 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
& V+ E N. q* h
' |8 q+ t- W% S2 a n6 T1/ a; g' i# e: R8 g; {
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」! O* D1 r8 e7 e! j; j E' i
6 O% b/ P2 b& s% C; L t# W# t1 H- O耶 穌就回本 鄉。
/ ?; ~5 u3 n0 D3 Z6 V
: t- `: o9 ~- X- c3 O/ k) f在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
( L1 ^* H& @3 X$ c- P G7 u* g1 |
- n* C; ~7 d! v* b村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。& D. f7 x$ H* ] v& m5 v6 j
) J# A" N! Q: g2 {: V' x9 f
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。# l$ F) g: B+ K
9 |) d+ r" L& ^- v瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
6 i6 u7 z8 u' Y- X
0 N% ~6 ? W3 E+ B「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
W' u0 Q# i( c `( e
- l0 c( M2 P, ~* Q這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。/ s1 w/ J) Q8 L3 Y3 G0 m* Q
) r* P6 |) {; F
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
/ ~ a; o# s) S1 q7 g6 r
" ?" \6 M: O0 r+ N7 a耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
9 |6 a. w0 t' u9 w6 r# b: h) P: k; P0 d) |' B! ?
瑪利亞 把餅拿來,說:
; I6 s& u) K1 W% l( _0 i& C
! T# l5 Y4 o. W+ j% q8 Y「我的兒子,你必是餓了。」/ f( }" n: l' `# g1 \
, _% ?: ?( }6 Q, E; `6 ~「餓了。」3 s2 z) O( e x7 I
' b- l3 p" d3 v( @3 f { ]「這 塊 餅好吃 嗎?」
, `) {3 S' T' ^, U
" k7 e4 e# w- H「好吃。」+ L. I# n; a& i: S4 a
3 n7 m# V# q3 v6 k" `" I* G這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
5 a6 n7 Y. e$ z7 u. m6 Q
# @) j& P- I7 ~瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。8 f) C$ O% W E/ c
% _" d1 \8 W* T' ~2
e& Q' ]5 i* X) k' b; w0 O安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。$ O; O6 G0 w8 P# w. g$ K
0 e5 b6 Z) \6 Z1 S+ _/ [1 x( q) c拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
6 D0 o$ j& W: Q: ~+ s, {0 D( y) ~: z+ c* P2 s
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。( f% x6 E6 b& A2 i
3 K$ K1 ^5 M7 Z" G8 D& K
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:6 o% ^7 j1 T8 p; a& O
* s, f2 l$ i/ ~' @. ]! f" r
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
0 Q* @5 o. R1 @6 C, f; l' `, p1 j" t8 f- e) R3 A9 M! V/ }; X
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
* T& {/ G9 W4 {2 d* A; E* P
) r3 c& L+ z- g |6 p" {) o a耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
) d. K: M, e- K! I1 U" S$ w4 z% Q G, W, f, I) ^1 X" T
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
& ]( @1 T4 Y! P+ E4 h
, i8 E2 _! k2 H" \" Q$ Q/ f4 Y在某一個角落有這樣的話飄出來:. X. K/ u9 @1 y" I$ I
# g; U$ m9 X2 }5 Y4 R「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」; ^( D: y% c# O$ H+ ]8 ~
) i. q ^# w3 I9 {# F於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。, l' i" u B1 L
' k7 U( S* _8 d6 U* s9 K' G
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」7 F% r o7 ?& `$ P" A
* X$ v' w: I, d/ T眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
) s4 s& q" N# X, d. {
0 {. |+ e) g! y7 u4 H- ^& H3- E# c/ l& f, Z" J" D7 O1 m
耶 穌極其不快,說:
' U( D& N8 K; ?8 ^# B
- \) i) ^- H- e2 |$ `8 i5 H「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」* d% ], I4 l F" W( q8 ? x
/ L- d) \: ]9 } J; C- t3 U+ t7 @會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
; q3 e! c3 c# Z( ~) @! v2 S
, b+ o0 f* @& K6 [- X: K& H4還鄉之二: O1 w: g( i& }; \2 ?+ |
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。7 [. \8 k5 u+ C2 a- {0 z9 W$ i" N
1 [, ? u# w: n0 g0 b' y' _有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。+ [7 N6 z* k+ ~ J: t) U! v z5 e ^+ i
, l' @( d) a0 W3 r當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:" C; M [$ e& b& _& J6 B1 Z( r
+ H" X; [) a% e6 }: \. e
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
; Y1 Y8 r- A+ ^1 C
, [6 B9 k5 t2 M. Q0 j4 K「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
, B9 Q% y0 H! e+ O% y6 q( B: x
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
8 H7 k2 C& }: i2 ?2 C3 A0 Y0 Y4 ^, @1 ]
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」& n. U5 [* ? i2 ^
; H4 C& _) h8 D5 M* F0 A: O
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。9 O6 K8 L/ a+ t# U) R
2 {. }, r: }0 Y. I4 f) q拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
( a3 S/ |/ D* \
Q6 z% G, e2 A5
& S2 o+ \! D9 m/ Q3 I9 |2 k然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。% z4 q* H$ D; B3 J3 ^8 j
# X5 _: _' z9 G6
r$ ~4 G* f6 P因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。6 d2 v7 C" V$ ~$ y9 p' T* V
# C" w) K4 v( P; P7
+ v" m* [- j8 q" Z, y2 m上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
( w! C& p: `4 y$ B/ J% u, L* q5 C+ V' I+ |
「先知在本 鄉不被悅納」0 \! o5 y0 v: ?1 r c1 d. R
/ ~3 l7 e1 |# ~/ X1 }
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」, [" u9 c1 U( r0 ]# D/ i! v' }
+ }- y6 v+ g+ F, L9 K
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
' F+ ~& Y; v* \# ]0 E6 o Q
$ X7 m- E7 T) Z' t5 t+ K- Q耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
8 e; k0 i1 u$ d+ G! J; W* V5 s
) S% j* h$ W! G拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。6 m1 a) L% x( |$ L M' \
8 v' r/ w% D, y4 |
8還鄉之三: V+ v4 q4 o+ r. x; z
! {" n+ p; F5 K1 E& Z耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
- h- _! M$ e! e9 z& h7 w1 x( y" t" p
耶穌就起來,往拿撒肋。6 f" F( [5 P: p/ ?! Z
. c7 i! a& H1 G4 y! e: Y/ n「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
& `7 {: `' U7 B" E8 z: G4 V6 _) W1 h3 |: S
「先知在本 鄉不被悅納。」
* X: v1 V) ]5 x- A+ A# D
! V2 j& E& l1 {/ {3 G* \/ w「何以拿撒肋人不悅納我?」9 f( w$ K0 V0 ]3 o9 U5 L1 p
1 X4 r! G$ J3 T- z
「他們將提及 你的父母及弟妹。」5 p; I" G: |8 n
" R0 p9 l4 e6 o' w. n2 y) X( `耶穌就惱怒。
k6 H2 f* W7 N) o
I o; X6 e; t+ G q2 [1 a" u「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。7 x- Q: G8 E. ~! o0 T
* e9 V; z/ B& i
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」& W$ o( ], i$ v8 ]% `; O
7 J# F, m- p& N
「我不 清楚。」) z; J; w4 g( u6 g
% ], K: z1 d& h0 x4 `" k「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
+ q8 f( a/ \1 J9 d4 o7 d) X# c/ U' G$ h' s, B7 U. }4 ]/ R) Q* u
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」4 J3 b, r4 h% i7 ^( B3 }
; k" i6 k4 t* J( Z x+ Z3 }9 X2 X
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。0 U7 F! i. g y
* I4 U6 l/ n& j# e/ l$ A6 ~# l! w# b
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」# l! l. |# F7 I$ }7 ` h" E, u \ b% a
2 q1 X% f; {1 K, }這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。- e" J2 r' f9 n* x7 S0 h7 p1 M- ?6 Y
6 m; l* ?2 S0 N: S5 ~' a(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|