 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?". X. `4 E) u+ x& I$ y& u5 P% }& H
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"& {, X0 R. p+ B' |
5 R0 j) {0 M! [! }) x! o
"because i'm a woman," she told him.
, p& K8 N' e+ ]4 T# g5 c妈妈说:"因为我是女人啊."
I+ Q" t& [2 z
) `% \* V, d7 D; r"i don't understand," he said.1 _2 B0 u! |) }8 V9 L' {. m* N
男孩说:"我不懂.
- X) }& N' J! K# ]: J
2 X; Y9 `7 y: ?2 F1 ]his mum just hugged him and said, "and you never will"; F) v' l' e8 K/ Y
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
' h/ Q5 `/ B9 N, B1 R- z5 B% k' F+ `
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
- k# R. v8 i/ C後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"* W% f& V' \5 B% k# Y+ l. _. f
$ v9 R5 V! y8 V' Y"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 B& ]1 ~4 m# L- ]. U$ y, v% m
所有女人都这样."他爸爸回答.- p% ]. T2 K/ [& L% d! Z& C( [! s
# b; U6 L7 H y/ P, Ethe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
4 d }: \- s! Q& S) d小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
2 d, [8 S# i5 y' W7 Z0 G
$ q3 c5 g4 f( w4 F' ?finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) k4 F3 x# p% N最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"7 k2 ^# g2 s& L7 r+ i
, ~: K8 C+ g2 k U' w( Q+ v
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
8 G7 ]. z2 S7 j上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
5 \! i( n( x' k3 W. P0 G; l6 j$ `4 n( D! r0 g0 H
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"2 v0 m6 B3 A$ r- o! _
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.". j3 L5 J& [# f1 C8 N
. I; ^1 W* O5 F" J9 T4 ^"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
: y! X6 J0 q& r+ S0 J2 A我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
) W! h* {: ^6 F5 f* v! s f8 ^/ D* C B/ l- s
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"8 b' o7 J1 P+ B7 @/ b' ^6 L" U
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.) K, r" a# {0 p' [/ q, D! ?" U' }
; t* ~3 O& S( }1 E5 r- B
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
9 p8 H! A0 ^0 r" _我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
: [1 T @" V: `0 x. d- Z1 p( p# S' @5 M2 U0 q! ?! P2 k% e
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"" k4 T8 ]. M2 R( f
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
8 { W8 P' Q \8 D! ?& N. f4 W* D/ w9 s# q p9 b3 L
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
, {' ^7 Q0 V6 O. c9 b- ?% ]; G. ]最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.6 N2 v/ O1 Q8 z7 Y
4 |/ J% z1 \& b" j) i+ H4 S3 j/ K; m"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
' A) z% C, [/ S4 |4 n你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
4 v; b$ }- W1 A" H! L# I+ T* ^% |+ m, x( p
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
7 B+ g0 h3 q# h+ U, G女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|