埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2120|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.' H" z: {. K+ c: N3 P0 E' Z
3 Y6 G5 f- v" N* y7 t  J
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations# W. y: ?, N9 K

3 R/ h0 K. }2 c% x你更喜欢哪句翻译?请投票.# G$ y& x9 N+ N. {) ?# B
5 q9 g# F" b( a" }
得票最高者1000大洋!!2 n- N1 K3 Q( y; O% a; w3 G. l9 P
' S' W: \# p4 u- F* U& ?
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:2 X* R7 ?5 M( v( C" I( I. `
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!* ]) F& @. q* h# |( ^( Y/ u

: ^: t, A/ l# ?$ J) t0 M我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
" w$ D1 p0 ~' X% x' S根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
' R4 ^$ d9 M, k

! B9 K) }$ X% Y1 E6 e. t同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
0 r! l5 R* F% R9 ~7 W% W, b% J( M7 |% g6 A  q
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
/ g- o6 u/ k4 O: g; a:P
# G. W5 r" k1 B: b" o: D' @; K3 r$ f( `  c* e) Q  w
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
0 R  O% E1 U( `/ Y+ t2 }* i! Y同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D, r- u( z) o0 y5 p- T: |+ J
6 c- P3 h- C; z8 k* S( j, e; z  o
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:+ ^8 v) I; c! o7 l
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
' Q; A- W& b) c6 b" s: W: `' f# Z' o7 n2 ]
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。0 {) G4 }) O# k4 U

+ S/ {% T" ?8 T( L; Z9 U* Z网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
& \' ?* F; y9 h6 l6 K$ BSpkng vn a ltl Chns cn grtl! c3 j. s6 C0 B4 R: I/ y
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
: k. _; I$ r4 s4 P说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。# J, |/ |0 l7 `+ H7 t( W4 J) k
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
! t0 O7 U. x& {- F登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。* z" ?3 T' O9 u1 L8 g( h
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
/ ?7 ~! w- }7 F感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
  X7 }9 E* S, t写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。7 J" }7 c3 E) ]& H4 P) F5 l) q
( l  h/ x3 X# F/ N/ H* G1 k" T5 Z. G- T
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
8 s) s5 x% I; w' x" D" K& H**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
5 Z* d" D/ n1 i" r: q
6 m2 ]$ s  t6 ?1 [, Z[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:! l5 L! b* |8 s! T, v7 F
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% f$ s/ ^; W7 ~) `- h7 A' t9 T& L- j' O  a% @& X3 Q4 R) Z! ~
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
/ n% G+ z' p0 {" P5 V% G4 eSpkng vn a ltl Chns cn grtl
7 S& p' l' \1 d6 |1 u) e- ]nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
0 g- P& a# ]5 j+ h8 V0 v: |) A说者是什么原意,引者 ...
# T# n7 G! I: V+ S
! ^9 @3 j7 N" V# b$ g! Q" K( i% Z" W

, o- h  w) j; n% p好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
+ G# s8 N; A/ e, h3 Z4 l谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。- S* S! N/ a0 G  ~- e

4 T4 p5 z* N+ e, \9 P: u, Z* j( k网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。% \; b- U1 [+ [+ a4 j3 P" E; r
Spkng vn a ltl Chns cn grtl; o8 [! t+ z3 k$ {$ W$ D& M
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
' J1 v( n$ K1 R- N; o1 R说者是什么原意,引者 ...
' ^5 O9 }+ I- s# M
( Z- ~( i2 A3 x! v8 z# L) z" c3 A
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-30 23:50 , Processed in 0.146422 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表