 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉8 Y! \ p" W8 r
# { g; Y$ K: N2 |7 K7 M4 p1 s* t2 z5 \0 o9 S. l! c
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」/ L' j1 H+ j" \3 L% e- x
/ a" f$ B, n( V' G7 u耶 穌就回本 鄉。( E$ A3 g. \2 X) k% s3 R% m6 a/ o
: V9 K. a9 b9 k) p- I3 J
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
4 J6 ]( _2 |! n0 t: M/ m& |* O
6 C/ Q$ d i6 W ^村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。1 _+ g, l. K, o: B
, e1 q/ ^$ X E2 h1 n瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
+ j* l; r. N0 c' l) U, }
0 c/ ]4 J! L! R2 l) `瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
1 P! i' W2 _( `
2 r) |8 w9 W7 o, z9 W7 c7 y「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
. c+ C$ A, p6 Z) i3 ^% H) R0 _# b
; f& z i# Z4 {+ \9 l這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
% F/ s c9 \# ~$ p
. x$ x% L7 c" b4 o- \瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。! `0 \+ F& c, C3 M/ j+ I! o7 A
3 U3 h; q* a0 q( L: p8 }/ m
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。9 H! c" N5 m7 r4 m" Z/ I" v8 h
& M& ~( L1 h/ O瑪利亞 把餅拿來,說:
- A" g, H5 q8 j
5 ^& X P$ x+ Q6 i2 T# C# w「我的兒子,你必是餓了。」 ~9 q$ W! e# n7 h: P6 L( x R
4 ]8 Z4 \, F. m& @9 k; D2 j- p「餓了。」
' }5 m, a* t. w' \ ]6 }
6 L6 v/ l! @" h1 b, }3 n4 G「這 塊 餅好吃 嗎?」. [$ E2 v) ^& y3 X( K2 V
# q" m4 w7 ]2 h: v, Y7 C4 C
「好吃。」
5 ^! C8 ^7 o, T* G% L; |1 O0 {# J
q* z* s4 k2 k! k' U這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
1 i9 n( w b* ]/ y/ O0 S; [6 ^1 e8 U1 k5 n+ S' A
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。. S' g8 l H6 i
* T5 x! S. }. _6 l6 o# Q: F
2- Z t- D' [6 h# R% K
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。; q( x c4 `8 U& f; G0 q5 P
; D1 s D, h1 ~0 Q9 v8 o拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
6 L" h; q2 h" `( p
0 z) g8 L( A6 c& X' B, Q耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
7 v7 g5 D/ |# r, d3 F I% C* c' T M, k6 q, n
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
' ?: ]: R' |+ q0 d$ e3 e9 E4 n( J1 E. U* h$ Q+ V! B/ J
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
* C- Y6 K- Y7 m7 d/ _6 d- b% e
: h2 K( _, }% ]; w9 Y他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
: `/ C e6 K9 k2 Y+ G
% O! L; w- k' Q; h; Q耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」; @! _1 G" W7 y+ j
: X3 q, f" O/ j4 d
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。' d' i! I4 G( @" Z% W8 g: m, ^" S& S
; B* n1 S& ^- T3 A8 g
在某一個角落有這樣的話飄出來:& t! `! {) F' v" f9 P/ |( A1 p% h `
. R6 o5 Z8 |' g
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」7 |! {7 h1 B7 s$ H: a" H
5 J9 E/ i7 x9 ?; |% E
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。# f1 b0 b5 o/ r" G4 U
* \' |& ^2 a! L& m2 G/ y+ o! C他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」$ N% J( C& @$ i$ G) \8 l, F
, g5 `# `# x+ C9 ] T! ] T. ~, ~3 F4 a眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。% \1 X$ a4 |2 F! K8 T1 F* f
; ]1 b5 B) p1 i7 V/ Q5 G
3! R$ F6 O5 N: [! `* U
耶 穌極其不快,說:: o, \( W# X2 k' u" J! K
- \( x" H) m$ q0 v「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
# I( j. _9 S! d. o* q3 Q3 Y! W+ o( E: u+ n: w
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。2 `6 L; }/ K' N9 T/ Z+ Q3 o: ~. x. d
( N- ~8 o$ W8 N9 Z; w/ U- }4還鄉之二
& G q- m# e4 ]耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。/ D8 {+ B# `0 C5 j9 o
V+ f* [5 U; d# I' Q2 P, I3 Q' L' I- l有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。. H; Z3 a8 ~+ H6 i0 w, F' m7 R
- H9 W6 d; J6 e當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:/ i& U3 q: v! U$ \
+ V0 W0 a: ~; v$ N1 J' C「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」; P/ T' K' M3 \) U" G" E
* M- c) t7 }9 A& @* x「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」. u( u' P. Y5 ]- I; d
3 V# k; \# P% ?5 z2 d( _
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
4 {5 y$ P6 S8 p' d1 C" D# v8 e$ W+ y2 h3 x% w1 d1 u2 E
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」2 N1 \/ b- z) n' m) E
4 n! D% W& ~0 D$ l9 m4 k0 v耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
, b7 h' o9 W8 t. @6 N8 {, q# n4 F- O( z( c9 Z6 T( x
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。; B7 r' C j' w/ E
0 h. `3 i% [$ |# F5: Z# {! _. @ |$ }: K
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
* v0 W" u9 f) y6 E5 O
4 `* k* g4 [' J0 o, f! J2 ?6* a# N1 G. j9 o# @9 X" F% m0 ]
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。/ V6 g6 c% T5 f$ I0 p) B" V, w! X
, P6 S, q! X6 P: e. p- m7% x# l6 w9 D9 a
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:' b/ E j. Y: _* @5 I# T. u* m( P- n- |
0 _ R- o3 ~; q- C+ p8 m2 i「先知在本 鄉不被悅納」
- O9 D; i" S6 \1 u' b( ` j+ }% X1 y
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
" _0 S" {5 F. A' P' M: R2 n! k6 V! _2 {
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。1 G& f% b+ [2 X- Q
0 R0 o8 m# F- t* |
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
5 D/ R0 W2 m- g- d4 A( X
$ `7 \! `+ P/ _5 j% Y6 S; h拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
6 N4 u) G6 a7 k3 w* z
- ], D u5 u( P6 ?: V6 c4 D8還鄉之三2 @9 ~2 B. q* }/ D; [# d
; U+ X- ^( L A; z8 r) ^
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
6 @7 [' m: i, V- T
0 v! b2 c/ B% W% b; J- [+ J* }耶穌就起來,往拿撒肋。3 m* m7 _, ?& K. y, F% `# a
8 ^" `' s4 `9 m. Q# H5 ~「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
+ G- p: j3 r, m s/ h. F
; L6 v# b9 {- `9 }- _8 B「先知在本 鄉不被悅納。」
2 B# n T5 ]$ ^1 x, {5 W. U, {( V, v( R3 c3 G
「何以拿撒肋人不悅納我?」
0 T3 V. {/ E% c
: o$ d% A4 U3 H9 ]) `3 `) d「他們將提及 你的父母及弟妹。」, i. z7 i7 E9 G) e3 v
7 k# } \+ i. E
耶穌就惱怒。
5 Y2 ~& O- y, w1 o' t/ j; I2 @/ e+ x
; s4 b) g; _( S! `「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
/ R @7 ~8 @. G9 ^
& i. i+ p7 C/ h. W* v7 V5 H* E「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
# R" P% K/ a' \; G7 ]7 Z7 E3 e% g1 [7 S! u& o+ Z# @3 W
「我不 清楚。」
8 }) g x( S( X+ S$ @: X/ T! v- A7 `- Q+ M6 K2 V' c
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」7 Q7 g% I0 ^2 a4 {
: E' F' ?, p- _5 e" m8 F2 n. Q
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
' k# S1 d m8 @, o1 O5 R
Y' G/ h, j% Z# m$ j2 M+ j; W. V% {「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
: C% ^, C5 n0 |7 r
" x" k# ]" L9 ]! ?. @# D4 b如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
3 K# U5 m+ [2 D' _- A0 J2 Y& Y! ~, V0 U. T5 X: F; A
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
: A [) U1 w$ I' a9 e4 ]7 _9 Q; @
7 Q& }# M- h; B2 h" r$ B3 s# q(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|