Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 ! j2 u5 \/ S- L8 ]8 I, ?& h- d6 t0 F: S7 h
L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀?. Z; E: q5 k- P/ R
, O7 N& \9 _3 ]/ GM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you? " k( i8 m* I( D# v9 [ ' i, q6 ]6 H' h6 C2 D% }L:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人? 6 A# i* g9 V8 a' |' O + O: ?) K4 E6 u* fM:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.: P2 f. ~2 ?5 f' j
; }# Y+ G+ k0 i* E0 D0 M( B' J
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆?" v' a1 G6 D, D* l' s- r! K/ \
! {" l3 I8 G V" u; n( Y" [) i/ rM:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips.1 q& b2 u0 |, n6 Y2 A! {- q
5 c) K) n9 A" d" E! k
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀? - C+ W4 P+ z4 K% _* B6 ?3 T9 e / e9 H9 r4 |( V" C( E+ SM:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.$ z% J( J2 ^* `' W* c% `
8 H) Z6 b7 }6 n3 O4 s. s' X# j; Z
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 ( _/ x8 Q4 k' Z5 Q7 l8 O $ f: w- J6 a/ o. {M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care.4 k* M/ r" E: S/ C
0 F0 x( d5 S3 U, g Q8 |
L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 7 E9 I. R6 H; B ?+ r* H9 _' ~& S' K l9 `' p
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato.0 k U$ B+ F2 T* [' T: M0 n
- a6 ?- J+ w. R# f5 c
L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。 0 S( p4 L' d. x: V- {6 V0 O- w5 Q6 ? b
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.. ?( J6 j8 l6 D7 C @( M, }
4 {, i9 u l) X2 c+ u- QL:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。/ T! Z2 s$ r) K. M' m
4 y+ s4 P/ |* y( {
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon. # i& q' U( {- `6 Y2 \ ! J' N" g |: P% s) j {L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀? 9 v: Z0 p4 K1 C/ S# ~8 P) f5 D. d$ G $ A9 H9 k* D" p7 {- G7 HM:No, nuts here means someone who is crazy.* x# F: _4 [% \
$ s- J& n8 G, A2 t: Y, ?M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts. ! l. s9 [/ S& q6 ^+ P `) { ' \5 z3 L2 @* @& q( rL:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊?, k7 r! v! O8 N7 S6 u+ q" q
+ u8 ~( q# v- S
M:Drives me nuts means he makes me crazy. - K1 W2 h4 z0 m& v9 i5 g& y$ i; _ ' u K3 n9 z$ P; tL:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? 6 N% h# }- Q+ | $ P& Q" m* r# o* @* BM:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.3 k" C% Y& u! n. j
( N0 b; W+ |' V* M; E3 r
L:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?6 B% `" g L/ }+ c5 M' f# q" F
. M4 s7 ]$ `* v9 {* ]
M:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly. $ f- A8 Z; H/ D- q; n5 h - t7 {! V, P' W) b, b+ s4 l1 OL:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too.6 d& I& n9 n4 \5 w
4 j/ ^0 Y- O( q/ q2 s: E* O8 U" f' q
M:Li Hua, I think you are learning these words too fast. % i2 T* R+ Q6 {. S) p/ B; B8 V7 A$ M" |2 @8 r3 P
今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。 6 c- `% O& i/ d, x: wAudio As Following: 0 H5 P9 J& H+ ^( _1 v( @2 w