埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1520|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
9 K$ W  m( V4 ~' d2 F) g" B    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,3 X5 o% f4 G0 r  j0 l. I& d
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有- p& Z6 ^! s7 c7 q
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
. {- Z  L; \: ~卖弄豪情、卖弄人情等。: m* k& n5 r" \2 ^+ @. d; O

5 M1 ]/ E+ f, N9 W2 u0 Q! R$ d    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普
% C$ s# a( Y) P  T. {林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly & ?& U9 L& B  h0 m
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way $ v. O' x+ r# }8 `( t
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
0 V1 M6 [# q8 O, X  k
# ~/ P& O: N6 \    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
% k% F8 ]% o, R: M么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。6 F, {+ Y- B8 x( |" Y
! U) N! X  {# N( i$ a# r
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
. q6 `# a# A" B4 {不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
6 L4 |. x( n* a2 |棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可: y2 z( c7 H# _) L- U
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果* W: A1 n) ?9 e3 W; f
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
1 ~4 e1 |& ^5 y, X% _& B×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
0 [" _5 r+ y0 I1 s. p兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。# s7 H* v5 h/ Z  c/ l

4 o/ ^4 B! U" U) [: \- ?! A    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
& O5 G5 }. [$ r7 @" L  l2 {司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
. B& I7 \) }4 `( f! }  U0 a定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
& A, U# O$ k  O- F# f是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类% i* P& x0 ]6 E: l/ b7 H7 Y
词汇。
+ y  K9 J' U' L9 y! A; K  X' |6 T7 A9 r/ d
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
* k% G: P" ]5 f3 H: _9 J8 d6 q市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备8 p$ R3 @& S* M/ \9 d  F' h
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
  D: r3 I# }0 o5 V! ~现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地4 l  l+ }6 b; ~$ l9 S  q* X: K* F- N$ D
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如# j6 e; ?% b6 X; Z/ q
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则6 f, h7 }4 T  L  V7 g% K+ l
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
4 D! N, _. F; Q2 ~- I" m
6 Q, q! L- X4 i    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
9 w7 x$ h, O, A. F4 }系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
* j" X: ^) a3 u0 p" D儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
$ o( S" ], Q+ \种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以8 ^3 y3 B3 l! @! W0 k2 q6 M
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌% v; v* Q! ]& n) V6 N
一类的词汇。) p  c" ?, g; _4 H$ l2 Y$ y

2 {# H5 f" v! X/ @% b    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
+ k3 K5 Y' C) R/ X能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
) y- X& [4 C8 H; F$ Z清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
% Z8 }8 c+ x! @1 J8 [# {$ e$ k子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
1 M7 x9 c# Y9 w, L9 p& L0 M加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
* \' |& g9 U9 m* @9 h. n想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
1 H3 T8 D; d  R0 R7 e7 M1 N. A6 q
' ]: L  P- L8 `3 j! B6 q严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-3 07:37 , Processed in 0.132697 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表