 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉# W& _0 K2 A) \' A6 p
1 f I1 U3 r/ m8 v- x) J4 A1 J
1$ H; M6 ~# }& i
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
; X( ?" E) d0 S7 I- @; o5 B/ R/ ?3 \9 L2 J# K4 |. Q. {2 D" |- C
耶 穌就回本 鄉。8 N1 U& u2 x" w0 f! |% t. q+ T
e+ Y0 }6 v1 `+ d2 [
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
' }$ B3 k% S/ W8 I9 G- F8 S
1 _4 n% W6 e; O5 K& ?, k, d9 L村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。, Q+ _7 G3 g; R; t* H1 z! n
& z5 Z T' V% G" ` H' x5 b Y3 D
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
! H( f% D. X5 i! Z) g' b& g6 N" W% x) \8 D% a$ X# m
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。- I; P# |5 B% Q; D
; n: \) Q& n: U: N6 R「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。3 w; L$ c; w3 p0 F
; G& }& \; k9 N這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
0 u) C5 i8 Z" H8 r
4 d& t& ~4 C3 D- e0 i瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。! y* \% T" t I# M& @
$ Z8 Y% a( J3 C; b; i2 `
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
) e2 H- x7 b. K. p/ P* `$ `; y, F: P m7 w( L
瑪利亞 把餅拿來,說:
: U7 ^! \: h& y$ C( u' R7 `
7 b* L+ T' P/ A* f5 ^% A「我的兒子,你必是餓了。」
% k+ g4 y! n% n5 h0 D$ G- ~1 v6 R! o" A0 J5 E0 t0 C0 [* Y K C6 g
「餓了。」
5 D1 G& e, O0 L+ [+ j7 m8 \/ G8 b* Y4 f& J: I2 B. U! H
「這 塊 餅好吃 嗎?」
Z7 R x0 ?2 H' `6 H) G% n/ K2 @1 l: ]4 C% h T# f' @- g8 {
「好吃。」) g1 c7 ^2 b$ L; P s- y; p. x
4 q/ v4 F/ ?' k0 x4 G
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?7 J( j+ F$ ], C- q) ~4 i5 R* x
8 D: P9 ^* f9 @& l
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。. M& R8 z1 E6 e+ _4 n
2 D8 }& f' v1 V3 i' \8 e! `
26 g! ?3 b8 s7 b; D1 J
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
6 f. o4 }# g' y1 A+ V8 N. M; }; e v
6 A- x2 o# }8 `+ D9 L/ @7 \" x7 l拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
6 x, R% a0 `( ?
- v3 T* v9 q! W4 x/ o! K% [耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
, R1 p" O- |8 B
/ N: |9 d% ~! y: k# j8 Q會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:( F7 @ O; j" O0 `0 a+ H! r, ]' `' a
+ u/ L S4 L, n% z6 N「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
( n l! F: w3 D8 U
9 {5 b+ |5 l& D {& F8 b) s他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。$ K. ]% T5 J' J$ E6 T1 ~
: K# j& m9 K I! N( t耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
9 I( E, z) Z' G1 t/ i4 x( o- d
" C& k$ s [8 Y8 G/ y5 r群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
& Q+ }/ }! k4 j$ @# @) K0 N6 z
- F3 e- G1 y: C- }7 |在某一個角落有這樣的話飄出來:
( Z" ]3 r8 p, I/ l# D- Y4 q) U. \/ ]8 }
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
/ D9 Y/ p8 O4 P% E) R! ?& K z) p4 D. C$ v R/ p9 q) p
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
0 l9 B4 l2 `+ u
5 W. _$ A# b$ F! f; ~& R他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」7 E6 s! H1 S \+ X' h/ |
- E6 B* a7 s& T: D2 f
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。! H! G8 l9 c1 d0 Q w9 z! I% A6 I+ w
& k% u0 ^# b2 Q% W9 Y; q: l/ h$ I* K2 m3
9 l& }+ @- K! E( _1 z9 d耶 穌極其不快,說:
; Y2 O" V: ], d2 Q; B; @$ v1 A
) b* P5 p5 s% j# M「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」8 G$ y/ y' u3 V% Q$ ?. N7 s! i
' W$ _8 u' f1 I' e% s2 ^
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
7 ~' }* }! m, p* ]
( O9 n/ n4 z/ q9 ~" d4還鄉之二
& @" T' O- k. c耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
& ?6 A- U( }6 _; E6 w# R5 S: n8 [: V( U; @
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。 U( V9 `* Y# W: g( C+ o9 d
" x- n. l' B; ]3 D; `9 w當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
7 v, _+ \" q( Q0 ]) U7 C; P6 z( o+ T$ p. r" J! c. I
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」8 e8 [( r; ~6 `7 c; n. l
! C+ Z9 O+ n6 L% Y; F% t' Z& l. _「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
' O5 [: ~) [' {+ a; ~8 l4 \/ o! o E' C7 q+ ~" ~8 l1 @6 H6 ^4 a
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
2 \+ m7 |* A* t8 {1 B1 w
2 z5 B! L4 @ s' w7 N- K「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
/ k. v( M+ }! t. J2 S" ]- B% X8 W
6 f% l2 e) I' I' n# ^' y耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
9 k! m. G1 K0 F+ S- G5 L* e4 L
7 U; S1 X# r8 Q+ Z! u! l: [拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。9 V4 m4 v7 q0 d# h; k, L5 @6 T
/ _( K" ?2 r }, V2 k5 p9 D5* S/ Q$ J/ R3 h b2 c
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
7 M8 v4 `/ k1 S9 d! a$ i% k
6 V0 h8 a' h8 j6 Y* ~: O6. V, h8 h: I0 V; X) `4 L3 b6 w
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。4 \1 N& @" C/ M: O' L% h* U7 G8 x
, U1 Z4 X1 b6 F! H7
3 T- I- j6 G% {8 l上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
% ]8 Z7 U" f( O5 n( _6 F, {$ Q
4 [# J# s: W. Z1 T; k3 Z「先知在本 鄉不被悅納」6 @1 x$ e2 y6 F( T9 n) k
5 T0 p! |; R) c/ D8 s「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」* }4 r& {; M2 m5 x+ Y. \) x4 W
; V1 y% y7 ?7 e# }5 X0 l
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
8 D6 k' z( L8 w5 n! v- Y7 ~
- n6 z2 S* B- Q& h$ p" ` ^% D耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。1 Z7 y2 X+ V( t2 ~+ O/ x
9 m% K. F: H6 Q( v K: D6 ^拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
' k$ \6 |! x9 }9 {$ o9 V% s6 O2 F0 ^1 ^3 z
8還鄉之三
% n: N* t' t/ ]' y% h& G; H6 z4 `7 S( Y2 W7 x# K
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」8 m* p0 T6 _9 u( {8 J9 r
" }' e) l5 L4 G; C, V7 _4 Z# H5 q
耶穌就起來,往拿撒肋。- l7 z4 \, r$ T4 A0 [: N
5 f" `" R7 O! ^% A, a「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。" g8 A p3 A8 L J! `
4 F1 n7 o! s% N! k: u! b; `1 W「先知在本 鄉不被悅納。」1 ^7 |& R- D0 L8 c) R' G
! k6 g# o5 T0 n% N$ k
「何以拿撒肋人不悅納我?」
) U6 v, X3 p( C! B/ I3 X$ N
% s5 F" v# U3 |: K「他們將提及 你的父母及弟妹。」9 h0 g& b5 ?. a
0 O t+ S; x7 l9 _; p耶穌就惱怒。
+ l. O' F4 ?+ O' d: E' E$ D: \9 p( q
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。+ ?# M) c/ N3 A- H8 \2 Y
7 z6 s* {- X4 ]- G「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
; P, M8 G8 F4 V7 Y/ }1 ?) U/ c
9 r# a2 A9 ^' }) p5 l+ B/ b「我不 清楚。」& ^9 S( W' B. x# H9 g- \# ?1 P$ q1 Z
8 ?% F4 O4 P: a5 a' n; p- M+ o「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
' z% D# [. A* h& J7 \' I0 Y
- e% K4 v/ C$ Z |8 v% a+ v「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」6 p/ Q+ ?( f& M. a5 U. [ x
+ ]& W- ]8 P: Q- F( m8 g$ G0 n- `
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
. f7 z4 k+ r+ Q* J# v- @3 w5 `* j0 I" H3 j6 y; g
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」, [0 W( C9 J4 Q: o1 S* M
" {& W7 a; e* a8 z9 k( g* m這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
3 I3 T, C9 X5 F% A+ S, l2 E! l' z8 C( f1 ^' s! ]. O9 Y: M) z
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|