这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.) d" r2 @2 y& L* |6 L; }
! Q+ `+ h1 n: r( a# t
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations - b: I% `; M0 ^0 J5 u9 r, p2 k% Q5 |: Q
你更喜欢哪句翻译?请投票.. P6 h1 t1 _, T/ f
* \+ `8 v( ]$ G# X得票最高者1000大洋!!/ B+ m7 R# e( J Q4 ?; ~% S. r
3 v3 H/ `2 G3 U& j
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:' v7 z; x: q# R; V8 D/ Z0 Y
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
8 k V( ^& E7 F& M$ B- x) A& k* ~3 r( T/ K6 s: s( E; i
同感!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM: 3 J/ s3 G+ D5 Q) f0 i. s谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。 5 p2 t9 n5 ]' `$ ^7 |8 z j$ l, V( l7 h! D) G. S" b
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。 9 o; `; g5 q, d' [! [" F7 TSpkng vn a ltl Chns cn grtl9 ]' |0 N3 B a
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*( x# i" J. }; \0 ]0 j) H
说者是什么原意,引者 ...