埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2754|回复: 1

常用菜单中英文对照

[复制链接]
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-7-19 03:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1、下酒小菜 Canapes 以薄片饼乾或炸过的土司、面包作底,上放各种蔬菜、肉类、酱料,以作下酒的食物。
7 i2 x! \: N; _# P7 @: t1 V- l+ ^% w9 F$ x9 q7 C, m, n* S2 O$ A
Sauted Shrimps Brochette 炸虾仁串 Sauted为煎的或炸的食物。 1 |8 P8 |) w+ a6 X9 Y8 b8 i+ K, l
2 w  w$ W, A9 g. ~0 _. ]
Brochette为法文,串烧之意。以肉类、洋葱、青椒等蔬菜相间穿在铁枝上,在炉上煎熟或用炭上烤熟。   s. ]; o8 @7 ^7 @8 H& s4 ]

% U; |# C# C2 W+ L7 t, \2、Black & Red Caviar 乌红鱼子酱
- c( X1 `7 T6 }! I3 {0 D# j( t1 q. K8 T
3 z% j- ^! P) }" D9 S% f8 w8 AChicken Wing Aspic 冻鸡翅 Aspic法文,咸肉冻之意。另有类似字Asparagus in aspic 芦笋冻; Salmon in " d- e" ]& r) L! O

, }7 v2 n8 O8 g# ~/ r8 f0 T. }aspic 蛙鱼冻 3 C/ _& A) a9 {) q  l, X9 z- b

" \4 y' y$ k0 i  ~) i( E! {; h8 C前菜,开胃菜 Appetizers 法文为Hors d’oeuvre。开胃菜、冷盘之意。读法为偶豆腐。 / k0 d) L' l" o; h; w

- \5 H4 }9 C7 Q6 F6 t3、Hors d’oeuvre Varies 什锦冷盘 # l. r* j+ Z) x8 _* x0 ?( d9 i( ?

7 V9 i! T; W9 y9 w0 JSmoked Salmon 烟熏蛙鱼
% U+ y+ G$ Y* ?1 C( S. y  _' G& i! i- Y% J" r5 H2 d6 K- m; D3 j/ J
Escargot Bourguignonne 法国焗田螺 Escargot法文,食用埚牛。Bourbuignonne法文,布根地(法国东部的一 地名)式。
+ }' w( V8 s4 p' b" E; M5 P6 A3 Y4 J  s1 ]2 r, E6 @
Strasbourg Pate de Foie Gras 正法国鹅肝酱 Foie法文,肝之意。Gras法文,油脂,脂肪之意。Foie Gras 即为用脂 肪提炼鹅肝使成鹅肝酱。 " Z+ y; S1 a' h" M+ b6 T

& n: z! n; W' f( q% M4 N. pFoie de veau(calf’s liver)牛肝
5 G3 v: I/ ?, [
5 s$ W# V; `- o( ~4 k; K, U: v  kShrimp Cocktail 鲜虾盅 0 [0 Z) k; D7 U$ P
7 ?6 E0 o/ ]3 H( U/ K" j1 [
4、汤类 Soups 法文为Potages。 ) Y7 `) K7 ]! Q1 d. o& y. S
& X- Y* F$ L9 ^1 n5 A) X
Potage a la Paysanne 法式乡下浓汤 A la为菜式,法文的写法有a la和a l’,分别用在子音和母音字母之前。Paysanne为乡下农夫菜式,包括有腌肉、萝卜、马铃薯等。 8 g3 D2 y8 W4 a7 N0 B# @9 N7 Q  g* s

; }( [2 n' N9 u% iPotage Corn Soup 玉米浓汤
& {6 l  s$ v2 B& |2 D! S. P$ t4 {# Z! z
Consomme Printanier 蔬菜清汤 Consomme法文,清汤之意。Printanier法文,以萝卜、洋葱、青豆为主的菜式。 2 t, m& q' N% M5 g" g

. X+ U. E8 \+ JLobster Bisque 龙虾汤
/ g* ?( T. U8 q; F) v
+ m2 V  I7 [3 d: Y0 B& ?Bisque为海鲜汤。
! u" n1 P) D. p2 ~; X( C& z
1 X( e0 h* `5 f! |Salmon Bisque蛙鱼海鲜汤 $ G: n0 }9 f9 j8 Z9 ?% O: ]
$ N2 C* {) [9 C3 j3 F' u
Tuna Bisque 鲔鱼海鲜汤
! A( Z3 ?# l; S0 Z: G1 a2 ?. E" p3 ^5 e/ W# g  p  r! }6 `
Clam Chowder 海鲜蛤蜊浓汤 " k! O# D  u5 Q9 p. X2 e- u

: L4 t+ X  J& c3 m' rOnion Au Gratin Soup 焗洋葱汤 Au Gratin法文,焗之意。
7 g1 i  [% w( s" q6 |+ d) q
) B% z( o2 f# `/ d5、沙拉 Salads
6 m# j6 L" u; u, t0 a* x+ E7 U9 d6 A- c3 v
常用的酱汁Dressing有Thousand Island千岛酱、Oil Vinegar油醋汁、French Dressing法式酸醋汁、Roquefort Dressing法式羊酪汁等。
. W8 q! G1 R; }, u  U+ K" b4 i
& b6 m+ T2 b6 {: ]6 S  J! X9 QCaesar Salad 凯撒沙拉 菜叶用的是罗蔓Romaine长叶生菜。 * k4 d* ~% _; N% f+ {
8 O1 g; j* F- F9 i) m6 s
Hearts of Lettuce with Asparagus 生菜芦笋沙拉
/ q4 N% N7 @/ V" Z, n( S/ b4 a# I1 X% _# Z8 \% U
Green Garden Salad 什锦生菜沙拉 其他的说法有Tossed Green Salad,Mixed Vegetabl Salad,Mixed Green Salad等。 , u' R; t7 W& I5 H/ a( Q% p) K# V
! \) `6 m: x" \: X0 g- a
Salade De Verts 时令生菜沙拉 Vert法文,绿色之意。 4 Q8 v* f( @0 A) W* E9 _+ w+ F
( E4 l# F5 w4 U2 o$ {
6、主菜 Entrees
# D! P% R9 e: [* ?- O9 b5 Y5 o! M" v2 G" [4 n& o* H
主菜 主菜。多为肉类菜式。 1 x+ ^8 M, K& K, Q9 _

, B4 W( V( g  x; h) VDuck a l’orange 鲜橙烩鸭 : z  Y! {) m, n6 A
" Z: j+ V- q# ?4 E2 R! j
Hungarian Goulash 匈牙利烩牛肉 Goulash为烩牛肉。
* ~# \/ l  N, |* @' t( N/ d1 F6 M, [6 F3 ]
Lamb Chops 羊排 也可说为Lamb Cutlet。
7 y3 j  A% p, B5 t7 @( T/ t2 A$ Y9 l3 I6 r
Filet Mignon 菲力牛排 Filet为嫩肉,精肉,牛脊骨内之长形嫩肉,亦称牛柳肉。Mignon为小块的肉,也有小巧、精致之意。 7 Z! Z) a2 V: n7 C; _0 |2 A- \. g  z) i
. r% y7 c( k: Q9 C2 |* L3 P
Sirloin Steak 沙朗牛排 Sirloin为上部腰肉,语源於法语的Sur(上)和Loin(腰肉)结合而成,当时的国王称好吃的肉为Sir,俗称即为SirLoin。
* `7 _8 R" H1 N3 B3 Z2 u( R
/ q) R+ e9 b; D$ _7 P, W0 N, ?9 }! xEinsbein 德国猪脚
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-7-19 11:34 | 显示全部楼层
ding
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-23 23:25 , Processed in 0.094749 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表