 o) Z0 k* n9 ]7 [% M1 F& `
6 a2 v D1 A! z4 p5 l( K
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.2 P2 l! R/ X/ t. t1 s; P* D$ i
& N6 g6 V& m! a; y! F- ^4 oL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? - m: |" s: q4 G/ R! ]# r8 b1 w( \6 Q# n5 N- Y6 G
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.7 B" u" l9 r! |1 m" H, E( Z
6 T0 V# S/ ]5 |% [2 sL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? 6 p) ^# {. }0 L8 V3 L% h3 I* R [9 C# i8 T
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!3 w v& G- Y1 x+ h( N
7 N2 w: b) e1 T! B2 x: CL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?/ K e( @4 J8 F. E6 X* U
. x: C, y" u3 B0 V' u* K/ aM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.- {, }4 @+ R# `% l2 _
4 {6 a& R: S1 z, x
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! 6 q# ^7 D! P* E+ m. {8 G4 u: `7 M+ [- _7 X0 b: g; C
M: Please! Don't mention tests! ' ?$ P7 C$ H/ M, N5 U # P1 v1 }; r& R6 Z7 RL: 跟你开玩笑嘛! z9 s7 D- k5 r1 s
! v" d; r! b' ?( ~$ x' G% T( v; j& v
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! E9 Q' I" @1 X; q5 p 2 P% G% t8 \1 iL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? ) {+ y1 {8 Y5 z7 i6 Z 8 I5 t6 V2 ~4 \M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."% Y- \4 d$ K6 K$ L' X7 d! M! h
; V7 m: O! A3 j8 E
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? ~! Y5 T8 a+ I1 h1 P* X2 W0 G) J, I8 b" M/ X# O
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. 9 N N* Q O, [3 u$ X" b ! ]+ o5 N6 _; l/ F! JL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?7 P% ?! q9 F" l: p E" x
/ u2 o* E8 | F# U2 q0 l' e$ D' kM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. ~' w& ^/ R" ^8 G$ H8 m6 M6 N4 b, z- I0 P( b+ P
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。$ f; X8 \& E, J3 @
/ A3 o3 a% E9 K8 p& k1 XM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!0 t/ @ g" W5 _5 J G4 w
$ ^7 ?& W6 b1 U( A( ]
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 8 [& X6 u# i% R3 a' A. P! c2 [% i. C9 X- O, f3 Q9 P7 m
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 1 u. n. i6 d2 m$ b. ?) w$ z/ i' V6 T1 d7 F
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? * \" j5 o( b% \2 l4 X5 Q) y% e# J# }4 Q3 j0 t2 Y0 h
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! _, ?+ ^0 @- V. G7 Q% z$ v ' p* J# G# r* l! r5 IL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 9 q( Z6 L' [% z4 k/ ~' k5 s0 ~ }6 N$ G3 {; `7 ^% l. j3 ]( _( M1 v" v
M: Ok, ok! + @/ Z4 B% D5 H- t! G4 m) J8 K! d, Y) F
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。/ p) O& j. S, Y' D# v
Audio as following: 0 }( F u% }1 B( Q
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 , L# P9 K4 f# z; x# O/ k1 |4 Z. i
& d: b8 v3 Z/ V, W
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。, w% R* z; `7 K! O, Y I) {* E
7 a- d: v0 Q! C' I0 P! E9 u“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. & I# }4 e( o3 d' x6 |! J' x --- I f**ked up my history test.* h" g* Q1 W1 C' ^( C& D1 o
- X1 ?1 H7 z3 X! i: l* L4 r 不用 I think..... ,而是直来直去。1 j) P$ V! \; K, }
8 a8 B4 h9 X% C: t; S5 L% a! ^# S
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !' n" Q8 g" |1 m) H! t s0 h
---- They f**ked up my order !