 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉5 t# t# ?* [8 P7 ~
; \+ s5 I: t8 e% `0 D0 ^
12 Z* Y% ~* z8 q; c8 a" N0 U/ |$ a
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」/ n: e* `$ n4 Z2 w" m: p0 z
# L" d+ j. T2 ?" N耶 穌就回本 鄉。
; z G7 F) H" A) ^' f# k) i. }- v- o
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
! G* H7 i0 ~9 B- q' H* m0 u
, b- P$ K" w( F# G村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
" o, i7 y; `- R9 w- |) W
+ C" u* @1 ^$ ?8 f瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。! h- f! R6 h1 k) v- |' o; E, N
! k% u# j \0 A6 l( I3 t, B
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
) ^+ d. V3 E+ s# h; B. l
+ X8 I* v, M: ^. x「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。/ k* i x& f0 t% l; Q0 d) d
$ l; L& t5 g. ~5 F: o* h/ B
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。. m+ y+ `8 h) k$ ^( B* c2 U
' Q! _) U& l' h- v2 ?瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。8 p( ^, w& }1 g1 N
! O# m! N5 a) n) Z8 N' D) S耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。( N0 h% O4 T9 L8 q6 P) M: H
( @. j: V; c- q/ n# {. t! {" Z% W瑪利亞 把餅拿來,說:
( F# E- v& F n* j z) x) ^" z% b$ E" z2 `* Z
「我的兒子,你必是餓了。」
, F3 i0 q, R' Q6 X, w% V: r( m. R0 W) G7 ?
「餓了。」3 S+ h) }$ m5 y1 a0 Z% A$ r
% f4 C; w" q! s x& T5 Z
「這 塊 餅好吃 嗎?」& h7 L6 a8 y; k1 W$ ^ w
. u U9 K1 i- O+ ]
「好吃。」# C8 |1 f: _+ w4 ?9 ?
( I5 r$ b8 a; U% k這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?* x8 M. ^+ j" K' U" D! ?
/ v) h2 d( F( q0 l- p瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。; U5 O8 J+ S; `$ {; @/ r
4 c9 A# s! |9 F; C( k27 s6 l- A! W9 [8 {! N' o) s- G
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。+ {/ F% m* [3 L5 \
9 Q, k. q/ ~' Y( C* z5 R: b7 S! w拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。5 c0 Q* j8 V" j% [. A" {
# Q$ G$ M1 [8 a. V耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。" ?$ U1 r% w9 @4 w) X% R: ~
8 T7 {& H0 j k. K0 z會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
1 r# Q( u# N$ n& v" [ A8 ?4 Q1 D( N1 M0 N, J
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」9 [- u M8 _0 m6 N9 r6 o
' f. B w- B* D* r7 Y2 w: ?0 W$ z9 J
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
. B; A3 E, V. p& ^3 f. n) P: ?% V+ I6 L
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」# L1 u- x7 l" L
$ `7 z5 i) B4 P. Z7 C
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
- K. i3 `* b# _ @
D; K. W1 \# f( T$ ~在某一個角落有這樣的話飄出來:& g5 Q6 I$ A9 s0 F8 e% U
# K9 T/ f! k2 e) V0 ~
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」4 l8 s9 h# r- k0 i
" B' p, t$ _' k2 K- N+ o
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
3 Q, J+ ?0 I+ ~ e( x4 C% b, p/ B2 G) M0 y5 \0 J. G, [
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
" ~% \, u3 n8 E1 l" S* ~# F1 n6 Y
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
) X5 M1 Q5 C/ K* e
4 A5 K6 w; c' A+ p. a36 i% O2 A: v8 Y, e& w$ O' `
耶 穌極其不快,說:
+ l5 X! b4 J: n y @" l5 o4 N! L' ~7 z
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
& W8 i/ s3 N2 s8 ^
" u! V" v# F/ k: T% A$ D會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。9 D* W( o, [1 N2 N! O m
! \9 j# g; J+ Y Q+ ~
4還鄉之二, `0 E" F( |; N
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
( u0 _. k- \+ w0 |6 Q! ]/ Z/ B7 s2 h/ j ^% e/ [5 f8 S5 m8 t# J U
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
7 E, @, ?6 W6 \1 Z6 ~; n: k
6 s7 Z+ X: o, |0 ]" C0 E5 q0 ]2 ^當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:/ U: ]+ v( a2 s# C5 ?6 S
2 W3 B- |8 T* b
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
& E w3 l6 W# u A5 t+ b2 A
% Y/ R- Y9 N0 u+ ~, U「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
' `& a, z1 W9 }" m' S2 w# f$ J3 p% h& G
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」7 p/ ^, G9 Y) n, ?$ R. o7 R1 j0 S
$ \; H- O1 r) [* h- K e「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」; w8 B3 B4 _) n! D* G8 V
3 H8 _% l- Q0 N7 ~% d耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
; \& r: ^* P* }5 w$ h# j) A) L0 U; H3 t
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
4 a" |, t+ H d E' c$ U: @9 W# H
! I' b% g3 T9 q e# k5
0 h! U ?$ o* N: k ^然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。/ N; |* T3 E7 G2 @3 X
0 g7 q1 V2 a5 Y2 f
6
" E. U5 z& z) H* q8 K$ e( ?因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
8 ?/ q2 g. k; t$ }* K( [" [# l3 U4 b. v) C
7: n2 U# g- n+ @) S
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:' L9 P$ x! |" D
8 k$ ~9 B- v7 Y$ g* Z
「先知在本 鄉不被悅納」
. p/ D/ G4 `. \$ }% H
1 D! T# y" \# @, T: Y4 a( y. n「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」. [8 {( D3 n/ m6 w2 p6 G) }3 v
2 e [* v5 C% ]: {1 {- u5 T& ?
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
" ~, u8 O" |: r( k" [ C* m# r! i9 e
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
0 \- b4 C" J& ` P; g4 c
1 K0 E' V6 }: V9 g9 p拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
# s& C4 @$ T7 |. k4 X V8 b) F' {- N7 \
8還鄉之三2 n: D8 H* D' q M/ o# |
4 u( b9 J, z( E) o2 V
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」. H8 a2 H X6 ~$ H# S" g
( D& [4 X: @ X* H6 ]; r耶穌就起來,往拿撒肋。
% z8 T1 A! m3 H( G$ i! b/ M3 {
% a# w5 i! u( O8 d2 C t「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。& t8 c( e. L, a/ A0 T+ {
& n7 p2 R' L* d5 [6 K- F5 F( o4 ?5 G2 O「先知在本 鄉不被悅納。」
# M" Q. z* o9 `" U: C+ R& t$ H0 W# A$ A% F
「何以拿撒肋人不悅納我?」
5 _6 d0 g9 Z- a3 Y, r, n9 |" r$ }: E
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
m( s$ R) |" I1 O: r. @' D+ H2 G) u# d
- a/ P# e& ?$ k! a! B* q耶穌就惱怒。+ m8 @/ `; W5 k/ z% u. S4 @6 F! @
& n X( @, L+ [「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
( n8 g8 E S6 k z5 K
5 I7 Q S2 w9 E「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」( z e$ z7 L9 d
6 c0 {' j& J. }9 M1 p$ Y# J
「我不 清楚。」
% L% f; O# d1 M+ j- H8 X) W; U/ E R' S
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」5 v0 [ J5 s. C1 M
f: c; i+ [- k% }) r4 Y2 A& U. G「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」- O4 Y( D3 m9 t+ R y6 C" {9 j
+ e8 i/ ^* r* x/ V. R3 C
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。, X/ q4 {" Z% ^
1 R/ ]; u+ m# `9 P; y+ c" A) _如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
) }% j8 Z6 w' T! U1 t3 f1 V4 T( d) \4 W. f( j/ L9 D/ g( X" K6 O' J
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
9 M- J! D m. R( u1 y! _5 \
! c7 O- m( K$ l: @6 Z1 p(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|