埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2985|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:5 [# C* Q' t4 m3 a9 I2 N# X
+ p/ Z. x  ^% O% y
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
2 I9 j5 a% S7 _2 M9 e& o* [, \2 D6 R  x/ M* F+ N
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)* p% R& N( P; M  u# ~8 f3 k* X
$ C1 D+ c& o# R0 y* S' M; Q* T- N
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
* H" i% ]& ?& i
8 d8 g1 P, [- e& {- ZIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
3 W1 c% t0 i, u5 [/ O8 H1 v% \. s; L! n# k# g
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
  S9 [. G1 W( N& `$ N# v' [# W$ i% B9 r: q/ C$ ?/ _' f' V* _
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
/ [0 y4 D' ^6 Y6 b3 [5 z& U& f" r
2 ~9 T( O7 J2 C1 B1 H4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
" {, r( ]& t( F# s/ @/ S
& c9 ?- g5 V# x! I' HShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
3 @& \8 e! x( a! t0 P1 M2 y. `( [1 Y; ]9 \6 e7 V" D/ a$ S) q
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)! q" [/ I) O8 i( ?+ d, E
: w% o8 z5 _& |* t
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)/ M9 f% r  }# J/ {9 n, C
  q7 T" `: M% b+ I
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)( B$ D# \8 [; y3 B4 {
7 t0 u9 O4 B& H+ ^& I& X! v) |
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
- \( i4 V4 {) E2 M8 G: C7 P. C+ ]0 \3 Q2 u2 Y
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)0 |% t" T! D3 w; a9 N" U
# `; v8 F6 M# t* `( o2 N
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
/ Z, }- h5 ~+ {0 U. ^3 _
7 Z. W. m5 x% Osuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
* w+ |: F5 u, V9 z: `! Y( h! A. x3 ?  M9 s0 Q7 j
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)( Z$ G: p+ ]# H8 C/ b+ [

7 e2 n) |2 \' Z7 oMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love  J6 S2 ?6 A) I3 ~
4 B+ X; g. x( E% V0 r
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
$ X+ W, }7 [% t6 i" F0 j8 K/ F& v. k0 o
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
, \: M9 ^6 J% {2 \* Z! r* Z2 ^  ]1 F6 M; h# l
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
) ]6 A! X8 s" [( l9 J# Q9 ]" x9 |7 n( l2 l5 m
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。/ N/ Z. i' ?, F% p+ l4 m; g: _5 w( m
& u, O' k! ^" Y# ?: \% I
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
6 @; l9 S, d/ T
, @* X$ |( x  ]* \" r不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
8 ]+ g2 R$ {+ B: @5 l
/ g, A6 m, Q) k9 \+ w( d. ~11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
# p, K! J9 Y5 M( }, _
) ?! a3 M$ t$ @! OThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
1 h1 R. {1 {1 j6 t1 o# x) j; I( d5 g
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
4 G3 f6 f3 a4 R" k+ _- F! D3 J我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 01:32 , Processed in 0.151364 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表