埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1571|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
# R8 e0 _% E) A$ m, l# b    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
8 G7 j( K3 }" p( b卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有1 k! Y+ A' N2 G7 e% R4 M" r1 t
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、8 f5 W) g. H0 g1 E; p: }" q
卖弄豪情、卖弄人情等。
3 v: I( Q5 P( @$ E  E/ j
7 P2 l5 z  m7 }4 Y% p& ~3 p; W    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普! ]0 _- J' u' ^+ O3 i
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly 8 S" O. @8 u" m$ B/ o, ?
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way ! F2 c9 ^6 c5 A# r
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
/ @: A* }  R0 [; q2 n; m3 ~) D& q+ x( A& v9 b( W* Y, h, h
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什( l1 ^1 o3 E* P0 z# z' Z( V
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
% C( Y4 Q1 k( T& d
8 Y7 F4 a7 w1 e    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
7 {( A2 z' c( M: h- \$ ^不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
: h2 J6 c- O; m+ m, x( B% H棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
9 f& y! Q& }; P无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
2 g+ m& s' L* v# u: A  E有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
) I! [+ R" V: ~3 _5 d% u×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
3 k* V; |8 ~1 }8 T兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
5 T4 y' Z4 ]4 l6 V
8 d8 ]# }2 n- {' c2 ^( a9 _    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公3 f9 }; R! |0 m( H7 y+ ]
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
4 ^" M1 i# l2 T) n0 ~7 |) a定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
- x9 X  ?) _9 T5 `+ [" P是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类
. M- c3 v' E+ S( }: N. s: ~词汇。7 V. t: I6 t' J* p2 Q5 \, _
& P9 O7 x. Z0 Q1 Z, q4 _) w/ L
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温' w3 D+ h% |) u4 X. G+ q5 {* p
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备6 \' z7 D+ F1 g8 l5 U
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出' Q3 `; \5 u) k" R4 G4 H
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
3 s; L+ z8 l0 u  [% G5 @3 ~看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如+ A( `  Z) b  D; w
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则. C2 q8 t# }* K0 Z2 R( L
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!. C3 K* W; R, ~# y, u& N, U: ?

9 A6 e: L) |7 |' w% O0 B2 i    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
- F" p. J: v/ j  P7 g系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会- c* P* z" i! \% e4 K1 G
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一" F% H# q( F7 y! O
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
5 Z& `1 ~+ f4 j0 z. j说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
7 o1 x$ P0 Z, N一类的词汇。
. e& }: J+ H  U0 k0 Z5 `
) o+ N1 f7 K- J2 G    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可7 G& r; s; V- l8 B0 R
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清8 ^. X2 s- ?3 C5 l! A
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶; Q" `9 {' d% s$ u7 |
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
3 F; @0 o1 N/ }0 P- B- B5 S. V9 z加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
9 W) g; z3 R% W7 ~8 ]9 u想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑5 u; ?$ {5 g+ h8 Z# @
" N, [& n/ c3 K. M9 w1 ^. G5 O
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 07:59 , Processed in 0.124603 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表