埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2480|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
* B1 |& J# E( j$ g' qM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?0 o- C! |  S1 B9 g$ ~; Z( `
9 C+ s4 h0 A" ~* L6 F
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?3 z* P, w1 D3 _1 H: D

3 z! n! O4 H/ L# P3 [( Z3 UM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.3 \/ L- x+ q' m( j8 T- B2 a( k

0 o) t- Z( l) u9 \1 [& kL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?- o; F( N' R  [3 ~; n
# ]% n  c9 p6 B  v- M; m
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
: }* ^; k4 d' Z# R$ u8 c5 g7 @) v/ ]' ]) x! \
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!( }% h6 A8 M6 W8 a) ~% W
5 n, V# t+ }1 G3 x6 }4 @
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.7 [3 h; V/ u6 |0 o8 I

& A; r  R' p1 R( W/ PL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
- M1 s' {0 c# e0 X5 m8 o1 J0 \! @6 N# [# p+ z* w
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
5 h2 {7 {. i3 O7 {( b$ D: U+ `2 {! p
L: Big guns 还能用在体育方面。
, R8 _. `! n1 I$ K, k( K" C4 S8 X
M: OK, let me show you around the rest if the office.6 [8 r/ e& X2 q6 [( ?6 }
, y6 q0 }, b: u) Y
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
' ~* I# L8 ]0 G2 ]+ ?- G( x, o  b0 I7 T
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.* Z6 z4 v$ b+ H& A$ t: j3 A

8 f0 n  S2 \5 ~9 C) }- A% zL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
2 R  u, [& Y  V
! H& i. u4 j$ O8 S" ]M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.* \8 D6 t1 E& u! L
8 a# m- F$ Z: @, _" T, V: K
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?# D# R8 M) c& J3 G. E: L
& s8 R1 r' r3 y& v1 g
M: The project leader quarterbacked the meeting.5 W! N! ?# s) y  W, |
/ D8 u  b9 |( e1 o/ {
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。+ q8 C* N7 i4 w: I# ]) s0 D
: N0 g5 i9 V! M" g. K
那么,to quarterback 还能用在别处吗?* s% y. O# K& f6 u" O6 b" H
& W' x& W! z: B
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
  [5 m: m" q) A4 r, I, T/ a0 Y( W' a- ^& K
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?: k- l  O1 Q2 ~' e

& n8 t' V  j! S9 ?: {. W2 eM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
, M$ {: l6 X  H) k
6 d: B- P9 \. w4 ZL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?1 n: X; c# Y. S- a8 C# I! N
# S' k/ g* ~3 v5 }* `  t# R2 Y
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.+ }! q7 b7 }4 e
1 R$ q# j6 p( ?9 B
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.6 R) m% w) V" D9 V( q

3 f- r1 X& a8 e8 Z4 {4 RM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.* y, S+ Y% c4 r  j$ O

, e2 W3 t# R0 ?1 N: ~5 o5 C2 BL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!& x  F/ J8 ?# k6 q1 R( B

8 }4 p; k7 u3 v* i7 L0 {! vMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 20:02 , Processed in 0.195830 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表