埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2056|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的., a* R7 P! T' z  F7 s% F, N

, ~2 f/ v7 b) u1 \/ C! vSpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
  _: y) [- K) S2 |& S& E
0 O* q4 E3 g) s你更喜欢哪句翻译?请投票.
* `! F+ `3 ~6 H, p$ k# l3 b2 \  d" w( {& x& i$ M* W
得票最高者1000大洋!!
) D* E4 C1 i1 s
1 p2 h9 t  X5 N1 o; \% z0 F[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:. M9 {! T2 W/ u$ e
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
. [% {: ]9 @- E) Y  K1 a& B3 n- D$ [8 M8 t3 e: u( \% P0 B
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:, x+ O' \9 f' x4 q, R# O* L
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
! x/ k( O/ j3 w+ @% `5 \. r" Z) k6 l* _

, K: o; @/ w8 S$ a同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
4 n* b, T6 c# f. s! }2 e
! m/ K3 z' Y8 q4 @+ Q! I. P在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 6 X/ E7 ^6 U; K$ x1 j7 r
:P! y" N& h& [1 P
/ G: Q4 O2 {; [3 f" W: o0 }9 |
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
; M( w( m8 y3 n# j% C  `同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
# m, `) U, y# X$ L: H" C0 O
! C+ j* \* [( |3 J9 H
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
, W3 \/ D/ I3 T6 i1 \% b根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.$ L, `: b3 u2 O3 D

# b) Z' ^" U! @" I4 O# ?/ B! u  Y[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。& c6 `9 o5 D) R7 u

! V; o- B" p. k网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
; p# d0 s; f  @8 [6 d4 K6 SSpkng vn a ltl Chns cn grtl& |  e0 T2 {1 ^" }+ `
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
9 q/ f. o" J( S. l7 N/ r3 j说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
/ `& V0 A! n( u; H; n' n网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**, ~- P( ^' [! Y9 G7 M' r! B8 c+ X
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。5 ]$ j" ~+ K# ~& d- z( f0 |7 k
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
5 {  E; X, \; G: C) L+ l/ D感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。# v& Y! j( J7 k" F# _4 J# c( G/ l
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
& s9 y! [2 ~9 T1 j" l4 C5 k3 b) n0 a$ Y. _/ t1 c7 o
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
: b# ~; F' o% x3 v; ^$ @" }**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
8 h1 c2 ^' |1 j- h$ f" \- k& z9 r. m+ h+ U1 O& ?
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
8 S0 c) e1 d" H谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。2 \$ T8 R8 @+ G% @

9 A" j: G! g) r7 e" r7 w网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。8 M( k2 S. h, y& a  b0 w
Spkng vn a ltl Chns cn grtl, z% `2 L) q! Q
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
9 P6 w6 g8 A# v1 W说者是什么原意,引者 ...

  y" C7 K4 p! _: I; A3 g* @* n3 b7 R9 c0 }. w0 m/ z
& f+ ^( ~$ Y+ A: C& a  G
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:8 M; F  s! ]3 W8 ?
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
3 p5 Y' B# B5 z: [* x5 {7 A% I* J' w. v2 J& G% i
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
" `3 ^* Y7 Q# |) m7 }( l4 BSpkng vn a ltl Chns cn grtl  u4 ^7 P7 ]' y- O5 m3 X7 e
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*+ b" q- d( s. B. L( @9 M5 @
说者是什么原意,引者 ...
0 d5 D  a& w' ?" @

: J3 M$ k5 E" S! |6 v& F" B7 e, h$ zlol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 14:41 , Processed in 0.172887 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表