 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 " w# ]: X9 f4 [( r6 b% Q
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
* }3 d% f9 {& r4 i$ }# }& P) [: Y j5 r0 |9 l; b1 t, S
M: I know, it’s a popular show.
. l Q9 c* E$ ~9 U- T3 |8 O; h1 Y
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
- A2 S4 m/ S1 w% @1 _
# B% |7 Q2 K' EM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.8 S: M1 @+ x/ ?* v$ q
4 o. `/ M6 v: ^. vL: Broke? 你受伤啦?
X7 k9 V# ] Z& `0 u" [: P
. O7 }/ O# x4 Y# p7 WM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.: [& a6 t2 z$ }6 q+ \. p2 C: O
: \3 k M' F6 S6 v+ j
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
" `1 e' }( x" X/ I0 ^: b/ b# I& q
M: Yes, your mom was broke!
. q& q& H! R9 y" G. f9 B9 L& }4 s. c+ B, `& [( V8 i2 l! ]. U
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
7 {1 a: ^; A6 O# l# n( D4 n$ ~7 r9 `. J' M9 h
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.) S4 _! Z4 U; z: T" M
4 ? l# B! h) ]. {; `3 lL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?. X! j: q1 {1 p9 C+ C
/ [3 D ~- m) v& `! l
M: You told me yourself, you just forgot!5 r# v8 z4 T) g& ^" o1 S) S
' R+ W) w+ D. G' ]
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?% i) w8 Y4 ]3 V
7 s, Z8 X+ Q& d
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.8 O9 ^" Z# S! U; r7 A4 i9 J" N
" m, A& q. K- A8 KL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。% r& T4 o& t" |8 G! Z
' ]& P3 [. t6 qL: 这两个座位还挺好的。& d4 k$ |( X w8 f' P8 `
j* |/ q/ R$ K7 C. A
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame. W# e$ G( h* ?4 w) O
9 {" c; Z6 R3 M2 Q( U) a( h' a
L: Lame? Lame 是什么意思呀?3 o# l, E1 k( T
4 x, ]2 s2 m+ X5 DM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.: p# U) N, g- N+ v" ] [
0 N6 d: | e! U
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?9 |* K7 t- z9 h4 h& _# [
/ t: G9 X5 b" M, v* F$ LM: Saturday morning classes are lame!
! k; T' ^6 f. y3 g) u1 k8 y7 O" Z4 S1 P: ^7 i' y; J- M
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
, }, A: j% u( A3 ^8 V: F( T9 d8 K+ q2 O! |; \6 f& a, ^. C: t) Y' w
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.: T% f% I4 s+ K% q5 o4 k; R2 X% N
4 Y g: \$ x6 n |
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。+ U( h/ X' i6 U4 p% v
9 ]2 T; p7 [3 b/ `1 W5 k
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
; n* s( `% h/ u8 R: g, j5 ^7 H8 O5 P1 P
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
5 y3 ^& ^' t! u* m" R+ n: E M9 H8 L# w
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?3 v8 D9 j7 |# k1 P& a; s* ]! }. C% h
( |/ T1 P8 \2 `% Q( f) M
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
- k9 k4 G3 m2 a( }; M3 i- r: K0 L& O% p w
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。1 S- [& v- k! O4 |% {5 ?
2 c. E# j2 V7 o1 M" W2 T$ U4 @M: You can also say...
/ n8 }+ e6 f" ^/ \1 ^! B* \6 N- `2 D6 C' ^+ u
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
% Y& V. C5 O1 x/ Y0 C) |8 ~8 s j4 e+ |& T- H6 M- ?
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!6 n) U8 v( l( g0 i& e. J0 ]; q
* G3 X( C" B7 U3 {# d7 M2 h: n
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
4 ~8 Z6 x# d( K/ V P* r* B, `0 l, e; f% |. [& W
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
- t" \2 L# _5 I& K/ @: _- W/ I: q4 A1 O( B" ]& W" q% u, E- G5 M
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。- j* u8 b. x" _
( \9 }% \* b# v' r& TMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|