埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2963|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。" g; K/ [) V" B
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz( [3 O5 K# y* J* H$ x8 E
4 t9 R1 R: X* p  y& i( B0 S4 x( F
2 n0 x$ L: W. i! D

# W6 R8 t' K* l6 b/ {8 d7 B5 c9 a    The layers
. K( T) i" D, K" L  ]% `* g, J' Q* W  x2 k
I have walked through many websites,
, G! f1 W1 @, z: K6 Tsome of them I like,
3 c7 O( i$ h: [" Q& O) B8 band some of them I do not like.- j2 g0 K3 f7 g
Oh, Lao Yang have made a tribe. H9 C1 T- K! Y3 [* C- v
out of his true affections.
0 n7 |. e* |% P( dI go, I go
3 U  C$ s! P& W% m5 wexulting somewhat, $ p& W# o( `+ S; w+ b+ ^
with my will intact to go4 K% F: s1 {+ D2 h. L8 Z
wherever I need to go,  B3 `, U$ ?( Q- k+ Q# o. T  T
and every post on the Edmontonchina Community , l& K  x" j* ^: M/ T- m/ I
Precious to me.& b+ C' h  ^1 p% f9 ?4 b/ k
In my darkest night, # m4 n. D4 e4 z6 d
when the moon was covered, b! J& c* |  B% u8 f
and I roamed through websites,! Z: r) I! I& ]; e! p8 L# f6 m) `
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice 8 k1 f; e8 Y  m/ A0 X
directed me:
9 _' p2 G  w, ?/ p4 q" ALive in the layers
' }( u8 d) z& Onot on the litter.2 |. o( Q+ U# }1 u+ @0 `  {
Though I lack the art / M1 r0 m& Y4 H8 F* {3 d6 C( C1 a
to decipher it,% c' f& P' h9 z$ g
no doubt the next chaper" T) {4 D7 I: k5 b
in my book of transformations* N" T+ c1 k1 e/ J
is already written.
+ s+ D) Y, r/ w0 `% i6 sI love to live with Edmontonchina Community.

, q$ T3 R! K$ O% ^, _4 j& H; [
9 q2 J2 b5 t; p8 |原文在此:
/ M2 Z" W% S* z; o7 f. J) Q/ ?/ i+ ~. Y% P/ w9 X: o
The Layers1 p! H3 B# i4 i3 N9 S1 u
3 {$ a+ E2 _6 v; g+ b2 w) ?/ Q
I have walked through many lives, % \! i  [" `; S+ p) R1 R- L
some of them my own,
5 v* b1 T/ E; _$ k- E& ?# q8 _and I am not who I was,
8 s4 N' s2 C7 lthough some principle of being ; ]& z0 ]+ h2 r& ?5 y/ j0 j9 F
abides, from which I struggle : f: m0 I  h# q( a' @7 t
not to stray.
' o' ~; k& n/ e& c" IWhen I look behind, 1 S) ]+ s2 U9 R/ H
as I am compelled to look
" I3 l% i% f2 B! P# [; W$ ~4 qbefore I can gather strength
& J% X. L# ]0 Xto proceed on my journey,
2 E/ B" N. ?; j& Z0 V. {I see the milestones dwindling
; K: s7 P- d+ R6 x  [3 s: ]; @toward the horizon
7 V4 F; ^" `% Kand the slow fires trailing
7 n$ I$ ^& p* A0 {from the abandoned camp-sites,
6 S4 I% N3 J/ uover which scavenger angels
& J# E& c& Y! [% ]) iwheel on heavy wings.
! G! H6 o* Q& B- lOh, I have made myself a tribe
: O( }: a) U* h3 ^out of my true affections, ) f6 P" [  f* h, `
and my tribe is scattered!
* X# X8 [) ^, J6 FHow shall the heart be reconciled
; b7 V2 A/ h" \# D: M9 rto its feast of losses?
7 S3 b! I# _4 ^, w4 q9 q  \: _In a rising wind * f# u/ q0 \# s
the manic dust of my friends,
/ G8 p; G' `3 N# _" ^! T# Wthose who fell along the way,
# G0 j6 [; ^0 K3 ubitterly stings my face.
+ Z: V  e6 a8 e5 h  c9 J. g. gYet I turn, I turn, ; C2 W. [2 X. f+ u4 y1 a
exulting somewhat,
. ]/ G- o) }' X! M$ {. o: Zwith my will intact to go 6 m; [. s, K  c
whereever I need to go,
2 g5 h* r6 j; g# F+ r/ q$ ^" e2 [, ~and every stone on the road 5 [! l+ v. v# T
precious to me.
( H# j$ K2 F" B( [% I, X" s  k' @In my darkest night, 3 f: v: {& V* d5 k. T' z
when the moon was covered
% x9 ^% T# X# p# a% o- B2 Iand I roamed through wreckage, 7 y+ p" }* }+ I) [2 `( r2 B! o
a nimbus-clouded voice ' x  r9 `4 t" S7 Z" T7 N
directed me: ' c$ H. t4 ~" ^. d* i6 r
"Live in the layers,
" T5 n) j( e. X  t6 znot on the litter."
9 t9 V" ~- M1 V2 nThough I lack the art
1 k* u$ i( ]: K  Fto decipher it,
" P# v# x' S+ ^5 X& z1 B" C! Yno doubt the next chapter
9 y+ Q5 N$ z# z* b( Y8 e3 ein my book of transformations ) L2 W) p2 A9 u& m# @
is already written. 2 {4 x: R9 _% E& f
I am not done with my changes.2 G5 w, ^1 f  `% {1 [) q( \# |0 K
—Stanley Kunitz
. {. R+ \) [+ D+ h7 k1 C4 s* y% x7 Y6 L6 \
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
% @  X; ~0 Q9 L) k4 F/ S& M. r4 R3 z你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
  _$ Z. T1 \2 T

% w8 O' X6 N7 B* g  q% ]老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
) r" J, _( A& Q' ^谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
: u# k2 M; a: b. B) m
没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-2 22:17 , Processed in 0.154984 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表