 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡 6 j! u& |# u$ M% e( G |# u
0 f7 |6 u# Z$ T9 |: I! ]Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。1 a$ M1 s# X M$ s) [0 {
3 I5 e9 N9 |' N1 W" r3 N9 scome on to 对...轻薄;吃豆腐
; D: o" Y5 l3 y2 S6 B! H5 X( _9 x8 F% J$ K4 g4 d$ b% J
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
/ n* u; u2 W7 Z$ P2 x( i- T+ p2 v
come easily 易如反掌 8 `& g6 J2 @( P- c
! e1 x& X0 Z, o
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。% q+ V- U8 v# k: ^; F. u" |% h
! P( F k6 p, t' R5 ?" N0 F/ Pdon't have a cow 别大惊小怪
9 Z- X0 c' k2 T( ~9 Z% W1 v& ]. d, c9 N# `
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
7 @' u6 V$ g- X2 U! ]( [# c
1 S! Q* ?" Y2 e# j$ Vpush around 欺骗
5 |# L. @$ i5 c# Z. g) i1 ?2 [, c- S8 Y; R
Don't try to push me around! 别想耍我!4 N+ Y9 `8 j% k4 @
+ j4 W' |& E) y0 T2 { [1 A/ ?
keep one's shirt on 保持冷静 : k, v4 m6 S$ a) C, j3 A# B
1 j0 J* w6 |, XKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。" K9 @8 ?, g# s8 D" G( A) m
7 d( U9 ^7 Q& h1 k1 T- m
cool it / [) Z* F* q7 I
- I9 e, R# A# V+ |. H2 z: {: t/ K
冷静一点
3 |. f6 v& m" T3 e# i" f
5 u, y/ o8 f6 S& f3 hCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
# m* c# ^% u$ a- m! r: b* r6 J& ?; V5 w; ]! i/ q; T) R. J
joy ride 兜风
$ K' p# y, E# G: N" Y6 m5 E
0 Y7 J- e& |$ Y1 s. S5 Y7 ?Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。$ U! |9 s- s' |% u, U
" _: l$ y6 b1 ~% ?. ~
rap 说唱乐 ' `) ]6 \; l2 I6 q! U
; K# Y0 U5 b2 f5 {
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。 q' t$ P( N9 @' l* E
F4 p" m6 l7 b/ V: l; _% R" j0 _
red-letter day 大日子
" c- s# g2 }. B4 E7 ?1 t5 }4 ^' ]8 C% l3 |9 U
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
; f" n" S0 d0 v9 V4 F {3 h, E* F; u/ v+ Q, E9 ?# y% Q
go up in smoke 成为泡影
- y; c$ \( S6 Y% w. ?" X6 P
% g) Y2 B, Q2 _Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
: ?0 ]8 _) P3 T O. ^2 c, W
0 \6 L0 l5 [6 W* Jhit the road 上路
5 n4 Q( p8 U2 {( E
4 s2 |# o% n5 d i) B" qWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
, v* E" h' G' ?' Q( a5 M6 \
9 Z& M: u1 H& Q1 a' Eshape up 表现良好,乖
" O+ F# G- h' A9 v! ~2 P0 |( k& d0 G5 `+ J# z- \: X
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。# X, \, [/ u# k5 L9 Q m1 |
: ~ J! M- i* y7 ]% d: oscare the shit out of someone 吓死某人了
+ i5 I! Y1 N* ~3 J) L4 l( t) Y( C3 ~2 _
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
, v/ b$ ]( R0 }: |8 Y2 ?2 J
2 n! q7 C9 d$ A# p) p' Zpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
: j* X k, [( l6 N. [, b
! i1 B1 o2 S0 y! x5 Q. E' R- LHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。1 g4 t2 t) X% Y- G/ E) R9 Z- z
- U1 U* M2 y7 |come again 再说一遍 5 t" i- h5 y. } D6 D
4 ]3 {, L8 _) a! c7 M9 W( [
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 0 `- E+ b3 L# p e
h$ L; j$ ?! a# M+ ?9 q5 l
come clean 全盘托出,招供
% C' Z# e; ?1 I+ k5 ^# s2 Y# t: f2 U5 d7 [' Z; s* e8 o, z/ e2 p8 ^
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 2 A( o4 P0 k2 w, |2 s- {0 E
2 e7 d$ o" }' n5 w3 q2 I$ DLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。4 ]$ \' O7 Y) p G4 ]6 W) G
: ~, }, R7 S' E5 w" b- ?spill the beans 泄漏秘密 & d; V. d0 L9 `/ {
" j9 u' R- S! x8 R9 d/ P8 c [
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!) }1 [; I& z, [. i: {/ }: N
* w7 ?2 ~; H. v8 @
stick in the mud 保守的人 7 b# d0 K* a; ?" e" V! G7 |
A% r% m2 d+ bCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。 J' ]5 \; c& Z* R% B
: R! z1 D) z1 _5 \; bjohn 厕所
( |) c, O% ?# ]; _
% n1 b7 v1 J' U( I- I* Y1 ?- ~I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。3 h/ [. B5 z/ U
1 a, @8 W6 d$ R9 z! Ikeep in line 管束 2 z& f4 E/ L5 y/ K: T) t' a/ d
1 r" j8 Q+ w7 C9 Y) t- |
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
" O( q2 c. Z( e+ ?+ Z# G1 a1 L2 l* n0 a; n/ D9 f" f; n- r
jump the gun 草率行事 ! G1 ^" \* q4 M3 u) V: U
: h) J9 O" H+ x' RDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。; v9 M8 t* U" m/ _: L, ^: h( M
8 \) f& Z' [3 ejump to conclusion 妄下结论 + p8 ?/ |' y6 v g
9 |/ @" F% I3 X6 W+ o7 ]5 YDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
r+ }( W1 a! @
. }/ q3 ]! q0 f. x4 {1 s- A/ i/ Ilemon 次的东西
9 G/ ^4 \9 S _* s+ P9 X( C; ` m4 R
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
! T8 P( F, d' O# w3 A# f8 U: p# e9 E# Z9 `
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
5 N$ Y, M1 v/ F7 M+ Z, Q( |! m/ `6 B8 F
flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。/ c& Q' x( i% ~7 \
, e2 Q6 a, g `. @. r
fix someone up 撮合某人 + c4 J6 Y' Q, w
( F" u0 `: ^3 D _, d
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)6 e' ^2 S+ H% M1 z# ~
5 x/ U7 g6 ^/ f! j
take a shine to 有好感 5 c* b3 ~* Z% V
/ v- B6 I* B0 v' P1 g2 K5 CHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。 T: O w/ D5 x; `
, ~ {6 I9 U8 ethird wheel 累赘,电灯泡
S- F7 J6 s, B. M7 u) X: G7 E, c+ E, o& Q, P2 H+ L/ ?
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
2 J1 K- H' t3 k0 v! |6 \# f" d* ^# |3 b0 K2 [5 f
rip off 骗人的东西
4 x; D0 f" ?- W' P7 y$ v8 u) o0 T9 U
. o2 R/ l" i" p! V* f1 T) RWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦 # _" U: k4 m% S2 b: W
! D- v4 m: _5 I2 ~" A
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。& H+ h& W; C" P& e- }
6 C# n( F% S; Z/ P, c- ?8 r, z! Fblow it 搞砸了,弄坏了
5 J% s8 n2 [4 H0 U# B5 T% k
" y, e. f1 H8 D+ iI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。 l5 x0 N' z) ^- K5 u. w0 T: }
4 U7 N" `- t) J. x
in hot water 有麻烦 1 w$ _, Q3 _$ ^5 a" @4 v
1 F! g4 R7 V7 g3 A* IHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。4 \; Y! l! z, ?) g( b
9 P5 }) l* N3 b. l) L j, U1 k
put one's foot in one's mouth 祸从口出
3 |0 M! J' _7 W2 S4 h: c/ o% R" G: U7 Q
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。 7 o) a m% q/ o6 S# P% `& Z
6 C4 ^- T) l" h6 y% `
flop (表演、电影等)不卖座,失败 2 T9 T( _# t4 h" B' X
* v1 F" K9 r z* f! }3 wThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 , k; |+ J: n/ ? B8 l0 f# x9 U- }
3 D1 Q5 E1 {9 s% k* R4 e: S
drop in/by/over 随时造访
0 o) ^$ q7 |5 O- C& y! _
0 b# k' s8 {* g$ ^: V+ EFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
% D4 F% C; k2 t4 H8 }: c
; s* F5 _7 N. d8 i# Edrop a line 写信
8 a+ D& p# W) K0 Z/ X$ C- X9 W# M. R
Drop me a line! 给我写信!
# v5 |3 {, M. Q; t
5 ^- L: l+ S# C* J: @$ {' N: O2 e3 Zduck 躲闪,突然低下头
" _; ^2 K+ ^8 ~; s0 U7 X2 i1 K7 T9 x4 b
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
1 I/ M! F+ A. l, Z9 _: _2 W) g6 ^( W% @& o
go with the flow 随从大家的意见 / S; T. J! h. K
6 j) o* Q( C$ x4 P- S. y4 fSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 , ]1 ?. a( e9 ~6 G- f9 m
2 G9 C- m6 y, g2 ~) d
act up 胡闹,出毛病 . R! ?0 G7 g0 N1 |" I9 G; F$ O
7 f( P* c7 `( i% s+ Z8 ]The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。( C- R \6 {, f& f0 y0 L
2 |& v0 r) s* }( Q. Q( T6 _3 {! L
ad lib 即兴而作,随口编
- A" F! h K' |5 D5 n6 i9 L4 M2 I$ t. e* U8 V
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停
8 Y0 z0 E& S) p/ z {9 g8 ^
7 f7 G. n. Y8 l) J! s( B& D- w) X( HAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
% ~8 O; g8 I" d7 T2 J+ X$ C$ {' l# t3 ?
hit it off 投缘,一见如故
% A5 l% [: f* }& d9 ]5 [- w; y0 @6 o! c4 g3 J8 a6 ~4 c0 }8 \. M
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
- h4 N" V% w5 L# Y) G B0 w- y" S; ^# s. u6 E2 i2 S
zit 青春痘 6 x& E$ Z2 h3 }
! k+ k# G$ n0 O# i9 P. F: _; i h" bWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? , J: K' Q7 ]' w' N* Q
+ u! E6 b. {2 J# R3 |+ a! R ]
put someone on the spot 让某人为难 Y. m7 R' S! y' e' X6 e$ o% B+ U
V/ s) y% q9 n5 c( s! {" y0 d
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
3 K9 }" H1 N9 {7 f V+ p" |$ T3 [# b& \% B; U- m
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
) _# K: b8 G9 J1 |6 N. `/ y# e; _
+ E# W+ {7 W7 l7 bThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。- o# w% z) t0 f, l0 |+ k
8 Q( s. N+ N8 q0 t: h
have it good 享受得很
, T/ J2 J& G3 F* t2 S9 Y; {1 s3 @' t! C$ t
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
: _1 h- \4 i, q. }; R( h+ D1 I5 Q" f& a& l5 _: }
don't knock it 不要太挑剔
- o4 t% o3 B$ L/ U9 M3 I; y* w% z1 r, j* S
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
% G1 {- @6 c1 C* e# r! L( Z8 M y' l( M7 k0 P
pig out 狼吞虎咽
, r, y6 f8 ^$ ~) y, i7 n* u$ `9 |/ f2 Z. v! {
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。3 x$ A7 O. _: L
6 j) O8 Q6 r' F" }
down in the dumps 垂头丧气
9 S2 B6 r# J p& b- e
8 {' D+ A. F/ b* H8 VThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
. o& h5 |5 s+ E5 e# Q5 j7 Y' q- H4 l! | M5 i
horse around 嬉闹
, u. V) H- f7 v P F1 O
" D) e% I- R. N% [( |3 b, t2 P9 SWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 - H. _3 r. u4 T) f
9 P+ u3 B2 z3 HYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。: M$ B7 E: Q4 a; R* }9 z" h% _: [9 a0 Y
3 t9 a9 B, w; J1 d
go whole hog 全力以赴
: W* C( z7 e$ l2 m+ l. K: s+ o
: x# y9 m! l. `) W( v# Q8 BShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
5 g* A# ~$ n! e) F* Z& b2 D5 p) n+ d4 Z2 Z% y5 Y
get the ball rolling开始 % {% o: v' j, y5 z' ]
- V8 m' @" M* S$ b1 L! L7 S
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。. h1 V% N6 l, l& g' z2 ~# l
9 e1 d( c/ H& A) F9 K. q
get on the ball 用心做 4 C6 R4 }2 { n' P
* b I3 M) r& A# Y% D; d
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
& ^1 a/ }# A7 s$ `$ ^! F
5 a- z. L; ?/ c2 I+ S/ Vlady-killer 帅哥
9 t! f2 R4 d# l9 V v9 `
. k) |: e4 w, x! m5 Y* N. u8 z+ h: j- XHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。' ^; B3 Y G. f, u0 Z7 `
* p4 ]" {3 |; @0 v1 g# |lay off 停止,解雇 ) r& }+ q. t3 M& ]
; S0 B1 G# l3 ?1 D
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止
* ?- I& R; m, e) A' X" H j% ?3 O" }* {
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
: x* w% C, W) P% a: \, Q4 J6 w' M8 r
have a passion for 钟爱 ) _: w) s4 q7 u: T/ S
6 p' O6 v- [! UI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。! |+ V5 o9 D2 g+ v7 } f
; `) `) C- a: M$ Y, t" n! E& Npep talk 打气,鼓励的话 * @9 i v( [# O& o% P2 S
/ O/ j" ^. {/ q: u2 sThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
2 T5 \, m5 g& m/ `0 e* ~; r' W9 E* N
# O6 y% p! |8 f* xpick someone’s brains 请教某人 6 O2 Y( O+ d3 r/ S- w: c2 ~2 q
" C" f7 _. j' U# S" LI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?! I0 D) m- S+ j% E1 G
" R5 W$ G& Y3 J. qpass out 醉倒了 ! Y3 B* T7 V/ Z- D
# V) F$ i: `5 r# f7 T% a9 _
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
5 J3 j h4 b3 w9 m$ @: P- T2 D0 [$ ?$ O7 [
way back 好久以前 - k" e Q2 |: P& O0 F) ~' a% i
0 ?5 t% I R4 Z3 S5 i
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
7 d( ^- s o# |# V
1 x2 G% j! P3 ?0 |hit someone with a problem 让某人面对问题 + E! y( S" ^6 v. h
" v/ [7 V, T: L( }; u4 k. T: u5 l& r
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。1 k! R1 e1 e+ N! `2 o7 z, b
& ~/ w+ [$ _7 q5 @, thave it bad for 狂恋 # y9 H* g& x- B# m% g6 U ^3 ?9 {7 F
4 U2 j, V0 Q; m+ |: |
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
& k4 i& I$ j) Y& W2 ? a3 p1 e' A( i+ O/ W5 T
hung over 宿醉未醒 1 Z2 F. G: r" |* i
4 `, u) k9 D1 l+ K4 Z, C& b( \/ l
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
$ |4 K- F' ~9 N9 W5 _) X" A _/ a" {
has-been 过时的人或物
, Y/ K% n5 v& E$ j# ^& f
0 g+ I+ I# i8 H) v* i' Z; LLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
" I9 ^. N0 t5 a
1 \; [6 ]$ c0 ]# M# n- f8 ehave a bone to pick with 有账要算 7 Q% h8 J6 i ]& P6 F! F7 i/ `% M
3 |" j- ` E7 ?2 y
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|