埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3096|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
" U) j( i# G1 w! i9 L- s
% ], m- ]9 A  W3 t& [L:嗨,Michael, 走吧!3 w0 r4 r' H0 E2 Q

; ^) K9 t1 i' W4 t& H, c( c  pM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down." a3 v0 o3 A% u. F
/ ~6 n! [1 h2 X" y
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
8 U$ b6 x% P: t
/ v: h% f- P- G7 U1 c9 p5 l" _M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.- t# \- q. W3 ~9 V; w9 _% o8 y3 ~

9 L* i7 D- j: I! j' ]9 ]9 G3 e& xL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
9 \- V" h1 W4 m1 H
4 e& g: I7 F9 o8 U1 Z4 @M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.8 m8 K0 n2 l$ |* X8 E

) J# Q+ H: c; T1 I% Z3 wL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
/ ^! {7 Z" o' E. q2 V
4 d: i6 i. L8 t# O1 O# ]M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
' p/ O) B" T3 v0 m; ]. V3 d: s. E  ~; ^3 M( D
L:噢,hang out是等一会儿的意思?" v' Z4 w8 n- w5 ^7 e9 Y  G5 X

; ^' H) l- }# T& s' K8 PM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.* r; B9 @7 S5 Q, w$ E
' m! X8 E3 s2 `% O' e' z1 \
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。2 Z3 ?% p5 e. V$ [
) B  v. L7 M, g" T0 i  z- c+ j+ f& d
M:Ok. So hang out while I go get ready.( q. V) G: N* r0 d( u
9 v5 A+ V' W& A0 F; m
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。/ r5 o. g8 H; t8 u* l: a7 g
( m+ o5 }6 h6 T; y! z
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
9 n& E- r/ a( W. w: G% F" X. t9 S5 {% v) X0 \
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?" G4 D: H9 z( @3 f% c; [
& V5 q  C% i3 j
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?, a1 _7 \+ u1 _

* M  ]/ o6 K/ f6 E7 E. g3 HL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。- S/ m! ?8 U, U, g0 G( K- Z

7 {' e& L4 _. G4 X$ R2 G2 Z% G(Michael和李华开车到了中国城)0 c. C. i: e5 M# d& o

! z6 e3 D! |. M. s& nL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。. U( t" A. r+ r4 y* O

% f* y9 h5 g* K7 _3 c  oM:I'm not lost. I think I know where we are.
5 t. B' x. [% ~
$ I+ u* S7 i1 ]: c! r+ iL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。4 w! l* b% _$ n
2 r5 \% c. s) F3 a7 [2 k* ?
M:Are you calling me hard headed?9 R  U7 X- t4 |- o; {4 M: R2 u

( x! `& B. s% fL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。6 P  Z. y% j" ^& v) M! S' H  T4 h
: O+ ^4 t' B; l" |& w
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
$ \& L) L! h! _7 O1 I# M
# r% ^# z1 u0 lL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。9 j! g: I8 z" @# C! K% {* R6 [, m
4 Q/ ?- g0 M0 e( W
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
* K& N+ v3 n2 X# ]) l! P! [5 a. T8 L: N' V: N! R% l" l
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?& l- m* l4 C2 {" ~+ y3 F& o

6 w  z7 q* `9 _  gM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
' L6 W7 u, k. Q; V5 A
  H8 s: F# r. ]* ?9 w7 LL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
) m& m4 {, l4 }9 V+ t5 K! o" ]4 i# K# M9 H9 L
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
2 V5 z7 J  z5 r: _7 i
% J2 _' N) n; p  `0 ~2 wL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
/ w, L/ s. d6 t' l
0 V$ `2 h6 x  {7 yM:I think it's just down this block./ Y6 q; G: S: A  Y. Y+ c
8 c1 K( n7 q" y7 Y# Q: t( i
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
3 h# [) ?0 g7 i& @7 T* E- a
* F  P. |3 g- ?5 U: S& g今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
0 Q: K5 P6 h* ~# x* M% P9 u- R6 P5 Y
Audio as following:( M; ?* O! k8 y$ o4 A0 N( l7 E



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 18:12 , Processed in 0.145705 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表