埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3138|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
+ N- ?2 c/ M/ E
0 Q5 K1 J2 U9 B; L" K10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
& p( `/ v3 k, g, l0 q
2 q' L2 k8 _0 S+ u; JJ:JACK, JONY: c& A4 @6 S* N* k9 g* {+ j
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER
! D8 @; Y) a, l* h* d+ i- X! ?K: KING, COWBOY
+ B; N1 t" E6 F$ \: F5 H9 f. F: i5 }' H4 o+ I$ J5 a& Y
等等
# |! z4 W/ k  R( }
5 ^* `8 g6 P; L7 D6 N1 e# F5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。8 P; y" T! H- P
/ A% e; q  T. [- F
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。8 C1 j) x# ]; F) ~5 e
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏" q. \% k. ?8 p" Z: V
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds
9 O5 N6 J( p. _! q, D. x      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
- N8 u' m; h6 A& @: r0 ~      A===Ace                                                       K===King      
' g" i9 a7 Y  D) Y$ S      Q===Queen                                                   J===Jack 0 `6 [( }( d( J. i6 P4 ]0 z. l
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand2 r# T4 _; @- G/ w, L
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 07:37 , Processed in 0.334089 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表