 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 ( G2 k; @ `: Z" `: ~
. o% R, K5 j# A: a% u1 h( E) t* G# b* ADon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。3 ~+ ~1 S# Q: P, Q6 ~8 T
# ]) w6 C! r+ Y3 G$ }
come on to 对...轻薄;吃豆腐 4 f, D/ c! S5 a* M
" B, }* J& I) bTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
# C+ k' e/ e9 x: g- ]
9 Z6 p' [" E! I: M( Y+ l, Qcome easily 易如反掌
4 `: e" x) A9 X- M/ W( i# G
+ Z3 E* U( ~0 I) A0 v+ `Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。3 B! m# h% z7 @* i$ x
2 w+ a% |0 N: [- N F9 ]( pdon't have a cow 别大惊小怪
. C9 v0 |, N* h, }4 S' C B, j( ~$ R0 t5 R2 g4 G% c9 N O, Z% b# y
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。- J2 X5 K+ W- D* f9 }
6 S4 h: d6 h/ }push around 欺骗 3 t, t/ k! p/ f. q: Q) ^
3 m d) L1 V1 U0 s# ~Don't try to push me around! 别想耍我! r- Y. b) \ V' Y2 r+ A
- m/ |( ] I5 B- zkeep one's shirt on 保持冷静 # y: ]4 C' a# s3 T
, T5 a; q9 h! m- Y" ^* H5 y, eKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。# @) i- d- N! o L1 {! C
; ]% k4 {- D/ G
cool it / A" c% H! r/ X* w) |
8 Z q1 x' g6 ?4 c3 u冷静一点
6 L3 t0 o$ q! B4 S" i0 G
+ }3 q. q) |* `' ^* v2 V% YCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 9 G0 \7 j0 T& m6 ~! a9 i' R
1 U# G- [& F; \ K7 M7 R/ ^4 a8 T
joy ride 兜风 9 l' j: E+ K# m: j; d. R$ f
; S. u) _9 p( w& X
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
) g0 T: ~( Y/ o" V' \
3 k" w5 X5 ~; S6 t0 P- _9 n% z; Orap 说唱乐
+ S( S" q3 _, g1 A
5 F2 C3 p% r5 M+ ~Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。% Y, Y0 X; ~' Y8 t! g& }
5 c. G: J+ A* x3 ^" }& w, Yred-letter day 大日子
# c/ h# c" Z' ~2 R( O# ]: D& Q$ u, c. D' ~$ W' c |
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
) I9 ]5 _+ y4 K* H- v2 B/ ]
8 Z2 i! O( ?$ b3 M& Y9 B. bgo up in smoke 成为泡影
( ]' B1 {9 b: }" t6 \% K" l& r& J* S! H+ a- w
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。! L& J6 y# ^( H' k( X/ A" n5 O" f* |
! F7 Q! U* w+ W5 C+ t
hit the road 上路
6 \/ c K* N" a0 j0 b2 M7 X ]/ b+ r* [
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
, G' d) w C( G: v) A/ f$ M% a5 [5 {) m' }+ o/ G; S) Z! u
shape up 表现良好,乖
3 C2 Q6 Y9 H' x2 @
/ e! ~) G+ q% s$ Y- SYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。+ A& N4 x2 x1 n0 }
8 M; M* X7 S1 F6 E% U3 ~+ gscare the shit out of someone 吓死某人了 ! E6 P0 Q' H- w8 k+ l; K! b
" Q9 c: M5 l- N6 z
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 ) x: ?, V7 c5 d3 ?+ J
3 w1 C [) n# n2 upull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
, @8 U$ r( Q | r' f5 @' P) x7 W* i8 v
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。* V* G6 y# p, e. y4 _1 X, o
0 r: E5 i0 }3 Q+ ecome again 再说一遍
/ h# j% K* @( f9 F& r5 M' w( b4 C0 l0 B% v
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
1 ~6 b1 O9 b2 s& T! c. b& s: l3 e5 r, ]2 z( r' |" O
come clean 全盘托出,招供
( L8 R4 z9 d* h1 @. x, Y6 l& e3 I. G( _4 M2 W
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 ( V) U1 I& v* C3 Y0 F4 |) k# p3 ] p
9 M( {! A2 o ~. V2 ^9 g; I
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。" R- c; n9 D; Z! H# H, q# U
k5 t% k8 Y$ |0 Ispill the beans 泄漏秘密
5 ^6 f. ^! `6 L4 l7 V# T% v4 o5 d
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
% O+ F2 C z" d' E; J
_, k; g- O* h% ]( Qstick in the mud 保守的人 ' R6 M) H8 v; Y( I6 U
- Z3 D5 \3 z( v! G, s- M# kCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。 {7 W% ~7 c2 R! F+ {- C
& j, n: _/ l7 h. _( ~7 h
john 厕所
: W/ _8 v7 |' y% i7 t
0 V+ ^$ x2 |1 [: B( kI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。' u: V# A' _) B( ]# Z5 q7 X3 J
5 r0 [% e; Y( Q: a* x8 ~6 C
keep in line 管束
8 C; E( t6 ^, \5 f" D- g' G: f! F
! B2 p: V @1 R `0 |He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
/ d" {+ x- M' b$ t+ t1 C2 d' I# e/ D) ]
jump the gun 草率行事
7 X! H0 x. h! l) K
9 a+ h1 i* g6 d: D. l' H. ^Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。5 W% r- D0 b0 O: B- F) V
! s/ Q7 B: \8 ]4 b
jump to conclusion 妄下结论 ' Q' i% _. j3 U& B
# o8 O. o% [9 h1 V6 T3 rDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。' O7 n8 Z& p' t; M* f
( h7 i! {/ Z) R- C
lemon 次的东西
+ g+ p$ e1 ^. r1 h5 T# w
& q% y8 R4 q4 _) SThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的 # {2 T4 P1 F3 H) n! l" [
9 |' ^5 b l8 y) [/ g h+ _His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
6 v" S2 E- a( Z5 c* \4 L4 q: D
/ }' B9 D/ b aflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
% t4 q( j- M. K Z% s! A% n8 c" p% z
fix someone up 撮合某人 0 g# R- n" G4 M
% r) _7 W+ W/ q( ~I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)9 |0 p" H1 |3 o$ g
/ H% R7 h2 t3 T6 @
take a shine to 有好感 & G3 U) E( C3 L5 N' f
0 v1 D1 h$ [% m+ H- C! V
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。7 T$ L- C- |/ s t( Y% e/ L8 e
; z5 A& J% \1 o* z/ L
third wheel 累赘,电灯泡
( s' ]# d2 i" D0 B, Z- p% U( E& d% l: [) t$ d
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
4 @% {# K" z' q9 L K5 J/ Q' g2 S1 |% S3 P5 S6 x
rip off 骗人的东西
9 @: f. [1 }! T' b* H) Q, J, B2 H! w6 g- T! s
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦 : ~( _/ y( _4 q+ X2 o
% l: K) h9 Z, ?8 J2 w5 U. e
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
, [) Z, l; j, r) f* \
0 [. l& Y$ p, E( \% w) E+ Q6 Cblow it 搞砸了,弄坏了
' T. ~0 m. o& A; B& P) h1 I! }$ E+ y* [& [5 A" P/ {
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
. J* S/ X8 F w4 W) F" K) [
! g+ L6 \4 X2 A" C6 min hot water 有麻烦
0 ?$ y( b2 g% I# Z7 b( u- t* M; _5 e8 ?9 i- R3 @& q7 D o
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。$ u, T% \5 p( ]
# i: x9 e* b8 w& g, m& F
put one's foot in one's mouth 祸从口出 6 ]' Z, ~; ]; _+ }1 C# i
5 {0 V: E# Y( W0 gWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
0 ?. l. J: G+ E( x
+ Y0 {3 x/ r# z0 S8 Bflop (表演、电影等)不卖座,失败 - P# X# i3 m5 [2 n
, S0 z( `; |6 o% w1 }& s2 Y+ \* AThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 ! _ B! E5 y3 U3 V
9 q5 r) P4 i3 U4 T/ F- S
drop in/by/over 随时造访
" }/ h, Q# p' b! j5 o5 ~
& T" R, _3 l- X _$ h+ d5 R* hFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
1 W! {: z! B6 Q* x* U; i9 T1 d6 p5 K: D* R. i" x
drop a line 写信 6 _/ N6 Q' ^3 o: r4 z
. F) [; O+ @& \Drop me a line! 给我写信!
5 e# s& _; O! K# o' u) m. c
0 C; S z3 m6 C9 N, Wduck 躲闪,突然低下头 2 u* K" F, q, V2 l' R7 b# Q W$ Y
) d, k& H& u. Z9 ^" w
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。 m8 B- N% t' n' T* o
4 `! t% ?- Y2 b6 U+ A1 U
go with the flow 随从大家的意见
* o9 U# R8 Z' I- @. Z! H/ J/ n- d" Y; D# ~. \* E3 u
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 8 ? O9 _3 Y" f: T2 E2 G4 w: T6 x
- `( f8 ^, w. l
act up 胡闹,出毛病 1 _) M2 J) j& F v( i( F
5 \/ ^" l9 z2 \7 Q X9 XThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
/ S# S1 `( G5 c& `$ w ~2 D2 ]8 S( ~! v, r& C3 e! U8 d( X
ad lib 即兴而作,随口编
6 s) x% U1 [. Y8 r6 {4 n/ R% U; o! e
, \% P$ b. P$ l5 Z+ k e& aThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
. F# J( m- @9 E% D$ Y9 l J6 u! i% m
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
3 y4 V" n0 J3 j; {7 z% E7 {% N
* E3 ~+ p. M& O4 h9 F8 o. R, Phit it off 投缘,一见如故
# }' {' `% K3 \8 p( g4 C$ j" K+ O$ _0 F6 v; v- s
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
; v- U' n9 @: _' N
4 l+ _7 k5 K% gzit 青春痘
! Z7 s5 M, R, w1 y- t5 D- X. p5 }6 L8 R' @% _& K
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? * \% t4 p' G8 }1 ]
# v/ @7 ^$ l- p; ^- y8 Cput someone on the spot 让某人为难
) T+ r9 y& [; t% n. O. L4 F1 V8 g/ y
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。0 }. `6 H7 c0 N* v& m, M- X
9 e; e4 ^1 `9 \ a0 \4 Aracket 非法行业,挂羊头卖狗肉
( o+ M, M( O' D8 m1 ~' v8 J" j5 r/ ~5 V3 J' t& t1 n' e
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
2 Q$ l* Z+ F6 O. `6 r0 Y3 m) {( H1 T3 ^& Z X& _" S! x& i& g
have it good 享受得很 . v4 u/ P) M' o8 n) E7 a9 V( O. ^
3 v9 R. g; H3 m$ n# B$ rShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。0 n& D3 |# s' A. |: J
. ~7 f" ^ q9 y/ R& I8 p- `don't knock it 不要太挑剔 # @; J7 [6 L# I
+ t! y) ~+ V8 C9 v. j5 d9 u( {
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
( {7 }* R+ F, A7 \1 o* t* @: C' \1 ]5 Z0 @5 ]. G
pig out 狼吞虎咽 4 I6 |* I: _! v+ {% R) x1 h+ y) W
+ H$ F# Z$ p7 f3 H
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
' ]$ W. @8 x" j5 P" O
4 G) @& z, E# l$ ]8 c8 Ddown in the dumps 垂头丧气 / p1 l e' |. U" @2 }/ R3 o
' b$ |: |( p4 V4 J- F% D3 z% m4 c
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
2 e/ }# j; n% q9 _% i7 r+ m4 T, E/ w6 N; ]/ }) O
horse around 嬉闹 . F( m, n8 @) y0 M& z
" w: r8 j# y5 f7 v' T1 cWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物
' B" z3 s/ E! h. Z9 T% p- d7 K9 Q$ w. V5 c. W" \
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
" Z0 y; K, O* Z% N! G6 s7 X
" K2 h* ^- I4 z0 u& x. e1 igo whole hog 全力以赴 5 x8 j* j$ Y J; L& @
3 I- k8 o! B, l- J7 V: @, JShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 # \* H, a# _2 j9 Q z& f
* V0 X5 ]- S) U+ j0 lget the ball rolling开始 5 ?, t' N3 d% m; r+ w, F2 ?8 u
# h4 W, I/ \0 h6 \# D
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。8 k; d: u0 K8 W0 A7 P- _9 \
+ B/ ~; [: \4 z V# s: n: m7 nget on the ball 用心做
- @& c' Z* c! k
9 I( ?$ l. A) O& S, }If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
; D# f2 O3 s" e e/ ]# G, R" ]( `* L
# d/ B6 ]8 v6 l" llady-killer 帅哥
$ ^' N: n$ I# s7 L2 g3 c
/ c8 Q& \: B) S( S, g8 @He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。4 Q/ q3 Y) B. D% a2 F8 n! W& K
. V0 ^% T! ` H: L8 ?2 xlay off 停止,解雇 2 O" G9 ^# B2 f, Q7 x, [2 G
( `7 ~3 U- y* C* k
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止
$ N4 j/ H7 N/ t- P3 {* d- }/ U Y. N
; q7 B: u: a: a, n! `5 vKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!3 I! Z( `5 t; {! d5 R9 J
/ d% o) f" ]3 U- d4 @
have a passion for 钟爱
! Y& v$ S- w* V8 a! s( M* e) E4 s$ Q: y9 W* U
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。 H1 Z" ^7 R+ y, y6 T% w+ r+ d! B# D
, k0 Q9 o( p( \ Q' L: K& P
pep talk 打气,鼓励的话
) ^( v' D6 `) h
1 k: x$ P3 J% ?! c" f1 oThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。* s' m! `& ? \1 w& o. N
% n- e/ J0 {) J
pick someone’s brains 请教某人 # J/ y( l& d2 Y- e1 @# G& {; V
; p- z* W) o" f. c
I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?& G) B) `* f% A/ b# J, V# H
8 E' }* T% u" E5 Bpass out 醉倒了 4 b& T" g' @# d: d U) N
+ O: @& W/ y9 J$ |% `; uHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。 i% j: X+ S5 y; r* D: U
$ |3 K1 E' [. @6 j& S7 Rway back 好久以前
5 w) s$ G) e* a. R) h1 T9 Y0 T1 r+ L% E1 A' I
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
: F. }/ n5 o8 n! S0 M( Y/ I* ^
, P7 U3 t4 m1 @# R% chit someone with a problem 让某人面对问题 & y0 Y+ n3 x) G8 T: f) s0 f
& _1 v* g- f" WI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。+ p- A9 I/ \2 `) F% \
+ ^, e3 e8 @. q3 y; f B5 L/ M) r: V, S- {
have it bad for 狂恋 5 N) P9 ^$ B' ?2 Z# @2 g( S
) [1 m( R$ h' k/ m
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
8 \$ x" m0 V4 ]% o+ X2 k. y5 V4 N& W" z( ?# ?, s4 ]1 \
hung over 宿醉未醒
3 g0 @$ |3 a5 l& k. d% K* M# D& h& G ^/ O% k$ }# z0 F& i2 I
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
9 L% G: s) Y6 {7 T3 R& V) l( L( T. U3 U' U
has-been 过时的人或物
& m! [+ O1 `& D: r7 |& S3 ]) C, [% Y8 l3 o7 U( o, c* {1 C, l
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
" z, t5 [3 E5 y* f9 j; }, X0 k0 H8 o8 ?; z0 s
have a bone to pick with 有账要算 w/ q* M# i: j
; e5 c+ {$ Z+ h( H/ C% D! D; P
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|