- o: p8 F0 N. F. {M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.; k/ j( ?8 W z: V3 i9 X0 n/ D
G' _6 H: t" R0 W, NL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。, b" K$ c' c- X5 x. s5 A4 P1 ]6 g- [
5 w1 A4 W0 R1 I4 o9 W
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. 7 C" i g5 V6 R 4 m% D( R6 S, cL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?4 o% E2 K7 n- F M' h" g
0 u( z' B. z. W) {$ KM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.; }2 F' |& L. q' g8 l. I
7 L: \. V4 T1 {L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀? 5 \2 ^6 r# k5 w9 P/ P6 k m2 [! U" f8 V/ w/ b2 m
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.% [4 F7 l# f8 Q1 z" c/ o: u
# S7 ?1 L& `( Z- R6 Y3 c1 o( J* f" X# s6 ]M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. 6 S' q9 W& a7 b1 T% I% b) D8 D. Q5 ?/ e4 \- U& p, ~" o
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。' n/ l0 b9 m$ `- C4 \# G% W/ s$ ^
, Y, [2 f5 [ r- WM:Ok. So hang out while I go get ready.2 l4 J: ^, ?% D' m/ e9 f3 Y
6 h' ^7 d& ~1 @, K s" y* cL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 2 [$ {5 \7 x+ |# ~: R4 Q/ Q' |( L0 s1 l4 V
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.! ?1 h+ c! ]- a/ `2 f) _5 B. z8 ^
. X A2 d# B/ m* IL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? 5 b- b5 n. m$ s. q1 f# { t d
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? 2 ]9 {: Y! s$ }2 a" C' b7 o- p3 t' E0 E- a
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。1 I$ E2 y5 i* h
- I0 s1 F" P6 M; r: P. d3 Y(Michael和李华开车到了中国城) ' d* R+ Y! I# p7 N9 }8 p: U0 s5 P& v. J" D. ]! U( f. V3 L/ ^5 w
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 " v. h. h6 Z4 s2 m; v) y V / X+ k# u& `* X8 Y* A7 f( _% UM:I'm not lost. I think I know where we are.* h9 w: c; a# v0 k. |% s
! f. ?! S+ c- h- T1 _ Z4 o
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。8 l0 f {) T- z
+ M5 Q8 ~' |/ }2 d) {
M:Are you calling me hard headed?# E& q5 O4 _8 d- G8 M9 a3 G6 s$ ?
* S4 y, j- j. J% }6 }L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 2 N8 g) y9 D+ {% f4 G7 X . ~1 k4 K0 L/ t- t! a6 lM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. + w/ e9 M* d, } * s+ {. U; T( r6 kL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 K5 N- g% t, N* Y4 k
; r1 @4 z3 m$ n0 ZM:I know where we are. We're really close to the restaurant.6 o- C' |5 E8 `
E2 c; w' V6 M( GM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. 5 A' B e- F+ j0 X2 T! G/ D: |. [1 t) k& ?
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? {# F- B; Q% z: ?. o$ R0 ?, v1 T3 z8 x i
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. + u/ u# }+ P/ A) Q( n7 n0 s 1 p0 Q/ c. _9 N3 b* q: f+ bL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? 3 B! ^5 i" U1 i q+ j6 h' N% x+ _6 F7 {& E# X; I+ L1 ^
M:I think it's just down this block.0 a0 D" G1 _2 b- a+ g