埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13100|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
8 q$ @( J) P4 E) k- E! Y
- t* Y% h7 \0 R$ X7 R  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...: L( {) U: {! a6 \1 r& Y  L8 ?
( X5 `; ]: F$ C
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
( @: U. o) k& g+ Q! _' ^! v0 s0 R9 o' j# [: J
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...9 m$ P# g. o8 l  ^9 }6 d
( G4 i& t% N1 v
  ①给你② give you ③ here you are  y- @# ^  |* @  |) m1 ?
# I" r* [  l; s0 q
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
) Z# e( Q* L- F- V! e, u
% p- F. l3 ?% l; E: Q6 r  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)% B, e  E" J3 e' r# j* F! L2 y
! U8 l- B( O  G, ]( u
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom* C8 ]3 q7 `8 t5 ]* V6 _
% B4 f* Q: L' u5 z' `( {  v
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
5 a! O4 S' U' M2 c5 h, J9 K& k5 j& @5 i5 A% A" D' m
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
3 g: T2 P% t5 M+ j- r) y' F( a8 ~8 ?5 v
  ①修理② mend ③ fix/repair8 [& M. U3 ^5 U  s7 W

- k1 L7 W, P. w1 L7 s1 A  ①入口② way in ③ entrance" {" X! N+ c7 M; X
+ w6 p& g* C7 l" t' Y- `& Z
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)1 q0 p: x* X1 u# N% {! K' Q

* h2 ?5 O# D. L2 t, V+ j+ o* T7 P  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious5 ?( b& }* ~. b
% W$ L" q5 H# U9 k9 {! S8 M
  ①应该② should ③ must/shall' {+ m. Q9 }* V+ J
" r) u! _% c: L! l1 n& W$ ^
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot' [1 K/ F+ k. c2 q% m: }+ C
# `8 l6 Q. `5 Z' r$ \
  ①大厦② mansion ③ center/plaza* ^$ t/ L0 U/ w# B7 \

" O9 R' o0 [9 i  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
8 E9 b+ \1 t. }2 G
& w: C- h2 \( d; }  b. A+ C2 D  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)  Z& ]9 e% f$ A- B: W1 R2 _" f

0 l( d. ?$ {* J: |$ E  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
/ c  G) z& V4 l; o
) k9 Y! a; O) _  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
1 B3 ?* l2 b# C# O& p
# |1 |' ~: c/ s: I: L7 b5 y  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
: _: k7 a. L; o( v- ^- q2 V* u- b8 U5 |
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
$ f/ E7 b5 e! h" ?3 f# k3 a- E3 ]+ ~* T  v
  ①车门② the door of the car ③ the car's door
- J% t+ N$ \, c# r
7 p0 X! r! {5 o% a. I3 j/ J  n/ f  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?9 l& r) d; R& R% B2 u8 U% g

; B  A' ]1 }: j( m- I/ `8 G  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
9 D* r) q- n5 y5 A. L4 F2 I0 `/ i, h4 {9 C) }8 w
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
+ k2 S" X: S) J6 }" O$ R* R
0 T7 {- s$ |* {4 d* {  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
9 G3 b# }2 {# M6 Z, C- ^/ t, B9 {4 }$ r
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told; \) P) n: F1 q
, o; z( O. Q. m0 G: U4 k' y
  ①等等② and so on ③ etc.' X% e# _9 C- ], N  D4 \$ j

! d; j+ e$ I2 s  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far9 W4 M/ ~) @& v( N# K8 w

" e$ `) g+ v' i0 i1 y  ①农民② peasant ③ farmer
4 m4 m1 ~7 |# Y
  _& i! |) E3 Q$ M  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
3 h7 L# \, a( c% G* s* L$ orestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
1 m; X3 E5 w6 h1 G5 N1 o厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
' R& _4 Q3 ~( r5 x: S4 prestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
6 @( ^6 ?! Q8 g0 r: F
7 B0 F8 Y( M" L! ?( h
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???6 U. {4 s- h( o- s) \  I5 j! w
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
  h$ L7 g- M/ z- i% g
4 }( m/ L$ y9 t3 }- g洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.

, Z/ N3 e" Q, ?4 W* u: t6 z1 \) I# E8 I5 w" Z  F  z& |' K
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。
0 e. ^1 v/ J1 v这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
8 z7 h- p0 c6 o, @; ]①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???2 @& Z9 _1 y1 Q# r: N
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

8 b9 L/ h! `+ H$ M4 t, c2 I% r" G2 E# e9 V' P7 V8 g' ~: P/ w
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 . s3 H. R6 X1 q. v6 R2 i
不少都是中学英语课上教的啊。5 Q: v- d3 l. n/ q
这不是误人子弟吗?
4 {+ m- W* O3 S4 ~4 l
是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans$ k( B+ u+ E. l& j" l% d% y7 y

# J: h7 M) g2 ?" ^$ J+ S觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 . u+ U6 {* g2 C. k% z

1 v6 C& o1 l' O& E" }3 k+ [* }2 U" v& }
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
1 l! z) J% u4 b) a$ S
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
! [# H, G  b- v( d1 k2 A# ]不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说  U2 Y8 ]. q; e) t) p5 |, r9 K
的同一样的东西
( _  D7 }. e# E* P1 n7 p, D' h0 H7 w% W7 L. F. ^. A3 J3 D
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
5 N4 K* }8 _  i9 h/ d" {# X估计老美就没辙了,哈哈0 H4 k7 b$ ~$ Z& Y" z& b3 r
8 y0 w' ]& w7 X

+ r/ z: W. w5 S) M! b5 M[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
: ?; }. q* K. S0 F. ]这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
8 @" a0 q6 N/ l0 @8 v# Z①农民② peasant ③ farmer
$ b* {7 @1 n* @! b: J4 g8 C这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
" S5 Q: H( V; |1 X
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
' \0 e) m! ]- a( |/ q4 F! t2 R" U纠结着我的心肝肺/ B% W, `- u# W/ V3 E5 p
有心想搞了8 a% x, M/ ]1 T! p  L0 }: v9 O
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 10:17 , Processed in 0.225627 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表