 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉8 ~: I* x4 D: O8 T+ n4 h/ A
5 W& K. `& ^; {8 W; f1
$ N3 C+ G* V/ t% ]# n* U. [& U耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」5 ?. r/ |' Y( C. e! i ]4 n
. d, ~2 n2 u. z/ x8 {* }耶 穌就回本 鄉。
/ f& c: B. Q) l9 p* q7 J
0 i4 O9 s* c5 ]$ r8 W4 G9 p在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。6 a# I6 D$ K9 \" j- f
+ C3 X3 r+ Q- H% G, V4 M0 v
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。/ z/ a/ N: O- O/ h
6 y9 p% X e$ f2 `4 B7 v, m! D
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。: G5 a2 k+ a/ o; i- L# v& B! L
0 U, R' G% K' `5 l) N瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
- q" w5 }0 Z |! O& Z
3 p) _& S! `, g8 t( H% p4 u; _# D& U% A「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。 T6 o% V9 R/ Z" c# {& L8 B
' |# |! M9 J* i! n! q. F這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
4 X: p: u4 N% e/ [$ E( j Z6 \8 X/ r1 f2 Z [7 B; U
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
9 k; h3 F7 n' A9 w, C1 P0 B% ~! }$ X! S
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。+ ]# w& |: j& G1 d4 S- j
/ e; i& M9 ?, S5 p8 g瑪利亞 把餅拿來,說:; g& n: ^" Q+ Z' B" @* ]) p+ d$ q
$ ^, H F/ D0 s0 B2 G; `6 t
「我的兒子,你必是餓了。」& p# R# N+ n5 f% O0 k n+ T
3 B& x" W" \7 h; s2 F
「餓了。」
: B# l4 h' g$ y! G8 v' f- X6 p' W& Q% u2 ~+ d: _
「這 塊 餅好吃 嗎?」- K7 R. z2 F$ t: x f1 Z0 B& E! j6 J
5 q: V- O: J- [( y: o: U5 m }「好吃。」1 J9 F$ P4 _4 F& }5 c
# C3 J0 ^: n' @
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?9 j2 ]. ` I4 {' V" t
& P! k3 |6 K! S" M+ b' _/ i
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。5 i' r+ b1 m+ p Q; H
J6 ]( |! b% A/ T+ |
2
6 P( j( u- E6 X0 |安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
4 k+ i# L/ A, d9 {7 x7 H
( L5 f" E/ ^9 }* m" C% {$ m" N4 i4 b拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
& ^+ u( B! y& G, Y1 m7 `. N1 _! Z+ A7 w
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
! h7 @; v) Q+ B r T4 B* r1 u! v8 F6 _+ Q( R4 G0 r
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:4 x0 ]* V: W" G
0 {7 v# b% b9 K1 R7 p* d「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」( N# _! i5 L6 B( Z" R( X9 c
0 s6 M# k4 X, y9 ~他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。' S m2 v6 J0 p7 s: [
$ T1 O/ g$ a& D2 H5 |" t耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」; J4 Q ~/ Y$ }% ~
9 D7 C" V# k. w- _, g6 m) e9 L! U& ^
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。* I; r. ?" g1 W- P+ S5 Q4 F* ]- i) R
& H6 h3 w6 D3 f" Y; a/ ~
在某一個角落有這樣的話飄出來:+ r6 T5 x" Q E: H" b0 m% g4 t
6 s9 b3 j Q5 W- l( |" r+ ^
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
( d1 G2 K* E% ^( i) Z$ f5 ^$ b& B* ]' i; t$ F$ K9 p
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
* C7 m. B$ c9 a6 D$ L, u" A( D* ~$ |/ g" x
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」& w0 p! e! O5 n0 i! k4 D
0 \2 \+ [; S* ^5 z/ o; U眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。) R9 i7 u4 _" ~" S9 l: B( |
$ n N- k6 R; Y, Q5 u" L39 i0 X0 E8 D2 c- N3 Z
耶 穌極其不快,說:
. G- }& ^& F9 U' T
+ S3 x W* n: D/ g- m「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
2 f+ Z. y; J9 e B+ ~6 {; l! g2 r S: e0 N) r
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。( z3 i; Q8 j9 \8 A3 Y9 K
3 c) d0 m. Y N, E. B1 \# w/ C
4還鄉之二; s/ C1 t! s& O# z2 v( ]
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
) V2 w% P$ T8 O4 G- Z/ L2 ^+ E1 f" E/ y2 f
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。) j) v- u4 k1 x* F( B' c" u$ D* k: l* T0 T
$ @4 o) [+ W' k& C- p" L當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
2 ~. {7 J$ _( g4 g
( J' G# \$ a1 _9 c- Z「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
[+ F1 B& N8 v9 m) h
7 N2 z3 M# Z V S「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」, U( O' b" _; X' C2 ]
/ A8 i0 ~" r2 d: Q
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」6 G4 p7 w3 I3 I$ a2 d
( \( P4 s( Y! N2 S# K1 a「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」9 y! e( x( U$ P& p/ v
3 ~2 P) }. O1 c* H. p; j& P) f耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
' i4 c. N3 L3 u
6 Y3 _, W Z+ \( c6 A B拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。 F' I3 t# s1 X
4 U: _4 ~$ ^6 ?& P; F) R, W1 k2 `: Q5
4 o2 [- _: J: @0 ?2 ^5 t. }然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。: S; w2 z7 Y& j6 M4 l: i$ x8 \
6 M; {( |1 I: o. Q* D% x( r68 ]- g7 Z# A0 @' ]
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
1 L) V% R/ x! b/ D
# j# I. T2 y% T% k7
0 @% K3 D, W4 c7 a& ]上帝在先知書中寫下了這樣的預言:- M" U) L8 V' T" f3 Z' O
0 D2 W0 O+ V8 K「先知在本 鄉不被悅納」6 e7 y# P3 O2 x& |# b
- K" a! f7 H1 {& t$ a「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
`- \$ s0 {3 ~% q- K4 A& x& Q! s0 l4 T w
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。5 z& z& Q- N j r; C) T
$ }- S+ k o# R
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。# t/ F; w5 }# R/ h' J& \1 A
: s, i' t: R6 X" I! K" r4 @
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。3 c x2 [+ W/ v* _; t: H6 I
. k9 O; Z3 R5 [/ ^" }
8還鄉之三8 C \' t) L e! L+ Q) b. W
+ H. K% H/ R9 i* [4 l" W耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
* e( Z" a) C& x3 p; ?% y
2 c; Y6 C+ w2 U/ ^9 M I耶穌就起來,往拿撒肋。( b8 ` T3 ]% Z" @: z3 A. A2 D" i5 b7 X
: Y+ t v s$ Z「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。7 l0 i+ \& T4 N& D5 E5 P9 f% e
* j$ ]8 g6 s6 ]" }1 {7 N! i「先知在本 鄉不被悅納。」" W* r6 s6 Z& a) d2 w! K' C( D
, k# O# D' W8 J7 f/ |「何以拿撒肋人不悅納我?」9 C9 }- k5 D# ~3 O4 i2 ?
2 h9 V1 Z' z# a; [& Q
「他們將提及 你的父母及弟妹。」) j ?- I: I% O3 e2 U
" M5 r2 `% G/ |5 y
耶穌就惱怒。+ X. Y( d) q8 ]. l) ~
; z9 ]8 ~7 i6 e: J, S8 Z
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。) r& ]6 t E }& i8 U
3 c6 x& I: h6 w7 q5 ^& q7 p「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
* l+ i, y) K2 u, L/ d$ l/ X/ H' w4 `, }
「我不 清楚。」/ j. j" D8 h. b6 ~# P' z! e
/ ~7 |1 j" y7 e% {( U
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」! H% C1 t- Y2 D, p- N3 H
" f& s4 I7 p, s, ~* u* S/ j
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」 i8 r1 k. \) _
1 n9 \# |" ?. n
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
$ m8 s; r* S, d
+ [( ]1 D+ R6 R3 \; d7 U如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
1 V1 F+ S. d: Q+ N5 V9 e
% ]5 n. _0 J/ O& {4 o, T這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
7 |$ {1 R, ^& @
! W, y* j8 E* o; G(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|