 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡
* w3 D) R# O& {" c, i' O" M
- U6 w3 `- I9 _$ H0 T! [7 ~- F. h' gDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
e4 O7 X) |0 |' M. U: Q
0 `$ j. ~2 Y" K" V v# \come on to 对...轻薄;吃豆腐 6 d1 `8 R% j+ j- `( `, j
% Q& F3 Q* \4 p. uTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。4 C1 F' D; ~0 x8 r8 z
4 E# J8 g; H; v- f
come easily 易如反掌 3 O D2 W; Y2 ]! u4 \4 y& s
7 L/ u* w8 x3 e6 I$ i/ Y
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。9 U' @# W1 H) C6 h6 k/ t
6 a: N7 m/ q9 r: E% [1 e
don't have a cow 别大惊小怪 2 e. s+ A% ^! n+ X2 Y! t
5 d1 A& G* {0 k9 H7 F" S& Z
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
+ h' G. c6 v' Q% i" A1 |1 A7 `& u) {/ V9 q1 |2 U; M& u
push around 欺骗 . @5 o- s' Q1 i5 }. v; y
! ^# ^" `- \: r* sDon't try to push me around! 别想耍我! P6 `, A" M) H1 `6 {
4 `/ N, j8 a3 W4 e. W: Jkeep one's shirt on 保持冷静
/ L# D/ w/ o; u9 B/ P* O" |3 ]2 z) _+ G' E% {, q# }
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
8 c& g3 ^2 V2 K1 h0 I
2 l3 u$ ^( R; i/ [cool it ! i% d/ m8 G# e$ p' i2 q+ `
1 G' N W( ]5 k0 O& P/ O冷静一点 5 y2 c0 k) m, T7 E$ M( m$ ]
* F6 p% g+ j( r0 L9 BCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 : W0 k/ n' {3 T7 v
' Z) A7 I1 _* G& f$ g% M+ D8 D
joy ride 兜风 * r2 h9 T- s5 R/ ]% v
$ H: {9 U8 C q, R/ A$ cLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。0 s+ h- q' t0 R
0 N) ~1 Q" W( \: {0 t- |% N. W
rap 说唱乐 8 W8 T0 x. F4 S4 Y- ]
5 j% j) u6 d# i" ?Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
6 T3 h; ^/ k% V; @" \9 l7 K8 a$ }
1 ~1 z2 u- d) Ired-letter day 大日子 y+ b6 d2 V. C$ s3 {& n! L
" E' z6 }# G% |# O' Z" K6 P
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。+ u+ Z& r& \. Q3 K
( p! P, B& A4 O. j' C" _, q
go up in smoke 成为泡影 9 L0 C, w6 {2 ?& r+ c5 E* b1 q
+ t# l/ K# M+ ]- IPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。) C' \0 g" F$ g: V# K
# m' ?1 U* v, T% T Y; }hit the road 上路 + x9 C% ]3 x. z
& P7 u" E* T% G' f9 r5 Q! q+ BWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!# _8 r# j4 ~. @+ s; O% v* d
/ w: U1 ^% ^5 l
shape up 表现良好,乖
2 j' n, y# V2 e! ^. m
/ u1 F! D) M1 @! xYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。2 _: {/ p+ v+ j ~/ O% B, b1 l
& R3 V+ C5 L; M1 N, o. _5 Vscare the shit out of someone 吓死某人了 . y/ O! @* H- x4 h( O; M. c
* L Z9 b1 G9 H2 h9 g' y# q' L
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
' G T, |1 K# ?# o# x A! l- K1 z& s* R
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
* i# q l: {- Q; K, i+ q9 i5 N+ _$ d1 K# A3 ^
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
& j; Q& _ X. w2 Q2 s' c* u/ `7 K7 P2 h1 [
come again 再说一遍 p4 R/ V: x( c4 {0 g
9 m. j! n( Y0 L7 J c! Q& gCome again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 # X; {' `' O! b
3 C- v5 f. E( w* p c7 A; _
come clean 全盘托出,招供 5 ?, N: I( E" S w
! n5 z1 W! T6 b8 k# QThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
" A$ r: G" j, L3 U& W' c; Q2 s7 S) \+ M m5 t0 l
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。5 p2 Z! r1 q/ r5 z w- u
6 X9 I9 c4 A/ K' `3 z: P0 M; J$ M4 dspill the beans 泄漏秘密 ) m+ P& `1 ` R& m
6 ^$ Z6 ?# }4 t9 F2 I
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!! l( p( s8 {5 G+ _' g0 P* B
% Z, N0 L, M. q
stick in the mud 保守的人
! ^$ z* H9 X" p
+ o$ e x+ g; O5 Z# J/ }Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。$ m' |- }: A' x+ K! k9 X
6 L! c9 T: U- y% A$ W7 P# ?
john 厕所 6 V- h" [; W3 Y4 r- T# i% G
) d/ J) j$ B5 f5 P
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
5 S" `" A9 P' S: [8 K# E' m3 b# o2 p: y
keep in line 管束
J0 ?8 ^! U* x" d$ W8 A, c n
6 c; D* y' E4 [He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
q! l8 }* d% U6 H: [( ~
3 t2 y* l! Z/ j! I' \jump the gun 草率行事 2 z- x0 y9 f* d/ P5 ~$ \! v
y: W! E" I6 c, d T
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。& k$ ]7 z/ q9 j9 ~8 R* V- N
* ]3 X0 c0 x d7 g& G7 D
jump to conclusion 妄下结论
8 x J5 {; i3 m8 v1 u7 R) p! p' {/ X N0 v
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。9 C) ?4 D+ G5 S( M k- L
$ f3 t3 g2 w, p u2 [# M
lemon 次的东西
9 |) g. A+ f0 w- ?+ O' D- d
0 g1 ^5 t+ P9 u2 oThis car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
* u' l; L" R0 s9 V6 M. g" ?% Q2 g9 I' k3 t
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 3 |5 O& G4 S# ]4 g5 l
5 Z) [( }( q$ E+ c3 z/ A
flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。8 D @0 `" e+ i
. v6 |) \1 J1 t" ?: \$ z: {
fix someone up 撮合某人
3 t3 T$ H( U3 x+ ^: B; Z% ~, ~
+ e5 l2 K& E0 E" |" xI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
0 f; M+ a2 T- m6 _
1 _. N# x' O. S& i" F& a( ]0 Btake a shine to 有好感
" K0 n* ?) d- ~: X# [9 C1 y
7 t1 I! T" X4 l0 [9 L$ {3 r, fHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。 O& B. c- f" F4 G; q: g
) f; j- G! [9 o" U7 k5 Q( d) rthird wheel 累赘,电灯泡
# A P+ ]: b/ `
2 g. }! Z, p+ ~: X% Q4 U8 EYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
5 L' v$ i% T, Z/ j/ J8 s- f6 U5 R9 u+ G- F: z
rip off 骗人的东西 5 ~# g' n f! X8 r: K
! _8 {- ?6 `& ?( XWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦
. Z% g- N. q+ ~' ^% o6 F8 v7 ]" F. t! @0 R" R1 B# \9 U4 ?8 q/ [
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。8 i2 O" p4 _) Z
5 q# s$ Y4 _7 q5 _6 x
blow it 搞砸了,弄坏了
2 G6 P) j' u+ O$ _. i1 K; P/ z
Z6 K) A3 l% eI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
. D/ D! B1 M, a0 {0 @/ C1 A* f9 S( c5 ]( w$ r/ N( Z3 L6 Y
in hot water 有麻烦 $ }! r8 |4 z% z I* m, `
4 W) @7 ~+ P' g% P* Q. I. d
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。% k# e! K; ?5 x1 \
5 Y3 I6 P% V! F* d" t5 `- [. Yput one's foot in one's mouth 祸从口出 $ z2 N, C) t" b; [0 {5 n3 D
% M; l4 ] Z0 R! j, Z1 t" fWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。 % h. }. x6 L) P0 g) B* R3 I( P, }- s
: r" n2 b% ?/ `9 o9 W
flop (表演、电影等)不卖座,失败
/ G6 z5 r% I. ?. M/ |! p0 N& Q) C/ Q6 E+ Q. @' V
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
4 v! b5 j4 y. G+ q6 \: W
. ?" Y1 t% V9 gdrop in/by/over 随时造访
- e( I7 ?0 R, C7 K+ Q, X$ T+ O1 S- V( b2 w
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
6 P- D" }' a( X& ?( v" ^! F
+ c2 v: a' n2 g7 Mdrop a line 写信
, m" N" i% M1 |8 i8 K/ ^2 k
# i8 {1 s6 t6 A# F9 DDrop me a line! 给我写信!" y" |9 E5 N: ]' j8 {# F; I1 b
& I' Z# v) t7 ]8 f& n3 q% v) ~duck 躲闪,突然低下头
" j" @) p- v0 E# h3 y, w7 R1 a- f* X8 R* s1 e
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
% w: ]6 F! F( f3 `6 w, c6 K% F2 J1 O+ b% u! b: ~6 a" |
go with the flow 随从大家的意见
6 y8 \8 m" Z U, h9 p
$ n- h& F4 [$ NSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
7 U6 t8 q* u/ B, P( |, f" v# L% A( m$ ` l8 c( d
act up 胡闹,出毛病 . g( N. z7 T- B: k3 K2 C
( N* |( I1 O3 Y+ i% ]! F+ Q1 WThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。) v! ]4 x" ^0 Y% `% q
) S8 d$ j8 p; C! e
ad lib 即兴而作,随口编 2 o0 Y! m# t# B) M- }! W5 V
+ k$ ~9 ^( d g5 VThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停 ; H u s& f { p7 n3 s
9 G+ i9 Y! c) M7 J3 QAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。" P# p* j+ F$ a4 q7 N
/ j( ]! B& U3 C5 S" g" ?
hit it off 投缘,一见如故
4 A1 P0 Y, {9 I6 t, t* z3 t# B* M+ m5 L+ I* s% u _* y2 o+ N
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
0 D) W% O4 m6 h& c% |, y- o! v
: O \( H' k Mzit 青春痘 - Z- F. D b+ y8 z% V2 m5 x5 E5 ^
) J3 y- p0 j1 Q
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? & I/ Y4 V5 O# r% M- p) H: o3 N
& C3 N# }1 e/ P1 e9 d& @. G% lput someone on the spot 让某人为难 r6 K3 I2 [: r/ \: I
. p5 U; j* h( G$ @( vDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。 q" B4 {2 O& |/ |5 o/ i
3 O8 G H& v( Z/ C4 l# f
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
0 r3 ?+ f* _ [" L
: ^; H: e4 ~. u6 l7 NThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。3 N4 I \! Q0 s* B& E
4 i2 _) \! v- `6 m p4 y8 G
have it good 享受得很
2 B; t7 ^: }6 {8 g# w2 B7 Q7 H( u. D3 f7 ~4 M; b
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。/ ?& [8 i8 P: g) a8 s/ {- u' l
3 q6 e; S- E8 P8 a4 t& g! C( l
don't knock it 不要太挑剔 ' {- A7 e- C0 d/ s( a0 g6 ?
0 U& y' k! A/ p" q2 \, `: t5 wDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!5 g6 \* [0 o+ f: c
0 T" d0 M( U/ ?0 y! l9 C1 n- V& Rpig out 狼吞虎咽 ' x# q7 _7 Y4 H( z {5 B
' K) a! A- u' I1 V1 ?1 BWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。. |) G6 W5 z$ L2 U1 k) F5 N9 [
9 K9 d/ O. a+ vdown in the dumps 垂头丧气
+ Q% A) g+ ?2 n. o g' E/ S& f) B D. u3 L/ h$ u ]: N
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
* B) y' q. {* j+ n. e/ t0 [3 P; X7 H
horse around 嬉闹
/ h7 m3 h: J& i( Z. _% G) e0 j4 f
# O* w9 F: H9 d9 |2 D+ NWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 $ T, Y8 B. M* i! I ^* ]7 D8 a! ^
1 H2 j. |/ k" _/ r, g/ C5 \% C; I( f/ W
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
' Y3 W5 d2 L" b, D/ W, m1 u# J
3 A4 }. E0 t+ S: U6 W' r6 lgo whole hog 全力以赴
( r, w, y& {- o+ D# C1 }
9 s9 {% h6 v4 [, VShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
" X( V: ?- ?& c0 H% I
& K" K; b- S6 n6 {8 ]# E: a0 qget the ball rolling开始 % L& ]. E! F* E' |
' }0 q/ G8 A( ULet's get the ball rolling. 让我们开始吧。& ~7 R. W2 V6 w8 Y' J# k
5 F9 @7 t k5 H( S; g0 N7 N
get on the ball 用心做
7 X0 u+ k9 K( G2 X1 O* A
( y3 W1 j8 M0 R4 e1 s& mIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
# K/ d% U. e4 I! G7 t
" F1 p( f+ A+ P/ vlady-killer 帅哥
# j; |7 c' D. R( ~* y7 j& C ^8 h: \- }9 Z8 @
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。! _$ R* ~/ N2 f" I5 G
$ G0 G8 S" Q( _8 y
lay off 停止,解雇
* q8 e" B8 N0 f* n' @% a
5 f; I2 u# Q0 j& B- ~Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止 / U' i3 c0 z( ^* \# X, |( b
7 Q8 s1 L( b0 PKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!+ `5 i& D0 o6 @/ h' M; X7 W2 m. N
$ ]0 K' P# p: \ J) U8 Yhave a passion for 钟爱
: Q* L8 c" B5 D9 o7 X' s+ U9 ~2 p$ }4 M' ~
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
2 P$ B$ ~! W% r/ z% o% V7 I; H; o9 k: }9 H% Z) P9 y% A. I
pep talk 打气,鼓励的话
6 J& n* d0 Q" {1 ?
5 t& ?' k4 ^3 V6 }) K% h7 dThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
5 w* m* X1 U4 n$ j. z+ X
7 k' v5 K/ h: D2 apick someone’s brains 请教某人 * x w9 B0 a0 W5 w4 l' q' B: }
, t% l+ L$ L( l5 ?I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
& B' E6 J* F% ^6 Q( {: H% S
9 {7 @- U* @5 N0 X- W6 }+ G7 xpass out 醉倒了
8 x/ Q5 w/ B" h E. E; |9 D' J1 X( B( [' z, j) j
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
$ \! P( s2 C- i S1 b! r# t+ g
' C \+ y% W7 xway back 好久以前 / \3 }! }$ V2 ?! B# H
, r" @9 O2 M5 g1 B6 \
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
( d* R A ]/ e% H( |$ x
4 N6 e# q0 H" M& c2 O6 whit someone with a problem 让某人面对问题
# v' M: }6 Q' e# N( D6 q# n: s. n5 z
" K, a& }& v/ pI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。$ d8 D8 I7 a* w# p! c# h3 }1 _/ p
0 ?8 }9 @- g; a s& W* k2 nhave it bad for 狂恋 - H# d% O9 k0 w
' y4 R2 X P2 ^& H6 c7 F& O5 ]/ W
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
. g( i% s' v# L$ C K+ Z# Y, w3 x P8 v
hung over 宿醉未醒
H( ~$ _. F7 G+ P$ l; V) h1 p$ @ y- r( I# L
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
6 c& F$ K( U) e. h. a. h8 c. P0 v$ I: @0 D% e
has-been 过时的人或物 0 @& F* ?1 r5 R0 Y$ ]" a
: a, n: @2 i& R3 Z0 L% q" rLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
. q, N( j' v; D6 I. w$ {" i9 b: k3 P( l& I
have a bone to pick with 有账要算 - h/ P0 R* Q, u- T( x6 X* N5 }
5 ^ g D* L3 @' V3 R8 k' W
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|