 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
5 W9 `+ S7 v, C% P2 u0 g" h) R& s" SL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。" E) Z% v7 x; K" I
: z) \, O9 X0 a Z, O+ x1 V- fM: I know, it’s a popular show.; \9 w' n! S/ Z) Q' V
2 N$ z, |" p* m8 M9 S3 I! a4 R
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?% j; J; A: w* m' E$ t
# c/ q+ a/ d* B8 Z4 m, hM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
- `- l( Z) K. s8 o0 k+ q; W5 v* ?! u" \" k$ x+ d8 U2 R! L
L: Broke? 你受伤啦?
# E3 V5 H4 y3 V# }3 Y2 D+ K6 a% c9 |0 H6 x1 {5 Q Z6 `
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money." z4 O4 z5 Z- C1 k* P
4 x1 q6 a! m! t9 @. e* J/ U& tL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
6 R. Z5 q4 _; Y, P: n+ S* c0 E2 e, P J0 l, v
M: Yes, your mom was broke!
& A% j' O+ c2 V- n$ m
* {6 J7 h: W3 @2 w1 {L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
8 D$ z3 u/ }% k3 @
! r* k! N% Q' {" IM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
$ y7 J) Q' P% `- X Z8 y$ D2 j
! g% d% s* l" P' n. s' i, ^" I+ HL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
3 G# `: U5 I! S4 L9 C: M
x" d/ I$ v4 BM: You told me yourself, you just forgot!
1 [& I0 J/ d+ S' W5 c8 x2 Q2 [: f4 L& }+ C! c* E
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?+ ]* S( ^2 r# l( z! i# p( E2 _
6 J. i1 c) V$ g7 r% @% w x
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.9 y. Q& k. m" r5 K# M* _0 v
. |9 t# g( g% M2 H) aL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。" c7 C |* Q+ T/ |
7 `" x( `5 M4 b( ?2 Q& q
L: 这两个座位还挺好的。0 _, {% \. R b# j: l: @6 M
* o. q1 p& o2 SM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
0 ?2 Y" W. H% }1 }) s+ d( F' Q6 j; ~" O) c
L: Lame? Lame 是什么意思呀?
% ]6 J7 e) V2 Y/ e5 Z v
$ H9 Z& k U8 O" kM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.5 `4 A4 P+ ]8 D3 q$ V T" N) F" A% V
# Q h5 S( [+ A. x/ V; R, F% qL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?/ g. ]9 o" w. T# x g0 t
7 o$ c1 j% X5 n, \6 TM: Saturday morning classes are lame!/ m7 R+ j* D9 V4 C! m- x" `8 a
u. F& i {, g* [L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?; m K5 e, q! [' a: O0 y
& ?1 D; i a& l1 \9 ?
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.# ?/ t/ e7 Z6 `& {( b
( Y M+ v$ w" @! g6 g( t6 T, [4 u3 S* AL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。5 p5 i0 X* G- C! f
' d3 v, f% ] N1 }: a/ o& h% k
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?3 y! Z; P& K% J0 d3 k! K# i
3 W- C' z9 c6 O* q3 u( g( F3 n
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
) e0 |+ s# E8 y
N* [" b+ T5 L3 N, JL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
8 k7 t8 z3 L/ G( }, o' U# ~; K9 U. E1 ~" r1 G3 i, h
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.7 m9 i( P# f+ J B. T
& z* s H0 |! d8 }% _( v' rL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
; r* o9 R- [; H) e
' b; @" F3 ~6 m: B) CM: You can also say...) O8 y, S* x6 w8 t4 s& C3 Z
: z6 \0 a+ b' l! p4 @9 [. O/ E" t
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
( G4 X+ L) J+ I4 i' z( P
# ^* {% I, @/ cM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
. a i, E- m' d! U) s! S0 N" J
4 W" ]/ \! i6 d' ?$ [. n& lL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。& S" `0 I% ?" f' ~7 W
. v/ M7 x. N S" y" S( G9 u* t& w
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!3 L5 ]* y) ]) a, B
. m* j8 Y* W" n# P* X
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。6 \9 B3 h+ C: B1 s$ M$ i$ k
; | m! q( F) r' y( B [ ~9 b9 DMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|