 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
9 V& N3 B" N( l8 kL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。' A% `+ ?% [0 F) X, {$ a9 R; t- d
) J7 s, O K" EM: I know, it’s a popular show.
5 S* I4 g y* i( z: M8 p
9 u1 s* q1 d0 }L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
7 u- d1 T: _! C0 T/ s/ [: C0 Y* C8 z Z4 ?7 b
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.& U: Z! g& V: B9 H0 b+ J% ?
3 @9 I+ }* Q/ @" F6 _L: Broke? 你受伤啦?9 }* S. j' t1 ?0 f _
$ s) M$ i$ }- S. l5 N, w& ]; o
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money." D8 z3 A7 |1 l+ ~
L) F: O1 `$ `6 x+ WL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ..." w" G6 D' Q) A
. Q/ q4 Z9 K3 T. {: ~+ gM: Yes, your mom was broke!
1 b' N0 x, ?7 c& S# H& u
, W6 R& f" o, `& e, R6 tL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
3 e! v) R/ E f& i2 S3 N
& U" W" p0 L$ X- x9 MM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.$ X1 N* L0 ?" h5 ^
7 ` q3 B2 l4 W8 NL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?8 J' r) L; f0 ?, z& I) V h0 M
+ i; f. M$ Z# \1 i8 JM: You told me yourself, you just forgot!
; e0 s/ E" [! T, h$ K, p6 U- N6 [' |+ p) G/ ]" f
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?( w2 ~* k/ C3 U7 j# U
1 e( L; {0 Z5 G2 i$ qM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.+ g( |6 R$ k' G& Z
* I( L ]- D1 {# L9 ~4 N2 w
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。, K) h9 P( J" [% o3 s
4 b' M% e& X. g& c9 F( p7 F9 g
L: 这两个座位还挺好的。2 p0 m% Q! J7 I" p6 B/ R. u" ^9 z
+ l* D5 t, b3 a8 H/ ~- P* ^M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.6 }# x, o" _# A4 I$ @, v" E7 O/ f
" z) ~0 e0 T. }! E6 ]2 o
L: Lame? Lame 是什么意思呀?
# ?% N) |9 C9 G$ K: D0 }
E+ z$ G; x6 B1 qM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
# ]# N/ x& ~: d2 F4 s
& }* |3 L3 l8 D; J! m7 \L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?8 I2 \: O( c1 q, M3 C) M
9 i8 g) I; y: g0 k( |, ^2 FM: Saturday morning classes are lame!
' D q4 Z, Y& L0 u1 m/ H: ~6 M
4 a# p6 T5 n0 AL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?0 j; o- k$ o; d8 H4 t g1 G! q
! w' h% r3 Z5 s7 {: @. W/ I
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
! t( e* f& S- E+ l( z( Y, F- ?: g& }# x+ y, z
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
- Z) A9 S1 }" Q/ e8 h$ @/ F& ~$ P) e2 p3 g) l1 ~$ k- v
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?! u+ ^* V/ R2 [3 ~. S$ h2 d
& c; Y) u& E" R8 z0 _- E( t5 S
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
* C0 q: g3 K$ z* H9 N/ Y0 _/ E4 @
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
7 b5 c9 s. m/ b# u
2 U. N; W0 n9 X% O% i5 `M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
) y8 r) B* l( v5 J1 @
- t' r4 x+ d6 U- r: ^# o: i! d; x0 bL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。3 X7 u6 G" ?& @: g
% e0 r3 x8 G( s
M: You can also say...
. |+ i. a _# m$ L
+ B, [$ r5 v, |L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。! X; T3 e& l) Z7 G. Y
7 j. G, m* ^" x6 L3 W. C+ I
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
1 H" \' y9 n% b* ?3 `2 |1 N* X. ` u8 X% |
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。7 y. g3 t: U" @" f6 ^
: o' E6 s! T* y9 A: DM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!7 o. j" o0 y, X# n; T
- B' Y) o5 R d6 C$ L( u5 l, Y
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
e a3 N. j& A# N3 D
) L8 l0 E2 ^. E; n5 P# uMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|