 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。 - M1 N" |0 O* Y1 I
/ W2 G$ c, p% \& F+ f; E7 E4 UL: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?# j3 Z7 z$ |1 T# G [: N& A
" P! a, N; n( p8 w' `! vM: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
2 s+ x1 T/ C9 }$ D. o- w' e( ]7 F4 L/ ]7 q0 c* _& u0 o1 J
L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?
1 o/ e+ _- S$ \ \* H4 y" N6 ^/ E
% n* y5 H' u7 y2 h& B6 dM: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.9 u) N& p' Q) M) M9 s' r
- e4 f( V" N: ]4 f! H' xL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?8 A2 A+ q- k7 B2 _0 H# ?
- t' v- f. a W/ ~ b
M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.- [+ }# P1 O- n$ y
2 i7 j: o1 D, E6 R) bL: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?7 C) d# G x8 ^0 W+ x; R5 g/ F
2 D: {# N5 Q; s4 L' B6 o
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.
, z5 I4 b, ]. ?0 c! i2 |' ?* M7 e3 J- @5 J0 V$ t& S( U7 W7 a# B
L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?
2 \9 B9 r0 y7 z. l
' X- s" X3 b) v, o% TM: That’s correct.
1 \" a. h8 o% {" b2 X# T# {, l5 H4 Q2 `" A' o/ g
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...9 A$ Q `: V W) U6 s7 E, _
0 ]0 H6 K. E' Z8 [! H1 A( C H
M: To ditch work.0 U8 H5 D U3 }
& v( ~- T4 a D+ xL: 不想去开会。。。6 o, R% m! [8 @6 j$ _) l
* u8 _ |! P m ]* ]M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
7 y0 x- l8 V9 \0 |7 z( v6 N+ l$ q9 o/ a7 S
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
% y* t, F# G5 Y" O7 K
! N6 E$ }: Q! D2 x. ?M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.; @. n. D& ?. G, Q: q
& v: T6 G4 z( q M I5 T/ B, z! m
L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。6 N E/ Y5 X( S/ |3 A6 e
& F2 E9 R2 R" {3 T: E" C5 B. P5 }0 ]
L: 好,咖啡馆到了。) V5 E- z) h' p' O% l
/ {/ P. K& Q0 c- @6 V" ?2 \
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.( k. V+ h% _9 m5 e6 f
2 Y4 T# c) l: A: D( O$ C$ wL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。1 H& H8 m7 g5 k$ n# ~8 f$ G
2 n8 X( f& E- v- p1 W- @9 T
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
) z! M# l m+ R3 V6 Z5 F
2 `4 D) _: K0 Q' kL: Thanks!5 b9 ^' s* u: n) j" r) `
" ]0 W: I. o* [( xM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.
9 y8 E$ G0 v7 g: n9 [' t9 M+ n0 B9 t. j8 S& T) C" t& ?+ |
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
$ X- C w) {2 Y0 n7 ^6 {- Y2 W+ [, G$ p% D# T# a. s6 H+ L5 _
M: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot./ r3 R9 ^+ {" L6 {2 e; A
u- i! p0 s& ?7 t) @3 M* s/ CL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的? P- u; F0 S+ _
7 N7 e' S% B3 E9 L2 T5 O
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
/ `1 o6 v+ @- ?0 D2 y: Z6 D* |! D
* A4 I9 j7 V% c! P! E4 c) `L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?6 }+ b) M# m4 F9 Q5 M
y1 ^% i7 H% t3 h4 w* I+ _
M: A hot bath would hit the spot.
9 \9 d( K& t+ t {, k2 N/ G3 D0 @; p. Z( a% E) o% B
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?1 H# R* _1 i& [5 b
' P! v/ {4 z" E7 ]' Y3 `! cM: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.
- n0 ~9 P4 |9 d' l5 y- o3 e6 i* ?# m. l1 }' Q
L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
' R" f# ^$ e( `& W8 H4 J7 v6 T" z! o8 K) {
M: Ok. Bye. 再见。% G3 V: Y1 X- {. A
! P* M* ]' K5 s% R2 G, IMichael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。 |
|