 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上
9 Q% @( A" z6 e: B- K0 n m
+ F# v4 W& m) [0 j2 J! a, uShe had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
7 x% j+ Z4 U8 |8 i) u3 k5 b6 T: O- R; l8 V! Y
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”
" c$ m- V5 ]1 z+ I/ @% c4 `6 R1 e4 C
$ h% r& V9 R" @- ^' j+ \, @# A可我对这句中文翻译有不同见解。
* U# t8 {' U- r+ V, _- n* V
* g1 [/ S' f- m. j4 M" Z8 mA. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服
, N8 `' e# a7 t8 `& s& oB. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服- ~9 p* l( \2 U" Z# l
6 h. i' F+ L' p& c6 I; M到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢
3 W. P/ a' y- c4 n- e
" g5 K) a2 Q T- l' [谢谢
0 e/ h' f, [& |. f# z- W. B' }" \! b3 e) q# l6 h
[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|