埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13013|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法* {3 v! W0 T: {9 U3 y

* E$ W+ y( v2 s  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
7 i2 l, f( Y$ O# m: k0 \  A# ?7 k$ x2 t6 S: e  {
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)/ C. o0 J" G7 S

8 H5 N& x- r" O4 n- H7 A) k  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...! v  r# E  U1 u1 Z  Q0 Y$ q. y
+ w6 q2 C$ ^4 f8 i% ?1 c1 w$ D
  ①给你② give you ③ here you are
# i) i4 c* W* x; \
9 g( T$ K  K' F3 w2 Z8 D+ j  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
* I% G# M% D3 {. X2 c
6 L" ^& {# a7 @8 g8 z  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)$ `0 c% J: q, W; ]: }/ I" X
3 T+ P/ m4 |) `# T% q
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
4 z$ a9 O( ]  ?. i- Z0 o# C* c- ]8 c+ F
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)6 l" _: c& }6 |& d& H- m

' O; U6 r/ N( x; Q  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
% L5 }1 w( m5 W' Q3 v, ?  i& E8 x
5 A4 p$ Q  U9 |  ①修理② mend ③ fix/repair
9 m  u) W; R6 f. ?4 V! [" `
6 E, {- T& S5 J" T  ①入口② way in ③ entrance5 B' [; {# B8 ?3 n# e( K

8 f( e4 e, @5 G3 j' I; s  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)! |* {; [( T3 b. k3 D

. Z: ~2 ]& ?! S# T  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious" N0 B$ }" F4 ]- [

- L, Q' o2 p( o( s9 p  ①应该② should ③ must/shall
$ Y9 n8 r2 @! u# w
! z1 k, H6 Q. F0 i7 M+ z) Q4 Y4 ^) Y: w  ①火锅② chafing dish ③ hot pot) X2 ^5 L' d0 Y7 w7 d. u4 F# T! ]

  T4 |. b) {0 G7 S" |9 t* N/ i# K  ①大厦② mansion ③ center/plaza( U4 h! l+ ^1 Z7 g6 Q( K' I

/ I1 a7 y, _2 |& ?. y/ m  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so): c% j! T9 a/ g6 U6 v, C0 A
; x& J4 B- ]1 T% B: K
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
5 |0 V, ~+ U) Z7 j4 E1 l
6 g3 U3 n: V' ?  @  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)) P9 Q% J4 R- B) K

* G: M. Z( u$ x  p  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
- `( a' [/ [7 g" x) Y
9 R3 G) k+ V0 U: M: i$ f  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
8 i# Q4 d) E% _% a* h( O8 P6 K: e2 ^3 S
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
) g9 B7 R! x- O& G" p
. M$ ]! h. Q; y4 w+ x  ①车门② the door of the car ③ the car's door
; B& T3 M: m! ~4 s) T# W0 I5 w0 g- J& P, S8 P- e
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
$ }( D: z/ D% z+ [0 b
- J% B- ]: _8 i  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
8 s5 h  [- B/ X6 A9 A3 w4 D* U! V& y/ l1 u/ @* T5 _. X
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
5 N; {7 w: P! s3 F( ?8 [5 S) _8 h2 s7 b2 H
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
& _* y8 |) w2 Z5 T, a
, F' l( K, P+ E: V6 n5 `7 K  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
8 [* o$ r" F, F4 I1 @6 _" L# ~- n( n+ M- ?" n
  ①等等② and so on ③ etc.% }, [3 C. T! @, c0 h

; z+ z8 c+ t* G) O) e4 |  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
4 c& k2 j, ?  q' p0 t. S8 V
# O7 g% p& g. J; J% C. p# B! m6 f8 h  ①农民② peasant ③ farmer. @( u/ k; ]9 x4 s1 q0 c# x1 Q

/ M0 ?, I7 I/ Y* ]- J  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?2 R% q" n7 n* h" R4 g  G
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表   g5 T2 z# ~, |9 k3 v3 K2 v
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?+ B5 H; ?$ {/ `
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
1 k$ k- E* D" d2 w
, i, V2 J' X* Z. A& @" Q( M
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???8 E# O! {/ ]5 d: _2 _+ G
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 3 Y$ U4 O, h5 k; p1 r6 s
+ C3 l* D, w' U/ s- O
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
! n( i$ D3 `% l/ m4 n: H

1 s) ?1 n% \* f$ Y( V 杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。
8 {! d  g* D# G9 n/ H3 e这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 " a( f* ]* e* D0 n" Q7 }5 ~
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???3 x* ^. ~1 ?" _8 a- L
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
3 O& ^; }; ]1 d; p& P+ U9 ?
& J( ~. b; B' w" ]! ~( x
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 7 P' S/ N1 D  l* k1 X$ l
不少都是中学英语课上教的啊。
8 E" b" ?, B3 Q% K; S2 T这不是误人子弟吗?

2 J; ~, B8 ^0 b% _4 m/ X, X, K是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
9 d' v( T7 x( F- K6 a( K
7 G( t3 N& |7 v* _8 v9 v6 C觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
4 g# {1 E) Q; S/ J
+ ]) R4 e. G* |, y; B( U5 i# v% s. O: @1 f3 N) s
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.

& E: L( G* m6 |8 S: v- m& zpasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,1 y! w/ Q  y5 t/ N7 H  L
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说: c* ^0 u* Q# m. I% d3 y
的同一样的东西
' V+ a: B& h$ c% t/ E, |" |* |7 q$ `/ l0 {3 _$ R
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
" w6 O* v# h) \0 n5 X估计老美就没辙了,哈哈# b8 U( n) Q- u8 f

6 t, K9 v- Q# c7 \- j  U. H) R: P! W+ T7 [1 B) E( \7 w; h& h% |" r
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer0 p0 L/ B6 l0 G& d  [9 p
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
. Q' _2 U  z: z! z& K①农民② peasant ③ farmer
% A* e; H5 X! G9 r这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
0 E1 A3 R- C; P1 s
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
/ y  B( k4 b* c) x1 l纠结着我的心肝肺: Q, P( j2 X1 ~4 L8 V1 t* r
有心想搞了
- C- j9 N% Z* ?- A. h还不知道从哪开始
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 17:26 , Processed in 0.204252 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表