 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
3 K: e! T# h' P
7 R, ^6 F1 T! i5 k" [由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
- k% a+ @3 z3 G( {& x
- B) a, t/ E6 h7 e* A- Y/ _曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。 1 D0 l' d" v3 `0 D( `+ o8 B' U/ o
7 R2 f& \3 H! x2 `" I' ?2 j& @而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
, `: E6 r3 z% A* H8 x; }* M$ H" X* Y! t9 T' a" C) i
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
+ [" N/ p; V) R/ ^2 {, O: B* T/ U4 g2 j! a
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 8 ]# f& j$ I- N3 B
/ n- R% }( [4 h, k6 }) H9 Q
有时候引起混淆的是姓名的意思。 ) o. t! h; C R/ s. n/ j/ h
7 y* q, s: z) h: G, A1 o
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
8 F. a% F$ S8 ? ^7 x1 ]% h6 T
& C+ b5 A, P8 E" @# a" S" @) ?有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 6 O9 j1 Y- U I8 }6 e6 }
. t {# R* U C) z8 ?* h- h
她接着问:“What is his phone number?” % N7 o8 N k/ m$ a* X& l: Q
0 w c& C2 F3 N" T1 z赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
! ]) s9 O3 P3 B' d* c9 U) P' \, B' z+ I) D
“You mean he is she ?”
! \1 s& X, F0 U/ A' K7 b0 G |" E/ q0 W! ^: W
“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
2 [# t* O4 B1 d$ _ V2 |$ R) W1 r( V) ?$ u8 q4 `
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
- ^8 w9 t; g1 m! W/ N- P2 a- }2 G& |
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
* U0 r2 O5 s$ n4 i1 X1 j) c+ N7 v5 S. V$ w7 T) A
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
% I1 Q( e' a( E$ ?5 a
) v1 s1 \6 j4 U; u/ G1 A6 A, z先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
6 T- f3 k( I8 w+ u6 o& A1 j
* V- g: d% A0 \) s然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ ! D3 U1 {+ O3 X
) E/ O: c1 v5 p v7 m* ?/ ]尤回答:“Right!”
0 D \6 ?+ R6 n
- u2 g5 v1 e7 S/ ~接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|