本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 1 R8 s% `6 L7 Q# M& P' t1 t) R3 r. G, Q4 r( Q
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。+ O! s, b1 f- U2 D. v- A
" ^- X& Y4 ~( A: k$ I
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 3 B/ {/ }; M/ t$ E& b: ^( R+ C$ ?$ i1 I2 x: l" j
(Starting buzzer) 0 J) H8 h1 z: p# Q5 v% u. @ % z6 M0 Q4 r* ]; t; QM:Sometimes these games get really rough! 6 r" X. m, W M- O) S) M5 c5 ]2 f- g/ J; R' }# x" _* A
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。6 ]& {7 h8 y& n2 P! C2 ~, m
. @# J/ U% r9 vM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 1 o# m% ~( P8 r( `9 p0 E% s; P 6 {- X! F1 `% X3 U- mL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。7 z$ X6 M# T8 r
0 y, @2 ], p# @M:Yeah, they really need to keep cool out there. . R3 ]& G( j! e% u8 H9 r9 w I! i
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? ! y: y" s, D1 N" @* y2 \5 I, J6 T: L# `1 l
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold./ t% a) ~; v1 ?9 M; c5 F
1 t) _: P1 D* @! J' i' yM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? ; q" N+ b: s2 e$ P. w, v; f Z4 e' @' d
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。; p* a, x* P% `$ `) H% W5 W
" L; e7 t u5 f1 q% |; tM:Right now Li Hua, you need to keep cool./ `3 x3 C6 G) P3 M6 }
! [$ C# k7 S2 n- a! q' R
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 5 n1 l/ d8 B( S, b 5 [) R% r- D2 N5 _0 ]) VM:I can't believe how poorly they are playing.9 g0 J4 I+ B. f. x5 G+ f! P
/ z U( G. v9 sL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!& v1 {0 r5 Y& e$ a2 S
5 y/ D. i4 b: Z" r1 l! O" LM:Yeah, they have really managed to screw up this game. 5 r+ G' F: u8 M# ` . w$ I. g8 f" I8 V5 u3 Q, k% x6 j PL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?9 }: D# P: C! ?, V6 Y2 b1 f
- @% |6 Y" M( k L
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. , `$ u& W! r9 a, M) u! u$ x. M7 Z' m4 C9 v% ]
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。& k0 P$ n5 i- f% G
0 c& d+ f0 G7 l5 n$ v" Q
M:"Screw up," it means to mess up.; P# ~, a0 H# k w5 h3 x4 W8 S
9 f8 |1 ?! \$ S2 _/ `7 P7 pL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 1 R/ z2 C0 G! _7 b, Q9 {6 r" U$ S% p/ G# c3 }# S" K
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. ) s9 ^, q0 p0 s8 Z* ~ X& V! T$ U; o# {
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?% c* L7 b& H& D m1 E
' f0 J1 h& T6 t$ _% a# t; bM:He screwed up at work. 9 [0 |1 P* i) e" p 6 q/ _ x/ K" }$ I+ Z* j4 zL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?+ `. _2 [0 V# w! x; ~9 n: x4 r
/ L9 H; r% D' A) v% n* l
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 3 k2 A r D% i' S) `, u$ B , L" m! H a( Z/ L/ T% YL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。) S/ t0 p9 b! B3 f
8 A1 U5 F% O+ X9 |M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.* F+ ?" @+ @) |9 \3 T
1 N: f, X/ q+ `
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!0 u* c: |5 m f+ X* y
; O; T9 L0 c* R3 kM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.6 N* w% H/ R: e1 f
$ f6 \+ q0 u) Y* g8 dL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 5 A# {; E( W' I/ b7 k a( t 2 E8 a5 K. H. q8 ZM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.% A4 _" M5 ]$ J3 \( X& ^* g