埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3049|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。( N$ q& ]: Y, N- z5 ?3 y
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
$ Z7 |8 \, ]* B( H; T; v. X' C1 x! i  V$ ?/ E

& Z  X: m+ P% D4 @$ h/ P9 B; ~, t; l$ j1 n! R9 c: f
    The layers
3 ~2 N' l. b( a$ c" r9 o/ O7 f" c- l7 V+ l$ `
I have walked through many websites,
* D% F9 D+ V- o* G7 vsome of them I like,/ {) d7 o) m" d6 X) E
and some of them I do not like.
7 R1 A# r& C/ l. k& [Oh, Lao Yang have made a tribe, y6 a+ }: X' R9 G1 E  n
out of his true affections.
/ Q/ s9 @3 j$ k/ F; j# ?4 TI go, I go
& |' F" z$ `) _/ Y9 q5 x' |+ V# Aexulting somewhat, % E9 \8 C( b# X9 k# r
with my will intact to go
5 [6 m2 @* h5 S6 L: x* Iwherever I need to go,
7 Z6 L& X# I; n; j' x: m# Kand every post on the Edmontonchina Community
5 G- c) r' Q" C9 oPrecious to me.' b1 s7 V# V, r3 F  ?% [3 P
In my darkest night, ) b/ M$ j, S/ ~
when the moon was covered, P+ L5 N! J5 ~# }' K
and I roamed through websites,
5 t* Z" Y' w7 E* q$ {3 Za nimbus-clouded Lao Yang’ voice
. X5 t: O; r6 ~) ydirected me:$ X% q, a: j3 ~3 |% z" ?% N
Live in the layers" X" N3 Q6 }  c, P
not on the litter.
0 V# u3 m5 d  ?0 _3 qThough I lack the art / [) o( p) F  ^: ^
to decipher it,5 R. \4 d4 _  A5 Y  M8 ^
no doubt the next chaper
) E2 ]/ I) H! [. h0 a  t8 ?2 v# L5 Fin my book of transformations
5 U0 c: d. p1 I2 M: ^, mis already written.
% M/ v; M$ h  |7 n; Y. {3 sI love to live with Edmontonchina Community.

, s8 N% R; N! z+ P, X8 E  o% {
4 ~2 {0 V+ W- @( ?原文在此:/ X9 x8 b0 ?1 x' ?$ P

5 B  V  }+ Z* d0 X, GThe Layers
2 @  w; `# v! w  j6 \9 f
9 `2 k1 D4 Y1 s2 K' xI have walked through many lives, ! g& Q6 S' c: N% v0 m+ l+ y! n" p
some of them my own, 4 }3 O. o! {/ F. \7 B1 ?' C
and I am not who I was, : V3 M0 w4 r2 {4 r# q  m
though some principle of being
9 w, k8 M( Y! X% [abides, from which I struggle ! G$ w' d) }  M8 j- T
not to stray. & N8 m# V& X+ J4 {( A$ V) v
When I look behind, $ {- V& r# p* f8 C3 g3 d
as I am compelled to look ) F) y( H0 }6 D6 ?0 R
before I can gather strength ! F$ n. J- @: }. G$ G3 R8 h7 i$ U
to proceed on my journey, 1 h; d/ a2 C; ^9 K7 Z4 E( p4 _
I see the milestones dwindling
  `- f+ p% K9 G- O' i- Itoward the horizon * n4 y% H: j/ g9 t; y+ `
and the slow fires trailing 7 M  O, Z( j& H0 l6 u$ x' Q
from the abandoned camp-sites,
) M  O; N' B0 @over which scavenger angels
9 j. w' c8 I6 a  V* b5 Q' Cwheel on heavy wings. 0 S% g! O# @; c) S
Oh, I have made myself a tribe 3 B* h# ~4 p3 i# j8 K1 o& C
out of my true affections,
. f# q+ B' U- a  k1 |and my tribe is scattered!
; M# `; C' E& eHow shall the heart be reconciled 8 q0 I: ?8 [: U. l# D
to its feast of losses? 8 T0 D* W5 N5 k& {1 {/ H: \
In a rising wind
5 o! i! k7 }" G* e: T( Lthe manic dust of my friends, - f# M) h% F+ j* h8 F
those who fell along the way, " f$ O1 |4 V: Y' [0 z2 g( y
bitterly stings my face.
; {* w0 j; y4 ?- Q9 y$ G* iYet I turn, I turn,
$ D7 \; E& r. K9 }* S1 aexulting somewhat, ' J0 s, U' L2 a9 i$ ]' D  a
with my will intact to go   I  K4 n, `% P
whereever I need to go, 2 Y! Q, n" z" s
and every stone on the road
+ X" u$ ]: _# r& f2 g7 }precious to me. - ]6 q1 D7 \& d$ ^+ q
In my darkest night,
: v" t: ^: |( }0 p8 w, U% bwhen the moon was covered
! v6 z" u% @( z( m. B& kand I roamed through wreckage, . g* S, u' O) Y9 f
a nimbus-clouded voice - j2 b3 @' x' h6 ~4 Z% E5 C
directed me: 9 u/ h& y5 e% B% ^& D7 [* J% k
"Live in the layers,
' _0 I/ Z& }# gnot on the litter." - h2 B; b4 E8 h% ], L5 O* P5 P3 D% U
Though I lack the art ' {8 Y( h" `$ ^& j+ t
to decipher it,
. q3 n8 H9 t, B; f3 d; mno doubt the next chapter : _5 \: ?( v" T# X
in my book of transformations # s; G7 H$ b+ Y5 \  {
is already written. # f, S+ l8 \8 }* ?
I am not done with my changes.
, J1 T( E8 A  ^—Stanley Kunitz
( Q% ^1 g% f- m& w9 U5 d
+ _0 r1 O3 h% c0 k/ f% N[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
4 ^; [; P4 w! C( V- v% K) |你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

; R# z. W, F! Y! s8 G2 m: }3 I
& ]2 h; L6 `8 a1 q# I$ p2 t老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表 - O; A+ H( `1 W6 Y6 A' V
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

: T( P: o4 k* j' }# v: D- i没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 22:29 , Processed in 0.108580 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表