In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
; G/ v8 l& g* G' e9 }+ O0 l* y同意。这样罗嗦的句子最好放到COVER LETTER里用。7楼翻译的很好。如果非要用到RESUME中的话,建议用list的形式,可以这样翻译:"Demonstrated professional skills in XXX and XXX as the core of IT workers in my company"
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 ( b; f! {3 L4 q, d, k2 ?0 yIn my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
" Z: T$ v* D q4 X" w T
. g k$ j% T5 t4 x
# e% S8 D+ h7 }+ I- C/ A. n* k ( w2 b5 y+ k( A1 }4 K( o( gthis is pretty good. simple sentences are good for oral comminication. dont make your oral sentences complicated
原帖由 Xbfeng 于 2008-11-4 23:02 发表 - I8 k( K% J/ k s) Y4 d
In my working experience, I always function as the core of the IT workers in our company, due to my both excellent professional technologies which I mentioned above.
: t% e: G Q! o f( M* A" L
2 t+ E0 J- A- I1 S
这样的建立,就是中国人才写的出来.(我不是说翻译的不好,而是楼主的意思表达非常中国).0 q; a z- w8 f( g* f
建议:楼主把这句删除. 直接写你有那些闪光点: 用1,2,3写出.
Based on the two strong skills,I have been always the backbone of the IT departments I've worked for. ( \9 L/ a& \2 V1 V6 \- r; y: D& b1 n8 t5 u" u
[ 本帖最后由 waft1 于 2008-11-8 00:32 编辑 ]
Ability 1 XXXXX& @4 V1 f& [# g4 z2 I
Abliity 2 XXXXX % |7 ]/ N% _/ M; v% j5 w 3 P* x0 M4 q: }$ E% LThus, I always worked as a group leaders in my previous job.