5 n" \1 i8 a* f* F$ m9 v2 n& s 而相较于老外对“中式英语”的包容,笔者以为,中国学者对网络语言似乎缺乏应有的胸襟。 4 k; |$ m' J& M) a + V/ t8 u. R Q$ x! ~ F. d) B 语言文字规范并非一成不变,它是在人们日常生活交往过程中形成的,并随时代的发展而不断改变。从文言文到白话文,从宋元时流行的“官话”到今天的普通话、汉语言文字不是也经过多次变迁吗?1 T1 V- }$ q. J. v& U! p
" G/ {+ [) L4 j. S
文化的包容性时常也表现在对外来语的接纳程度上,试想,当大多数中国人学会了像老外那样欣欣然接纳“中式英语”,中国文化将会开创一个怎样的盛世?