埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4006|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”' J; w* y# G. R7 d! P
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
  f9 I- o* k- p$ i' q; J3 u$ z( p" }# U$ n: c6 M3 E
第二句不懂
1 P( ]$ e" ^$ {  K- m# u3 n4 s, g5 m# k# O8 n
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句+ o0 t4 }+ D  G% m
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
* K. C! E; N' W$ \) g2 q# T+ X% v【行远自迩】走远路必须从近处开始
- g  t  `( D) @' ~  U6 ~3 L【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。- m8 J6 @# o9 V
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。6 @/ F3 s% X  u1 G' a7 b
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”# ?, m9 G7 e! b' c
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。3 d8 h( I5 Z4 F' N) X
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。6 J! u2 w6 g3 j; n6 e" Y6 X" o
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
. f! u9 J4 R4 J- p; h知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!2 L+ c& [# D  w/ e
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
理袁律师事务所
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:/ @) }5 f  X. T* q; Y. ^
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 ) d& k3 j+ l2 y. m9 H6 W
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
( z9 n0 C* P" M, t3 L, D0 g”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
5 Z. M) A& A$ Q, a
过于 Chinglish 了。* V- ?0 P& M- x, S5 w
# j$ h" _) H2 s
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 3 ?; P( B# A) b7 c& }+ m7 Y

/ }% D$ |* w2 d, ^过于 Chinglish 了。
- b( \) S5 m3 ^7 l/ Y
) u8 Z! o/ \3 A“flood barrier"

- `4 t. K- h5 d8 {! I
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 04:15 , Processed in 0.126915 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表