埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4090|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。( F( W* }* q  a" |. v6 C

6 U5 D: p" z$ _6 NL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。# h/ Z1 b; Z. K

$ s0 y0 A) H  Y4 _M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
( S7 @) d% |  M0 n" F  i' H$ t7 [, Q$ L1 s# S
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' ~6 G# B6 q1 W# i
% X9 g# i& B; u" X) X' }
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.( n) I: h! `: ]3 M
5 [3 I, A# N. y2 c
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
$ U. {) D! M2 R3 }- E' ?7 E' m( K0 T
- g9 O. n  [$ z6 {$ A0 yM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.4 i+ }; A0 Z0 U1 ^
3 c- r: p" o8 {+ ^7 Q9 c3 v9 m
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?. \& P, q0 q( r' S. P: ?7 Q

! x$ u( p+ \. ?. K8 n. O% d* T) h+ AM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
1 M6 n+ X3 I$ {; N; m1 E8 A! V: J/ i7 o  R# a" b
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
7 ^2 ^+ ], i  t3 Z: W1 o$ m5 Q1 z& }' H- Q% b
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
5 T  \8 B1 C# X( j
8 Y3 Z+ v; K) Q, i. H0 B/ J. x, PL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!# L0 H2 F' @( F2 S) o

* f) b- a3 {' v& ^M: Please! Don't mention tests!
0 b$ Z: w4 |9 N3 ?$ Z! e( H5 R. _$ S0 ~" S" `  {/ l
L: 跟你开玩笑嘛!
' d2 G' h: i% U2 \' d- X. D
( u  q4 l" E- P* ]( u& _M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
  w, c7 v" }2 |, f! G
, g4 f7 T& [) r9 p- l4 F' VL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?5 ?4 T0 |0 I8 g
6 y! n. y7 u  V: L; E
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
  F& k% I/ k* u9 Q) T5 ^+ F8 `- i; J) l; {
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?$ m  M: n6 a5 K2 Q6 y5 Z- E9 h. q
6 M& @  {% x, o9 b6 j7 m
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.! I0 z7 a) M6 m  O
6 a: }% `/ s0 q2 h2 ?2 K5 c
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
  `! f; [" p, z! \2 Y9 A
) c$ ]2 [4 |/ s' I; v! kM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.& u1 G: C% Z2 t8 q& x# B

% v4 `+ R3 k3 T. X4 ^L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。) u$ h& t1 Z1 a1 L8 Y8 ^# _

6 M2 ~8 G- u2 @+ c! TM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
1 ?" k1 p, Z+ P5 Z) Y$ U2 S6 I2 l2 w7 E/ C  [* T6 E! I, L% M
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。, T+ l7 \/ |+ A. I3 {

) D+ X6 Q6 U" T3 V: _' uM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
$ `) M4 X" V& Q3 t( p7 p7 S2 K) C8 ]( K5 m- t. u- d
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
; c2 W* N6 E( B; A2 }' X2 Y$ o. |8 v5 v& j
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
% K  n- U) Y7 d( g9 s1 Z' d& u0 W) h0 n. F3 F' J4 k- J
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
6 ]6 W1 z# x2 j# h/ C" X
. f( I3 S: k' y) W0 M4 k# I6 sM: Ok, ok!
) g2 G  N# B$ |. ]. \' t
; }1 o/ J8 U4 q* P* ?  @) O  R今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。6 s9 d+ `, h/ ]4 }4 R2 V
Audio as following:: R( n$ G& }$ h* {7 \



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
( T# Q/ z/ c6 D1 m/ T- |$ e- E3 C7 h& [
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。7 `9 ?9 X, [  ~! V
9 Q( x" X0 _  D: t0 V' u
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
$ A! L" y5 e# @  {& V* w% J                                                                  --- I f**ked up my history test.+ R) j0 z6 a' J& _& @
1 N2 E3 |; m4 L1 f- o
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
! q3 I$ n$ I" O: C& i) {& V# U5 b) C, f0 D% t1 ?1 r9 L/ A# ?0 r2 w7 i
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
% b5 p6 ?3 ~7 s% n1 a                                                ---- They f**ked up my order !
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
! n3 G. s! L! Y! b# G. D+ R: u# a: O$ h% `
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
* Q; h  v8 ~2 ~- I! s, ?1 Q% V% @* A
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
* v+ C! N6 z$ {' i5 A$ A8 O$ ?  s贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
. q0 F; k2 G% D& {& r, g" D6 U
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 21:07 , Processed in 0.203805 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表