埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2775|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
2 b* F/ l: Q; U  f2 ^0 X( y
6 r- v% d; g% ^  ?3 F) zL: Michael, 感恩节你过得好吗?/ |2 _( E# j! C! a- y: R8 E5 Q

$ C0 Z9 q! {5 v: |" ^M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.2 P6 t: ^" G3 v" m

/ ?, H% \, Y+ R# i# i* g8 FL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
) H5 M* V/ I6 r+ z
0 W2 q) S" c& o7 K8 u0 |& A1 zM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out./ j- P! @7 f. F' x
8 o" }. r, I, b, v6 H
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
4 k2 n: U5 P7 O6 H- M& H
1 b1 G- L: ?, N( c4 i" X3 M* oM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
5 f0 E0 d- O' T3 c0 _0 \% h- u' Y. w' X9 b3 C' v" t  X3 k" g
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
. Z# l- C6 r. f/ {# Y" Z8 W1 N, b6 q' r" X% d2 j/ D
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
* a5 r" [; _' Z/ c3 o& V+ w* _; Z& V" j3 K: E
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。) O" L5 Z  \2 T0 M  a% A) Z

* j  _, K' J2 L9 w; ZM: Um, I certainly did.( a$ h0 [* y' {1 K6 l4 u

. a  L  N+ F' d! \6 o  iL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
; c, g6 k7 b6 w8 k9 \, j3 ^' j5 h- R! f* T* B+ t& [
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
% C' R2 \6 m# w; B) @4 n+ q4 j3 l% z+ ]0 V) R- U7 I
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
) N2 H" R9 p3 u+ f  @( Y& Y3 ?0 V, w% `( U4 W
M: You will pig out during the Christmas holidays.
% t! s1 j& v' s& z3 n1 a0 x( r+ y( p7 [4 K" d/ r
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
: a0 t; z) i" H% n% G
7 P8 ~' p) }3 B/ F( v* q+ iMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
) [' w: ~, z! C$ @: ?7 L  w4 _
8 e# ]1 t+ j- eM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...3 ~" U  Z: e0 N: @, ~# E1 z

# v9 h& n# g1 U: G4 C( ?1 a9 cL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。7 x. F5 R$ e7 b3 ^6 L

2 w6 y% A/ \$ X' i2 N4 cM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!3 z3 [. F% U0 D

% |4 S8 z; q( ]8 M6 F" j) sL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
6 v3 z8 b, |) P: W; Y9 Q  R
! j$ ^# ?5 N! G# x* c1 q4 mM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
8 i2 k4 g7 @! Y2 n
  V& i6 M4 P, {" ~0 vL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。- V$ O& v* P7 x5 A7 V

, j7 B( T  m1 ]9 ^5 u( FM: That makes you a bigmouth.
! O2 W* g" a+ }
/ ]- |# B3 l1 y, p- TL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?( ?- c* O6 H, x7 q! V7 x

1 p- l6 N6 b* b" P' G3 l) XM: Yes, it is usually used in informal speech.
. o* l9 c2 x1 J; |6 ]
' V3 U  L9 O: K2 D4 K. [* rL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
* i7 }& E5 A  k( l+ y
+ V8 o& q$ r! m# S* ]5 EM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
8 u' o! @1 Q3 s$ ?- d8 r. D! p8 V
6 j. ]% |( Y( uL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!7 v* S$ @  a& ]2 ?2 U
& g5 R+ n" u& Z
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
4 C7 U' t8 b9 D  J6 M  e5 |7 N: j" x
# N/ {; u/ h, ~6 P8 V6 eL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
* s1 i8 w7 z1 u4 @3 M: a- q% V2 I7 V: I
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。( _. S4 H" M$ E& ]9 T
1 f) T0 ?1 {8 o4 g
Audio as following:
/ e; c4 @- y% R- p  J


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-12 22:11 , Processed in 0.222898 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表