埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4358|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
& n. K6 S+ h: G5 x7 Q
* l1 T' x2 M/ ]5 I1 O" M# |, ?) WIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。! ^/ g" P0 J0 S
2 ?; U  B' }# e* `% b3 Q
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
. B% P6 l) f0 C" T* l
, I. O- t" U# d5 e8 R$ F$ ]这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 2 F2 V- s9 }& x

2 C8 E6 X7 f9 C3 j3 s同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
9 x! d4 v: O4 P5 v" |
- y  X2 N0 s. v3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 2 L! b5 Q* D( H! ?

' x0 o0 n% }- T8 P3 n5 {, Aget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 5 y6 Y$ e7 ?! w' i: m' I
+ [& B% {6 T) h* m& A
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
! e' h; }1 F6 l: e# t+ G" K6 b& A$ j8 I9 c
4. Good thing... 还好,幸好…
& v; p8 K" U+ Y* ?$ D, _$ F! Z& ^& j' A, A# k) k
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 $ B' `: C# w) w
2 |* Q4 `  V, |+ N/ T8 s
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 2 f' `( W, W8 {% D+ `% k

, v1 x: L& C& u. J; f$ [1 y5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理% _& n  H& N4 p
" d) n( q+ R* X7 F! T8 k
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
/ P) H4 [) ?: N  o, _
0 [! [, ]0 O' }/ ?' ~6. spy on... 跟监(某人); L9 X: u) P. l2 @% ~% ^# r% ~

( l/ y, k; B7 [& [1 C! H; A8 @) Sspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 9 k/ j: i) l$ _3 C
/ D% _. q2 L: W: c2 l4 G
7. There's no other way of saying it.没有别种说法   o# _' U2 R2 N8 g0 q
# G7 G8 b+ M9 |
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
0 L7 E# [+ ^; J3 i: @6 h) i3 s& R
3 N, V- \) j" }$ b: `' B7 b) s$ j8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样- S8 w7 p1 M: Q9 w2 C

# U2 z2 l* M% F) icase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 6 T6 ^4 X/ S6 _* |9 H7 P
8 M! _% ~* D* v1 a: W" P7 Z. R6 v
9. She is coming on to you. 她对你有意思 : G' y4 x; j* ?% T. P% @

# r4 k; X5 s/ T  _She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。$ O* \  a' n  Y! }& {8 o0 \

' ]7 C% [( M1 u5 `; s4 q10. I was being polite.我这是在说客气话 * \( C6 Q, w/ }$ m8 r
" k( x4 O$ Q9 I3 H1 B
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
7 Z1 @; Q; t* }. A) [0 ~
1 |1 d8 Z0 x4 P8 s# O  r* R; l11. stand someone up 放(某人)鸽子 : j- V. i3 t2 N5 ^0 b( u

, V& R' S1 [' I9 ]$ |stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
" H0 r  c* y  |+ e' {0 r# }9 `
4 s6 b, c: \6 U, h  @$ z2 E" L" W12. So that explains it. 原来如此; y8 Z* F. t& s" r0 Q. Z( ^

; z. ?) p2 \* @- H3 O7 k有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 2 _0 i9 N% Y. o+ G6 O2 S- C- w3 h1 G
- ]- h7 d; }* ]: ?
13. I feel the same way. 我有同感。
, F2 S9 t, }! R! _/ D. x
2 G: _! m0 f& d$ J% a$ E当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
6 a& e- l+ ]& A2 U1 E
4 L  E4 F! p7 _  G+ P8 A14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
8 u; Z- g" O$ H/ a2 ^" ~- v
% ?7 }6 u2 x/ i$ p1 [, o% I8 iIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
, _* q- M$ h1 `* X* r4 T
( k+ |/ N3 H; ]* T5 t  v8 S15. I can't help myself. 我情不自禁 , I. O* J; B/ L9 v8 c0 L. k
# i6 @2 G' I: i4 Z& C
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.+ }5 j  P2 Y2 r

) [8 I3 q5 a9 Q! C$ B' e16. come hell or high water
/ @% r, n/ g8 Y2 |7 Q8 ?& k' Z: ]$ v) F# v) Z  C
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 % e$ d  U' V& F1 q7 |; b. B: b

* G3 W; y' L/ h( [17. have something in common ; Z8 c! K6 f& M/ G4 V
$ e4 O% z! G  Z/ N. u
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
7 l4 ~7 ^# d! M9 ~  v: W& A! P7 M" x; {* d' }
18. What have you got to lose?
) F. a% `; W, [
" j7 e9 i5 o0 c9 W; F3 MWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
" E7 }0 W% P# I' K. Q  d: o8 ~6 U2 B5 F
19. You shouldn't be so hard on yourself. 2 F6 M# I; U7 z- ?( D) ~

* ^9 C* k: L0 N' }! J8 v这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 4 Q* U2 Q( ^  U+ w

  l6 j+ Q5 N# a4 u4 o* j% p20. Don't get me started on it.
( A  N2 s% [! e1 y- w
- t% K8 ?) Y1 U, X2 L这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。5 e2 E/ t; E  T9 l$ d; U
, M% U5 z! B5 o9 r. d  k
21. When you get down to it
9 m' q, V, g+ i0 P$ a6 N! M$ U; t5 U1 S$ l7 ?. v
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 2 T4 _/ a: X8 L4 M' n
: A/ f" }; x( S: j$ `# H
22. let someone off - k8 _/ ?& d( O$ s; u- M
6 ^: C5 {4 x8 [# }. E$ ]+ n
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 ! r& h# O1 X! K9 h! [* K4 \; V3 b

# Q+ K9 b9 R) s# e; v23. I don't know what came over me. . e! X7 J! V& a) }

8 O8 I: e" o7 ~) q! O, @这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
& T- E+ Q' h; _- f7 G4 ^" Y/ [9 A& U* J2 p% S* X
24. I think you're thinking of somone else.
! g0 ~, _. }8 _# n. ?% I& }6 p
+ I4 R: A% R# Q这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 " M% a% F  _" C$ C- N
0 W' K2 S9 z( D- \5 y% |+ i
25. This is not how it looks.
1 W  l# M4 b* ~. L9 I
% [6 L- [+ ~/ i7 }- b这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
3 y+ V1 K$ r3 l! n& }/ l/ p7 S3 u) }/ V- @
26. pass oneself off as...
9 i: |) v0 |  g! o' w3 ^: `( I! z* G5 N0 m! b
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
8 A( Y5 b* u# h/ v0 m2 c* f% G
! m3 x4 M. D1 q& I  a+ |3 S" ^27. be out of someone's league
4 V0 P0 b* s' X  Z. k( p$ O
1 f6 E: t3 |) r/ Pleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
5 I  k& [. |4 r' g, G. R* u( R2 O7 I; N! Y, i$ i& q0 L
28. talk back
' z9 N& p0 l; w& g* j( q7 I, ^: k" W0 r& j5 Z# K  R
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
7 w2 m; O2 @& n- V4 R* ^& I1 C& F. `6 i* p6 H& J% W. }
29. spare no effort
6 Q  C- j( r  D5 J4 r* C- F7 u- D4 U# |8 T3 P
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 8 K/ U) a; q* S; D9 M- b7 @3 i: ?4 O2 X5 i
6 B7 Z" U# u- J/ j, ?" D& |
30. Would you cut it out, already?
2 D  h$ o7 E' F% ?0 D9 o
( ~( V1 \  z; ^; o8 ?- i( p% Ncut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
& N# I" P% \, \. v, v6 S2 ^8 `' E& Q* p
31. for crying out loud % W2 Y8 T0 M) C2 A, R

" H& L- V3 y! E1 V7 C8 E$ t2 Zfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 6 M* q1 m4 ?" f4 v3 O2 E

: f! O' r& E: @. T& \3 e32. for your information 7 R$ M1 T0 b8 B' D1 g
5 Y5 k0 P3 \! `1 Q7 X
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 & ]; d' b. b$ |8 t, G

. m8 e& B% G- l4 B33. I must be losing it. 0 r1 R" _5 Y8 G% U  X

/ q/ z& t* d! A6 p4 I这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 # W8 ^% A& _) v7 A3 g; M
8 w8 g! J; C* i) d* F
34. This one is on me. 1 h- h# ?/ ~$ h8 r  G
7 K5 X- c/ `  l& e
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 & u6 `8 G; U' K  f2 w
, D; ^" p' g2 d; n
35. even up the odds 0 l5 H! }+ a7 }
) b( p! D. h( ?/ b2 i
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. * ~1 t+ P* ?9 e5 e
/ N* u; Q& o- G! _
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
$ A. i, k) ~9 p' r# n: x! \+ K* }+ b" ^- W/ _
36. What have we got here? $ h6 v' @2 c1 U* a0 Q0 t
* H  F* D/ G/ G: F4 v$ D6 E
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 - I, Y) a3 |, K; l

' V, i3 o+ ]+ J" q2 F37. be out of the way
% ]! L3 q7 G. m! |, I- Y- a% t7 J& t0 p0 Q
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
/ M/ J, J/ ^8 _- Z6 b) r! X
7 M4 G* y5 T0 \38. Why all the trouble?
$ W& |& ]: M4 M4 Z! ]+ R- N0 o+ i- ?$ Y6 q
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? ( [2 X0 [0 T+ _) }* _

& c! A/ O; {1 e39. Call it a day.
1 s) E" ^9 _3 N1 p9 z6 S* Z; t1 m! I
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 ! G* c, o$ U6 u; G; y
% J% E- y( p2 \" i7 Z
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
! y' }( Q" k/ {) x" F8 _1 i0 v9 O. l2 @
40. You won't regret it.
$ n3 A; m$ G  J7 |, u) Y
6 E2 c$ C" v( B# m) @regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。8 N# N' @  b' o/ d

/ @3 U$ E  i- H$ B41. Put him through.
" [6 `; I5 I  e, ^# O/ i
4 ?. b' C/ P; Q! E3 l& z. E4 R5 l这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
5 A# T( v  G% o5 X: v
$ w0 V% c- N" L; {" Z5 L4 {42. Put it on my tab.
2 I, l6 d/ `- H( U* U8 g
% n: F9 _  _5 a) F. Z0 Rtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
4 P6 ~  R. r5 F8 }+ b8 O
% x8 O0 T/ T. |. {1 N2 O43. No hard feelings. # q* n* t, y' Z* K2 T2 `; _" Y
- {' E# V0 `, m# v( ]# g4 D) l3 x
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 ( z; ?5 w4 n) P) |0 \* k
0 W, q8 H4 K) D' |- @0 H
44. cut someone loose 1 ^( @1 A. ^% s5 H$ s  H- F

+ I% v% ^1 d8 C) H' U' k$ qloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 & n+ L2 @1 D# C2 f( S  G% ]

9 H; c2 J& T& f8 U45. join the force : s$ a. F& H4 G, R6 R" s1 C
: b! y3 n; i2 Y( Z: W9 I
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。* v3 {2 ?/ E2 `) C& P( V. Z1 ?/ u

; N( N/ ~9 o2 W. X/ r46. We split it, fifty-fifty. % ^* F9 K6 E# B5 x: B3 M/ u
3 S6 ~9 Q! ^5 D$ V  c! g1 V
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 ) p7 T$ {! s& y$ z* J
; m- @; @& A9 E" V
47. wait up 5 U* ]1 z, S- Q: K3 y

/ v5 G! z3 `& [$ n% r- T$ ?! kwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 / I5 F2 H$ t! o6 d) }. F* L
8 J0 v0 B, l4 e9 ]# f
48. I don't have all day. 5 H: R/ {! m2 @1 [: C+ @
- k/ f1 ^0 p; _! C7 ^
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
$ r+ f' B/ N' v2 P' }0 m& r+ ^7 @. r; g$ |1 r' `! w
49. What took you so long? " ]+ j7 ^8 F$ U0 ?, M; e, q8 i
( p4 d0 r( l$ r( z+ B  [# V
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 3 B6 c5 p2 i& N. h% Z- F0 q) O
( X2 [/ }- p$ v; [2 w
50. Where do we go from here? , i! _5 e8 V0 _' @. Y1 K4 Q# E

% f% w; [" i; |& w- [这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 * j) |/ `( P7 Y6 Y% f
! J" C" J4 p+ v* N$ P
51. Anywhere but here.
5 N& T. X+ ?0 i% h! {4 `( V2 R2 I! A7 L! ?3 {* H$ G1 k
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 ' m/ k% t4 V; @+ r1 P/ q
, u% A- k7 \$ n2 }! y2 u0 P
52. It comes and goes. 6 O% `: B/ y/ ^$ J7 j

8 X  H' f  d* @$ C7 vIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
: n5 A6 U8 `$ M+ t7 I
3 t7 |) S$ G; j; C53. There's bound to be more of them.
+ w+ d8 O! v0 m' a  q+ T2 Y8 E! ~) a' y: o# N9 U0 x
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
, k) k  U- V1 s' N9 j/ x2 M4 y( t: u+ o" `" o1 [4 n$ s' M
54. I'm done with…
! N- L. a; \- s$ H8 I
  ^3 w1 P& k5 H) R$ s# F# ^" \这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 / l- C* T) r; }
. |8 X; p% _3 [1 R# z6 U$ e
55. This one's straight from the top.
3 ]6 j6 M+ s( S# c, N$ ^: ^0 u+ o; w5 W  i# C1 g+ o
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
5 q8 m) m7 _% e& V# L& G7 [* \* p9 F# M+ s9 T
56. Fill me in. ! @! a0 S: k/ ]* p# ]$ ~6 F, J  C

9 Q( q# t% }. y- H) e0 Yfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 8 q) |9 L+ D% |

( b* T( @6 I- B5 \57. Like finding a needle in a stack of needles. 9 a/ G2 `; R* B
6 p$ W4 z8 t" I" {* J1 t
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 % l9 e; B! c" N8 V( E
+ d, k4 p, Y; I: @, ^( K
58. That figures. " l9 c- g0 _. ~2 c
8 _$ d. V5 K" _
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
, T' P$ R: C; b- k$ t: B( G- N1 @1 C( [1 J0 e, ^0 m) d
59. Take your time. ; G* s( B) v, z# I3 s9 X* O
9 X  ?4 V4 Q2 b; T; N
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
4 ^* l% S: n7 m, w1 {
. @/ D+ K3 f$ a# _3 g, w60. I'm with…on… * E8 L# i$ \: t- g! p( n4 p

+ z  D* h2 u4 I0 Z6 |I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples0 L: ?3 H# _! j9 e2 B' ^0 S% H% _
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
5 t# Y0 ?6 j+ y& {  }4 n0 |Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
% b, U. e0 q: v- C/ B/ e! V. Q- m/ A
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
& u$ Z/ X% v$ O4 NI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
4 X6 a. l4 ?: v3 f4 D1 C' [" h6 k9 d) `/ [0 k, s( {4 \* P/ z8 S
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
1 B. @6 a: A2 ?# ^$ m9 S$ lAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
理袁律师事务所
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
$ R2 |+ p8 h+ |/ h" t& Z* _1 V

: y6 O* m1 A/ \% s , x5 C5 B$ }0 Q, \$ B3 m. M
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 14:56 , Processed in 0.163577 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表