 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———2 t0 d/ ~2 N6 j/ V9 {) u
+ N, e4 {! h, v
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。4 x* ]' K$ r4 j% Y9 d# W1 e, x, s* W
& {8 \8 z8 z Q5 g9 g( _/ h ———编者: e; m% M9 m S. g: ]
( M3 }! k. N/ m& b
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
: s" J c: h! p* _. W3 @ K- N; X4 ]6 d5 U
台湾用中文老外有的不知道& C6 [) [; z3 w8 j" H; s
) ^6 h' X* v1 D, H3 X# [/ B
两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。! s% g5 ^; j6 t+ u6 ^ |- C3 Z
& M) S1 v, p: z/ T$ s: @: m
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。+ X" d' n) j" W& g
5 D: S' S5 L ?0 k) b9 o9 O: b 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。! J* j2 Z) |6 G2 D, S( |
- {4 l u. D* n8 x/ a! x
认识简体字台湾校园办比赛
2 P, V. G1 Y/ E( n' P( V. z0 I0 h$ o+ |- H, W: S* x4 i, r# |# @
台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。9 O; x* f, w- d8 d/ g: L
9 @; `. X# n: k. [' A3 E
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
; F: F' q) Q# N4 ~/ I2 T/ x/ p
9 w" w3 \) n; M5 s8 w9 u9 J 来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
2 Q' t, T! L5 ^' H5 y( o7 Z: U
; w2 R8 t# m2 @! R+ ~' f 台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
* Q8 `, j; w! a8 u: j4 O! P
+ l( N0 ]6 B. D8 s* [: P9 E6 f6 D- Q 台湾卖简体书业绩好过意料
1 T- |" o2 k+ N8 A+ \' Y( b) e- ]% F$ a( x. G" z+ G
台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
* w! w {! R- X! x! \
& O; f& W2 O# w7 N 海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。% @1 W$ d4 t/ {2 R5 _. ^. Y
; i A$ O* L6 c4 G! h8 x 繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
3 p* |- u: F% t+ X: W( n" @5 j, m- x8 F9 ~( [& d# b" G& m2 V
美国中文教育简体当道9 Z* `% x f# Q; p' {0 q) R" H
& U( e K: ?8 ?7 m& J$ R8 t
台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
' v* l+ M+ r& f8 N2 g5 W8 \
* I6 f/ S; D) w$ d 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
: t) r6 i- L( p$ O8 ]! i( [$ C- U9 s" p* o
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”; E2 X V) c* R- ~2 l7 [
- V. }' W2 |% n 大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。& _6 q/ d. ~3 Y( H* G! k
+ D3 t, {+ z! h! c& o6 a: ? 过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
g0 g$ C0 N. S5 M2 ?6 Q. @5 h6 v6 R+ U1 h, a( F4 y
中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。8 E% X9 Z: e+ H( k3 M* c' |- y0 r9 r
7 r1 g l+ L% Z; t* n2 R 日本流行学汉字写短信8 e! ` u$ i* [. b
; \7 n! R6 @" y" R& G- Q; Z9 P 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
# V; c% K5 r. x0 u" \
' `8 Q( k% W' P& u( k! ?# c 与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。8 ^ P6 `. k; M0 x! E# p. t2 E
" @7 U8 M# M2 m( I, a 日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。; a8 K8 r) K6 G/ {: G8 \: }
% o$ ]8 a" l3 z" h3 \; @ 日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”. J. j4 n N; m1 }+ X
4 t" j5 S) P7 L' ]4 C( u
相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
2 f) S5 ?' B/ {, L
8 O6 F/ a" w' @ 在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。5 n2 _5 F$ s) g m: v
" u) ?; t+ g5 J: z6 U+ H
东南亚繁体一夕变简体" \" \% e; t% J- n
( F5 I" W9 M) I) s9 u, O 台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。5 e; t0 K( z3 W2 a* i
, `* F- ~8 D/ l Q1 f9 R0 c0 a% c( O 早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。1 c/ w ? Q& I
5 V; r6 S% A/ @, Q7 {- \/ o 来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
0 @# V9 G* I0 ~ x! s' j5 V2 Q
1 B9 ~9 \' l |' V! }) k 马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
& D( g/ |! a- D( l' k$ q- w3 F5 v8 O6 c( m) @. ], i/ d
与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
# n, o) E! |+ S" X% E
( S% I. |9 L9 M( E1 V 与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
: `; f4 d. V% U/ y1 V4 r6 D) @
% b. q# [7 R; G/ w# y 除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
2 ~; y$ t+ m( |9 R
+ s3 w2 t) T$ J$ p 香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
8 j, s0 C7 H- Z1 E$ G) B
) n# b8 m6 w2 J3 t7 a4 @ 《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|