埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2953|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 " ~/ Z$ b# \" n1 m$ z
  E7 I3 w. p" x- {2 c
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:' j: E2 ~8 N* Z) J9 {

* j2 `9 r/ |5 W: NJ:JACK, JONY# P$ a. c$ x5 R0 f
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER
3 X8 A, ]5 K) U6 }# [  S& T4 nK: KING, COWBOY
/ p5 Y  s, q: F" s2 D
' B+ U3 \; z! v7 |等等
1 P4 T* z: X0 U$ o0 f& F" ^; {
/ O& q0 G$ @4 R% e, C& @. l8 ~5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
9 n7 |  j9 h& J6 G1 H* a3 {) `4 s. v% T0 X
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
/ M3 B& L' P  a! X8 ^继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏# i  e! w7 ~8 ?+ J+ R
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
8 o! `3 p2 g% z$ H& w8 n/ Y4 |3 O      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
7 S8 @: N5 A' G9 D4 w1 J6 s      A===Ace                                                       K===King       ( a; M# b. }% i7 i" @
      Q===Queen                                                   J===Jack
: b" m+ J; v9 J, D9 _4 f4 L% {: T4 A  c      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand: A+ S: m$ c- _) B4 r
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 09:56 , Processed in 0.134079 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表