埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2034|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
& `/ M  R7 A; c0 e6 T! Z! l- @' |1 N8 j; ], i/ Q
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations- R4 H8 W8 r- g* m) t! y) \
) d* y: k& W+ ^( T0 }; q
你更喜欢哪句翻译?请投票.
( x" z* i, Y, `* z4 Y0 d, i, \. d: J0 w6 @& d9 e
得票最高者1000大洋!!
8 T3 r8 g3 {' d' M! B9 _; e6 D- M: Y: ^( _6 M/ M
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:8 w6 C; P1 E  D' Z) ?) J
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!9 t+ I% h  R/ B  ~5 y
2 T0 X: I% F9 o
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:+ V$ [) I) b/ ~+ {
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
" q  V. J; v, x% {/ p9 h' U

0 U1 q! C1 c& ~$ M& ^$ N1 {同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
. M* @6 U, J0 C7 }  Q" M! [  \
: p) ]/ {8 |( F0 i, O  R在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
2 A& Q4 P) P5 _. O: Q3 G8 P:P8 T2 ~, V( N$ \

* p7 e/ G! U# a. |" C
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:, z8 j1 l9 E  B: y
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D& x6 e' V9 D3 K# S* R8 _1 m
2 ~/ [* O9 n, ?) y
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:& e. q& _6 ]+ O( ~& |4 c, ?6 e/ Q
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.- g& s' X! g0 A9 ?! p/ U4 L# d
  E3 o& \/ ?6 y6 n% B, t: Q9 n
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
8 T; @+ n% D' m2 F2 m' L8 }; f& O/ t; J! T% r( L6 n
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。+ u7 D+ Y* P$ _6 ^
Spkng vn a ltl Chns cn grtl# z: Y4 x# ?' }: P
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
: T- t& c) O) B1 W; h说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。+ L' ]7 u6 P& K/ w
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**5 s0 X' y7 @- C( b3 O( x8 m4 Q4 O3 X
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
' Q; g: `3 V: n9 A+ z# v6 I! }' s随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
3 ~. k* y4 y' A9 B$ ~" F3 u3 N2 K感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。# K+ Q$ Z* M1 N5 w2 o
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。. V# A7 F3 T% X. b
. I% H4 a5 Z3 u, m9 d
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
" ]+ B. M% X+ t9 o: u( g**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm2 Q- r3 U) G! {
. e# O2 @4 C/ d4 ], C& x5 \. y4 N
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:& c% k: C  f+ k% v' j
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
- P, f5 E0 {% z; c" |7 u9 I
3 @( D, i! X3 L) w* f" M4 L: |" L( ]2 e网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。$ e) F2 \+ v7 g% G% N; _
Spkng vn a ltl Chns cn grtl; I( g8 f) s4 T( z0 A
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*" \8 p1 E# a  S! B/ d
说者是什么原意,引者 ...
, ?$ z1 t6 Q% i! p
$ K9 l4 _7 w  S5 \. G7 p
/ a, L" Y3 a$ S# f/ T( Z
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
- e  J' J1 ?3 _+ U; p$ N4 G, _谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
! _- |1 g# J' q2 |$ ~# B$ U6 M, n5 B5 T) M0 T
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。0 o- w7 S8 [- w( e
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
! N9 @4 u/ {+ }nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*- a4 T! D: U" I
说者是什么原意,引者 ...
+ k  h- `% `; e4 n8 f

& i( s* M# p4 o6 t; B& L; y: Slol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 11:52 , Processed in 0.223221 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表