 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
. c5 S3 u- Y; P% cL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
' M9 |' D: Q8 j4 x/ m2 g% b0 R6 p5 L6 G$ t( K& u+ F
M: I know, it’s a popular show.( ~+ g, F, w/ n: O- d
0 L, U! l" g$ K4 K, t& ~1 N: u- S
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?/ U% h, Y, r7 _" ^* T
$ N6 J i8 a4 B6 O$ kM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.% H( p( S+ A) c5 K4 v7 }" U
+ w& J1 v- f: o0 b, G4 d: _
L: Broke? 你受伤啦?
, i" z1 I' g. {$ I! J: m* r$ j# ]
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.4 _/ B2 H+ i( w4 j4 T; G
1 z8 A* U5 N4 B& o& D* o
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
3 f- C$ G" s* _ i! G0 ~1 P. S8 s H: z6 T' I2 ^8 p
M: Yes, your mom was broke!! Y/ A9 N" h S7 N% W
% K/ d: K% ?7 c( ]2 R* V- xL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
( @# F1 E- @, t2 h; t8 \. S' M: z l4 |2 z. n9 Y
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.: ~7 l* T) A3 j1 d c; _8 [& x
5 y' b9 x6 N( zL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
4 v3 E0 X5 N6 X2 g1 `% R0 y2 H! ~; {" q* A3 |3 m
M: You told me yourself, you just forgot!
w) n2 h) u0 a9 C1 a0 y9 H
% s# S$ K" C$ S; d3 ?" w; tL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?) k, [5 D5 ^1 u& I n4 r5 u
: u( z; b* U& F& i. L5 BM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
1 ?. @. ?. Q* {' \
' l* ~( j- c+ y5 a$ z" n: rL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
4 e) c/ Y, [9 L) {$ }+ u+ U
: _1 w8 X1 D9 x1 Y: k: F2 }L: 这两个座位还挺好的。: t$ m+ F0 y2 O3 i& D. H# \
5 }" s1 Q6 e! C, F( W+ C4 q6 y
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.* \+ V8 W7 m' M! y' w
4 o2 h2 [: P; f P0 k5 oL: Lame? Lame 是什么意思呀?. }4 |$ a) v6 {, C6 T
/ X: v6 q7 @1 p" {3 A& I7 fM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.2 F# v: U& c; } X5 y) L; x
9 @! ^9 i8 O/ d* ]! I
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
) H' {! u0 K. j- i# z+ C( t5 C& A* p
M: Saturday morning classes are lame!
2 e& `2 V7 P& [$ T0 ^( I" J5 b+ j/ V8 o, u u! b! I
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
% w9 q4 u9 l8 ]* n6 L" ?% k! h9 ]/ n% G q* T) z6 l4 c; U
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.7 Y% B' S2 N% [( x. d0 K
2 H4 w' s5 o' m) P" EL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。% _* [& _/ i: {
+ m4 {6 s" ?% R# c3 L
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
! B; P8 H4 @& s4 U) t
' j1 A% m! e4 p, G7 L& aM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.$ @' M2 a E( l' z. V, a9 O1 l
1 Y3 l9 k! @8 T4 @L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
5 |" A$ B" V" d5 l+ g$ H: R5 j+ i7 Y+ [* j J: k
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
( O" ~1 |' {! `5 z7 _2 { K) V% [; B. P, d1 ]: |
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
$ D: B- x$ q" d; a. H6 W
# C; u+ O6 I! ?" q- ~7 T( bM: You can also say...
. b/ C0 _1 s( v4 N
2 E9 S% I& c# j3 m* J; BL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
# Q: v# ~; f( }& p" H* H$ V2 V: B% L+ O
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!" p4 d1 b$ \: s9 s
- l' D$ D: d3 s' ^) N! y
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
( w& ^. m3 n$ r& W2 M" v- ]1 @3 S1 d
1 ?/ X7 \0 p( ~6 I- d+ W4 b4 pM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
) ?5 R6 t% v- N
2 B- d) d4 _$ C' x/ D4 O2 v2 n1 Z! ^L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。) Q* m5 `$ _1 |% U9 _' E" f( M
9 h& g8 k: V) h7 J4 A
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|