你这是半句,前面应该还有一半吧。倒装,理解:! k/ x$ x3 C3 K2 ?9 X8 z( L
the portion of expenses not covered under your contact Should be appilied your health spending account
我就感觉applied后面少了个to啥的,google了一下,找到了原文 / h3 A# W( s- J. z' U9 ohttp://www.marianopolis.edu/FA/Documents/2008Claim-Health.pdf * W7 j. ]9 ~& v6 A# B% Z4 a* d+ a" M6 F Q1 l
Should the portion of expenses not covered under your contract be appilied against your health spending account 3 b8 }& i# J+ g$ |4 Z R1 t5 ^% w V3 u# u1 Y" `& w: k翻译:那些未能在你合同中覆盖的费用,是否应该记到你的健康支出账户呢? 4 O) _5 e2 B$ T- h% h 0 }# A7 ?- g1 {9 {- U2 E' N `[ 本帖最后由 小熊之家 于 2009-1-28 11:44 编辑 ]
超过可报额的部分,可从健康支出账户报。 4 H, E& C! U" j. K- K; K9 C+ m - p4 S: H3 z4 Z* ?: K/ R5 `For example: / I! |4 I# E$ T" u) B) {I bought a pair of eye glasses which costs me $400. My insurance only covers $300. Normally I have to pay the difference from my own pocket. Luckily I have a health spending account, so I can get $100 back from that account.