埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4190|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 # J( B  p7 g) ?

. _6 K, w( k3 O$ A' J, \0 lIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
. p- m$ r" N4 U" F
9 w% f4 o& D! c# Z! v% O# V2. There is nothing good playing. 没好电影可看 & U: _! c% z! T0 Q- q' b/ F  |) [' R8 A

$ z1 T1 n; A, i5 n这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
7 o" N) d2 L7 Y* u4 B: X( t3 a$ h$ J, L5 [' o. I
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.   q( f5 \. `0 n# r( l9 g

5 L; J0 C0 Q8 i- _+ I! S) |3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
3 {2 a+ J( j! A' @$ Q2 ?" S! r2 M. d/ [9 O
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 : l# T6 n* }4 M

; A; |+ P; p) |% U( N* [: G1 x当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
( |1 `0 |, X" M; }! Z1 j* X$ v( |) B% M, S
4. Good thing... 还好,幸好…
( z# P; w0 l' Y0 |2 G7 G
9 N0 F% [8 i7 b4 q2 ^8 b在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 ' w6 t& D/ X' ~: x: b) e
/ ]* B3 {+ j; e  z! y8 R
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 * @; C/ \* z6 M, q

" d" b. B; l$ K, @5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
/ F- r7 v1 J  U/ W% P- f- g& H4 a: v) }9 P3 k# S6 Y( w+ ^
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
* z- q7 o! R. D& q3 M
/ d1 i- ^* ]1 k( v2 d6. spy on... 跟监(某人)+ U. g: W5 M$ r5 }! o8 h
/ b' h) _: w9 z) [5 O; A& ?
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。   s" N7 y# B  G& L$ n$ c; ^. F
5 b$ F" w1 h2 \+ y) Q1 j( _% E
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
  B8 G* v4 l$ A6 V: l9 l2 f( E1 ^0 `/ s7 k$ d  D4 d
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
# e: j3 b1 @( |. N
" O: ^5 a; C* ?8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样- F! _  l3 H# f) d) d. M% w# r% l" E7 Q

+ [7 {6 s8 y$ J# _# r( L: f6 zcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
, O; y  S0 K5 M; {; R5 w" j
6 r) c- J' ?7 {0 u: P! `9. She is coming on to you. 她对你有意思
' I  T* c5 z, G0 b" K: t9 G/ [1 ^9 H9 U- f# Z- ^1 |; I& P
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。' a& I# H% G( r$ c$ a  V% l
% _' a* B: ], {
10. I was being polite.我这是在说客气话
; N& A# G; m1 L7 U
+ S( h' E5 I/ A2 s9 @polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
0 U$ z+ n+ l- L( b" W+ E# i. ~" W8 V# z
11. stand someone up 放(某人)鸽子 5 d. p- {# {+ L) T$ ~0 `  o" n. `3 V- b

8 B7 m3 q6 j$ h6 v$ |4 K# }stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
2 ?- K$ F5 K4 Y7 S* [1 E9 b: V- ?3 t1 n
12. So that explains it. 原来如此
, K) A( L/ r% G9 u' d: _6 K6 c( f# @# n  A( v* }
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 " T+ A: ], H! a$ U+ r8 w& R5 p
3 k4 X4 V) H: m$ L" ]: d
13. I feel the same way. 我有同感。
. z% v3 ]6 `5 p' v) O5 A3 J0 [) A, M  S; S+ A# X  E
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
* F5 U, s( e# G9 C  c, z- [4 g. @* m, G# R8 E4 m
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
1 p3 Q. N! q! a: }- _7 q- Q) e" j$ X0 N& ~* i
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
( H. y& ~& _# s/ M3 q5 Z% W( f' ?  g% f, k4 `8 C
15. I can't help myself. 我情不自禁
$ U% B# f9 |/ u3 N& m- Z
2 |) V! f( c5 n1 I. _我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
' `; D/ I: z) C8 ?: r2 ]
: a$ C* D" V" a6 m5 w4 r16. come hell or high water ; k* r  Y0 ?  y/ p2 A6 K

. r6 ]5 R/ U' S4 L$ z这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 & E  t2 o8 W: W
: f" V. |6 G. ^0 r- p$ g! M
17. have something in common
9 L9 C$ S6 S5 _  m! g
' p, V( ]* L7 ^) d, bhave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. & K8 l- J0 Y! ~; O2 t
( @5 k4 z6 K) D* s8 `
18. What have you got to lose?
/ k( r) j1 V% Z, k! I6 ~: y' C, ^& f7 B
/ B1 {. l* G, Q/ y1 NWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 " S3 H$ Z$ V1 o8 ?" V
' e- u8 Q5 Z* ^# y) P
19. You shouldn't be so hard on yourself. % a) r. x0 _+ O  R5 V

; |/ \! z2 A0 x2 B6 p这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
- W  B2 g7 Z2 _% A$ O
4 p& z6 n: |/ P% u7 ^% E3 ~' R; p20. Don't get me started on it. ( q6 y8 T* q( `( o, |

6 d5 C& W3 @, r  n这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
9 P* {+ A# n: v8 b" M2 w3 X: j+ Y- t. O5 ^: y, j4 @. o
21. When you get down to it . o. e9 [, l* v" F) a6 ?
- a2 O' O2 f$ u; b! w" o6 \" y$ e
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 . l9 q5 S. z; X4 C* t6 d
& v7 \1 ]/ L5 M* @
22. let someone off
0 H; ]( T) B* n' I) X: N* V
: B& w7 O6 b$ \, Slet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
* a6 ^& D3 r, N. M' y' F) I; _) O! a# U. o4 |1 I
23. I don't know what came over me. 1 f# U, w1 e1 x* J' Q2 u4 K

. l  B% u2 ]. ^这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 9 @7 g; j# f3 V" Z- L- A
# z. }6 C" R' }- H# v  W' c+ u
24. I think you're thinking of somone else. 7 U, F+ r4 ]) P1 ]0 F7 h
. i# ~$ e$ u( M, }' R
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
% b6 D. L& \7 R# a/ k9 B1 {3 o; d8 l/ W' A0 Z
25. This is not how it looks. 8 U) D  h* ]* f- I; w" W, H/ P
  T0 K& e& S# p7 V* m. E% @
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
# o" I% ~' u9 G$ f- H! ]
, h5 ~0 T: \; Q6 p- F26. pass oneself off as... 4 J0 `( E7 @% b

0 F9 |2 C0 _7 apass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
# T9 ^( W9 j6 B, N! o. w% B  s& j8 M, i2 L& \  v: X
27. be out of someone's league
8 Q# r/ R' V+ M) Z/ D* H; J8 s7 H% w8 x
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
! R, z# R! d2 u; j, X5 j( \5 e* `& a# ^# }6 v( R9 M! g9 V1 i
28. talk back
- K. K9 C5 M1 f- e
4 ~  B  t9 m" t, Rtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 ( p& A4 {% P* M" Z
: L5 ~# H4 a/ T4 Z4 N& S
29. spare no effort
7 c! l, u) [! n
5 R% X1 ?& n8 H& m9 T+ R. H6 Hspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
% [# K- r9 i# @, X+ r7 V0 F4 @9 i: L# v& I" h
30. Would you cut it out, already?
  {  f+ A& D( s* v8 O$ h( I# G8 X: z" g& g
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
1 e7 b1 J2 w$ u( S  Z$ D+ U
/ e5 V+ A- u3 u5 Y8 O) _31. for crying out loud 5 a% X. V$ ~# ]& Z' V6 R9 {
* `. ^# p/ c, d6 a, f5 [' q3 x3 |
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
! [8 U- I4 G8 p' ^
8 {0 m8 l1 H9 n3 E* Y# C& n# p5 r5 \6 Y32. for your information
. ^9 `8 c  J+ w
1 Z! A6 c; f5 h+ z照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
* w3 @, s% \2 E$ z! W# q. z3 r+ h8 G
33. I must be losing it.
' l9 }8 P0 ^  h/ U
1 q! g; \/ p4 T; o这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
5 a0 k1 S& J; h5 Z( L3 {
3 u' G6 G& N& w) r0 T34. This one is on me. . t. @& V8 g! K6 X

# ?, D0 s* p3 E6 W! X; O这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
/ P% w3 V& E# C% I+ r- B8 r3 x4 L8 J- U5 d' n8 l# T& R8 W) ]
35. even up the odds
( k3 q( W5 u' A% m  I2 L' a! X$ d* P& v9 r# x/ Z/ u" c: v+ ]
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
0 D6 {! `' V, p. b$ q6 `5 v3 v0 ~* [) D2 w
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
" i0 J6 V$ l0 _$ P9 W
; w6 @" N6 T; V: u! f" |9 T36. What have we got here? & O* X1 w; S5 S+ f3 Z# C
0 p8 c5 s* o' G$ x
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 ! [6 W$ r' y/ ^5 y  w  }  }

# i! V9 ?- B  T5 p1 u7 V- o37. be out of the way
* j& V, r4 Y) {  k
$ N9 `7 Y, P7 r! l2 O& S9 F; Jbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
' J$ R' }: x$ T2 G8 \& |5 k8 ]$ @9 @3 {8 l3 e
38. Why all the trouble?
* J& z2 L+ P. f1 F  U, [6 K
$ T7 z/ y0 f1 W& X! fWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
0 F3 ^# w) F; Z: B) n  x* Z% v" {: B% W
39. Call it a day. : k# `( R; X0 w( |: q# I. ^- |
& `$ r% V% @2 e
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
' w3 n9 x$ {, U+ L1 D5 S0 k
2 r- e* H/ O9 F, e$ `2 }当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
# G( t- c' c! H% N% e- V
- h' O7 K  ]+ T& H0 M' X5 [( m* Q40. You won't regret it.
' B5 `  }& s1 A" H, ~% M* K) z, `9 o8 ]* B1 r0 i' m- d
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
5 F( @) L; F9 b( Z1 K
# V5 V" j1 _, Y) i  H# J- e41. Put him through. 5 Q% R& M0 y7 y- n' x5 a
3 [! C/ `& f/ |% }5 ]8 ~9 {
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。6 g% D* u9 }8 @3 x4 B9 @4 D

0 a- d) v3 Y  m+ P. |6 O% {6 N42. Put it on my tab.
+ s! S9 ]2 E3 I7 I6 d8 x2 W
" }" y& K/ ]8 p# F5 u. rtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
) \) B  z; c0 E
( `5 G4 ^& W/ A' W  {4 |$ b43. No hard feelings. 1 C2 d" ~4 Z8 c/ d! ]# N2 \: l

# `+ z9 x% r& ^9 r3 u# E7 \) @- B1 ONo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 ( G+ \* |  v( f2 D; J4 `
5 L3 J' X* m6 Y8 \! |, V
44. cut someone loose - t) z/ p% T/ }4 a

$ v' d0 l: f. g3 ?8 v' w% {loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
, A7 [& c2 W) r! Z1 y
9 X4 B" G5 [3 u2 E45. join the force " z1 I  ~" n; e2 a0 H5 `

, c# x$ |( q0 r3 wforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
" P8 U( ]; _4 @6 k$ a. b: ~$ P
8 h& b; Z8 l0 q; \46. We split it, fifty-fifty.
! c1 C. T5 U5 B- D
3 m: {# Q6 c9 x! csplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
: _- r$ \7 y- c# o+ I5 s* |" F" ~& N/ l- s" `
47. wait up ( l% c0 Z) d! l+ X$ b, ]; T
5 ?& i: x- z3 X4 D' v2 g
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
0 m' V8 f6 c  Q$ A  p3 m
' R6 P5 h, K  X& i1 N4 _& A48. I don't have all day.
1 [  n" s+ N% S5 i7 c6 V7 N
4 F% _. x$ h& E2 _+ MI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
- T; U% y* x0 F" n4 f1 s7 j3 C: k$ _
49. What took you so long? , v* L3 ~! ?( q2 c8 Y
. T% _! u) G, t; A2 X/ r
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
0 \4 Q3 z% u* c& U" o2 ?/ ?$ B7 x' C% J$ S( }/ W3 z
50. Where do we go from here?
- l. ]# v  H9 D0 \1 |0 X) {/ }+ w" I. }; Z  V* S4 d
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 7 ^9 S5 K6 _4 r
! L  e9 e5 E' R3 ^* E
51. Anywhere but here. ( J: k; \$ J9 q1 g4 E$ ^" g

( ], _9 r  j1 U注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 ! `& d) _& {& W* s* C
' W- m, Z9 p* C/ X! I
52. It comes and goes. " W" Y; T/ R  w4 d" I* N

; E3 P( u8 Y7 C! m. UIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
* Z/ @7 s) L- _3 A; s9 r) r
; U3 u. Z; e9 w8 K6 F53. There's bound to be more of them.
/ U1 r7 P. x  c/ p! [2 p# r7 k  y5 z5 f2 _( w1 _+ p
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
2 h) U7 l, ^1 }: C
* w+ T2 ^% a. ~& ^54. I'm done with… 4 d4 T' S# X1 x! h2 n, ^7 _3 f
6 w0 A8 I# V7 }9 B  B+ a: v) @
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 0 o8 v1 R9 ~! N/ O6 K- h: `
2 i; Q2 s+ y# ^9 z% c
55. This one's straight from the top.
  V6 E8 M7 C0 v+ G7 o3 Q
1 M6 P1 H' j8 K+ o「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
7 `$ r8 @/ z# d# E3 l' H; F# i4 g9 c- C* u3 T( g1 M1 Z
56. Fill me in. : s% c; L( |2 Q' ?1 l$ {

3 X& w3 ]2 x2 }* @fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
  q8 X0 i$ x$ C4 N: _( _0 i. Q' H. A: E" p: M( x- K
57. Like finding a needle in a stack of needles.
+ B0 c. ?/ B( d5 \1 f
/ Y  A8 @9 n  g5 W% A8 U5 }, b" o原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
# m$ }" X6 U$ o6 w/ t- A
; m: I9 a! P/ e# X# P58. That figures. & x$ |1 J; y3 m/ a7 P

4 q& ~# k* G) h! q5 C; E5 zfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 8 z0 P% Y! ^1 i& b# B
) Q; B7 g( X% O6 M" j# o
59. Take your time. ; U$ R3 b! c# b
5 Q: T& ?& J6 b: {" g, `
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ' Q- y; y3 ?" Y& h) _; P5 x! D9 H- \6 e

1 _3 L6 B# i. z' b3 H: l60. I'm with…on…
! s$ P& f. l: i1 a. o1 @9 s
; b$ I6 {6 U# T) `3 w" c  [I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples. o# j( l8 c$ a2 s' P6 ?
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
. B2 M0 y* _2 O) [Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?) m$ X7 ^  G9 t" q5 l1 K4 Y
) J" w% {# q7 A; a- \
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
( v) p. f( j% f! b' \# @5 _I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
' i' _$ i7 W- ^' @. |9 B0 Z+ S9 X) E- J4 r* @# ~
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
+ L4 @5 X: y& g- n) z( f3 @As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
1 `" @: i. v3 d) N' V6 n; Z
# a4 ], {0 N9 A9 ^
: N5 x) r6 }3 j
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-14 09:48 , Processed in 0.228177 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表