埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2680|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔) N: r, x' i+ ]. J- Q1 ~4 K

# b0 U8 H! R! Y6 d6 L材料:. d8 ?6 _2 K: A4 _4 [- o
! [" v& d( `2 r/ C& f0 e
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来8 o/ w' }/ p% V: ]) B9 {
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙) Y9 s  t) ]; G* E
牛奶120ML% h4 i# N0 }. q, d
解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
9 Z2 v* Y7 A  s& [
2 R  i; H6 a/ d& q) ~* g做法:
" b( `/ ]( l  T- e' Q& ?# I4 k4 @7 Q5 z7 L; y' K
将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。
. j' L1 q3 O, a0 e& D
* `* F8 C9 x$ I喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以* c2 O6 |- u  z& V) [  L8 |1 m
4 `; g  l) E* H
推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。; Y' v, X/ \( r

& Y( t3 j" Z( ?, _7 c8 N牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)
+ A- p, s2 Y8 n( e% p) I' ]
; w0 i* l# S9 [( S# P- z3 U' L2 aSTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
# @3 e! x! i# c: u. i" S# |# i
! T6 [1 N4 X0 E+ M% Q) P6 F; hSTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!: M9 q0 b0 q, u3 A  Q

$ N0 L0 i* H1 n& z+ i[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]6 z' ]% w! X1 p$ F5 v0 g& K

1 y; D) _& i' [[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
4 }. j2 e( o7 L6 ~3 _, R
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:8 I7 R! t0 a6 z6 s4 j

; V! U2 O& O$ D3 q6 JBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙

% {" A) P1 E* _/ A* ]5 c% C  {( W& J" j. A! d; [. x
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
/ l/ [1 Y6 `/ y* y1 _7 `2 C
& u2 z( f0 T* q! z我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:$ l$ V1 u! R# k+ a1 ?1 |
会享受啊!好哇好哇* l% J8 x$ t! W: {1 D
/ P4 @8 c/ G/ `/ q8 ?4 n
0 w4 D! K7 b4 W8 a1 d
beryers是牌子对吧?云你那是香草
  h& t. u0 T* u& B" l& s8 z2 _+ ~

7 p+ _9 V9 E" I3 K, f是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:4 n# g  f$ K3 B, I1 b" _0 L: N
是,还是JJ眼利。

4 X3 R: c# V# u; f5 |$ R论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:, U1 b, ~" q/ |: p% i
, t  ~5 L( m% Q+ x" W
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:% x  c: l% @! @  A. r4 Y% T
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
+ y! w1 V0 W# m1 @8 h# [" }4 A9 t$ K8 _8 e
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

0 H) d- g! D2 ]
4 }: b4 l9 L8 f7 |6 P) S2 F对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
: F$ i+ H, a4 |" X& G! T% q, k论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:$ ~/ J+ Q9 h; I" g* L; X

+ I+ y  C8 T% O4 ^0 Y, U还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了

  l, N+ W4 e" x" b! Y' \, g7 {/ S! C9 }2 `: g& C8 `
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
: V$ w  k5 H1 Z5 F5 d:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:4 Y$ c2 d( q8 u1 V
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
, z! D. U5 q: H1 a/ k# P* c
$ Y" P5 t+ n8 q( c8 o8 `- o. A我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

& T% N9 Y% w4 `; o; l
& `0 e  C- s; L( J7 ?; ~% v除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:
/ F) e! X! Y/ m  N& Z那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?& W9 c# w1 G5 A
:lol::lol::lol:

8 j9 Z& s2 t9 m$ _4 f7 \# o! _没有
- ~, O& Z+ Q6 u' N- {8 B( r/ O0 S
8 Z: J$ \4 o) A. E" p2 e, o: M; d哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:! r0 F" Y2 I; Y7 r
没有/ m3 i4 g# Q- I1 `3 l  ^

6 e; _# m1 i. V% X/ R8 a9 M哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!

. l- r  ]! P5 v' I+ b1 o# z! r7 s; j, m6 g* N, v$ u' @
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
/ q3 t" C0 L$ e8 s! K: c- |# v9 K* I3 Y/ k7 l3 S( Z
你“点解”两个字用得很好啊!. m8 r, M; W/ ?& u( u
:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:
  e  i* V- }$ j2 v8 B用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
( A6 `7 a; x0 X9 J& Z* H
& Y3 l- Q9 C" `你“点解”两个字用得很好啊!
* y. c' ]* Z' ]) R:lol:

- Q, k" }8 X" P3 E2 i我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
. z% h, v. r) u9 v  p
# d% D& L4 s( V0 x我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:6 k$ K0 E- x) b- w. Y
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
9 K9 r: X) H) f# u
5 n- c% g/ ?' F* Q我就会说点解,哈哈,多载多载!

: M& ]0 [0 Z* d& }' @) a
; L1 w8 U. u+ U! a草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
, Z; z) F0 {+ E# V+ u  k8 F) K/ O  w: H/ U+ ?
我再举例:; {9 i) g8 {: e, _- Q2 y) g# n4 l1 G
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
$ p. z/ P* E, {* ]5 h( @" }6 [4 m5 ]' ~, Q
CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:5 r5 k1 l# f' q. u0 c+ A, F
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
9 E* s- t/ \- P' ^( j$ e. L* e. ]* Q( m5 c, M# O8 n# l* S9 E7 s
我再举例:9 J5 M6 [6 C0 F5 `6 W
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
7 \4 P6 ?2 @6 {- M- `' g" m9 C5 \- d9 O
CHOCOLAT ...
6 U5 W! D* O/ v! @" B  m/ g
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等" n$ M7 i. L0 ?" `0 {+ X, q" H4 W
/ l8 }$ x. D3 c# P$ I# U# G) L
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?
: ~' d" C% T% V# h. B' x
/ p5 w9 b8 n$ }  h9 P7 g3 w还有,顶骄怎么是thank you 呢?
, t+ p3 X( ]2 ^) f( u
& |: W8 c3 [9 J/ ^, [$ g8 M9 a9 }, U) p: Z0 G5 a. r* K: y( @7 O
; |1 Z' I+ }$ a( u) S. z: @
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:
7 Y. {7 j4 J0 m) l! M. N我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等, B& J0 N, O& O9 t6 T* e1 L- R+ p
% C7 d4 j) [" C
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

4 M( C9 _9 \4 u  c% {; `4 v+ u& W% l  d7 `& y$ A
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。' y% G9 f: Z, N" E

! M7 |8 B1 `- k5 W" S8 i% G! u顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货
  @: Y8 k+ _1 X0 Z# @
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:7 c1 s0 F3 s" H2 [* J% `
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
, L' P5 O4 c1 ]# g* p$ E8 h$ y7 B* c
哦,忘了广东话口音的说。
+ {2 t- V5 G0 @对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:+ f4 u( W- `# N! D- G9 G9 o
原来草莓果然是外来货
1 D( ]; g8 s5 X4 f# [0 T: @) Y8 u/ S* O$ C* v5 s: B/ n
哦,忘了广东话口音的说。
1 @7 ~2 L1 [' H- n4 i% P对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
/ ]+ S4 ~4 f0 F( [, |
6 f' w, J5 Y" |- X% W) Q
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:8 ?; n8 n. O/ ?+ v
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
: k& _* B% ?5 f0 q
) t7 i2 [6 r& S6 M5 a
中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙3 k( ^, ^7 [% M* h8 H: d$ c

3 m! p) R5 N; L2 O: e7 ]+ u$ ~9 Q: s$ R8 Z4 D' w
那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:2 a0 N0 i% l& u- E
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
: d& u4 q$ \) A$ k4 L: B5 Z7 Z# i9 S+ h$ `' Z
' Z: M' X3 H0 |9 m3 o
那里卖;)
. J* C1 I4 M, S
1 l3 b; D9 L9 i( Q
超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:3 _0 h8 n( O- K  b$ n8 N
原来草莓果然是外来货
  {, v% [, h8 C1 {& }: P8 G# p1 Y8 {
哦,忘了广东话口音的说。
# h& n! d% H# P: O  G$ V/ m6 a对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

" ?. _/ D: F! |/ D9 U5 W3 I4 L1 z: g; g: t
恩。我也说两个音译意译的经典。& Q6 q5 @2 x7 n6 y$ R8 B! i
7 X3 M- a" a" ~
Safeguard --- 舒肤佳( N" D( x% e* G5 w! O3 ?; u' b
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
" B+ [$ ]1 W! W; c/ n8 u' Q, ~# n7 n
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:9 L& L  a  ^# r2 y* S" F
恩。我也说两个音译意译的经典。
$ u" {, y( s0 e9 `* S2 q0 e3 q/ p; Q% @
Safeguard --- 舒肤佳7 O- `) {) X  A5 Q9 ?
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏: V; k$ P+ s8 ]  w
: k3 ^: ]! z& y# y; I! W* U: A
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
) R) S$ d7 ~' U6 _

$ Y+ S0 n1 n3 V还有很多汽车的译名也是音译的。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 04:18 , Processed in 0.171845 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表