埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1977|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.) d" r2 @2 y& L* |6 L; }
! Q+ `+ h1 n: r( a# t
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
- b: I% `; M0 ^0 J5 u9 r, p2 k% Q5 |: Q
你更喜欢哪句翻译?请投票.. P6 h1 t1 _, T/ f

* \+ `8 v( ]$ G# X得票最高者1000大洋!!/ B+ m7 R# e( J  Q4 ?; ~% S. r
3 v3 H/ `2 G3 U& j
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:7 {. j' X$ l% P8 B
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
9 k! A1 r# V0 e9 p! H
* ?6 z4 }$ G% _0 J$ x我觉得我翻得最贴切了!!!:D
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:' v7 z; x: q# R; V8 D/ Z0 Y
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

8 k  V( ^& E7 F& M$ B- x) A& k* ~3 r( T/ K6 s: s( E; i
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
1 E7 N- ^6 A; S6 `4 k1 S
) r8 D/ |. U% p+ O' r" T7 V在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
* m' B& `8 n8 A5 \; R:P
% o' k5 `& K, H/ Z" ^
, h" E6 Y, i2 J" ?3 N
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
$ O* y4 d  p% T+ W8 a8 q同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D6 K/ s) S  `' r; e# d3 J
( U5 d7 ~( ~3 Q  W7 J! k& m
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
- I+ X" t8 [/ E/ y根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.1 ?+ {$ p: A8 F& h0 u6 L
; Y/ _+ N1 s( b9 `1 N7 z/ A! g7 |
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
# T, J( ~+ R2 ?& T7 l5 d, h# c+ x
4 W0 R; _; n9 b# n) x; V% q网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
: E9 m7 n* l3 xSpkng vn a ltl Chns cn grtl
1 d9 H2 E, {. j& H7 y- F4 y7 cnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*  H3 M8 c2 g1 g+ J' Z1 W- e
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
% C; \# F9 E3 W# ?网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
" j6 j. H  t  Y# k登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
$ h+ O2 @" A# a, G  F. j随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
" [5 o' T8 @; q感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
  R, O; b+ k; B4 \8 \% w' {- L写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
0 q2 @' h0 ^9 q* |- H6 _5 L8 x$ U& q' H
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
* p6 A  ]3 A$ b1 c  ~3 N**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
' Z7 }. K% W* q" k3 E4 `5 M5 O$ T/ V6 P. z8 h) G
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
3 J/ s3 G+ D5 Q) f0 i. s谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
5 p2 t9 n5 ]' `$ ^7 |8 z  j$ l, V( l7 h! D) G. S" b
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
9 o; `; g5 q, d' [! [" F7 TSpkng vn a ltl Chns cn grtl9 ]' |0 N3 B  a
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*( x# i" J. }; \0 ]0 j) H
说者是什么原意,引者 ...

0 {4 y5 P/ b) M7 S0 ]+ m% H1 x7 K& D/ s- d8 Y2 |5 h
* T, f3 x$ n0 u) E+ L0 C$ r- B5 w
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:+ W! o7 S. o& s# }* ^1 y: U9 z
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
( A( u3 a3 `- Q& I  j3 x, o
* e0 V- ?6 ?( k2 d3 U7 M网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。7 a9 }- A" f+ |
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
- k. Y, u! A+ v/ ]nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
: q+ F# S$ X( U7 k/ E% b说者是什么原意,引者 ...

& y# Y4 v3 T& C5 f0 j* x, h' v4 J7 M5 a- t) N6 r5 O4 ?: s# S6 x
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 13:52 , Processed in 0.263611 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表