 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"3 L/ I8 D9 k5 |4 l
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
5 _' }* Q# x! T( B! ?5 \
& w( W" e. F8 ~/ [* P! o6 g( R ^"because i'm a woman," she told him.9 w, X0 W6 e1 n# N& _4 h: Y
妈妈说:"因为我是女人啊."4 z8 k5 q) T- u: c
: L ^; V) F% |) s9 l7 F/ L+ |" w
"i don't understand," he said.
3 P4 M2 J* |6 k; X: y1 m4 C男孩说:"我不懂.
+ I! q# ^% X8 }3 l4 {' o4 [' m
$ i9 j' C- {- l' C0 m- |his mum just hugged him and said, "and you never will"+ e) b) a' S, w, h. p
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
- f% ?5 D5 j3 P6 v, U
7 f5 u. Q" b% G- }2 r. x% y7 flater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"; d7 {1 i% [' c! y: o k
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"+ _9 Y. M; C4 x! @
1 }' m; K% Z& ~" p5 o! v) `
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
5 f# i( j; U$ Q: w o所有女人都这样."他爸爸回答.
8 G' T( O. K" q- a; P4 V+ J, g1 e+ `7 l+ Z4 Q
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.9 [+ l6 D6 c. t& C( i2 {. _
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
* p' \& ?. L V, ^3 a- x2 b4 n2 b, z7 l7 j: O q$ W
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
& G2 I# H; W) n, T( r最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
# m1 C3 G1 N' ^8 C" o) c& Z& h: O$ I# ~
2 g2 q% D, o ]) s. Y ^god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
4 U6 w8 o/ Q# f. F* W上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
8 b) s# g. ?; {6 g m* Z# S6 m
6 H, S7 n; B/ G( i. c"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
2 ~3 \4 n# Y2 r0 j5 E4 A- R+ h9 d" f我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
& Z! ]$ V% T4 R/ {5 o
3 F6 \- |7 y$ o3 n p! G"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
; {- C- p5 y: F我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.7 h! i! V3 B! {" \2 U3 [
5 C3 D8 R/ e0 T* i( j+ o
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
) _$ j% L9 j" [/ z1 e我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
# r& s: A# Q) m
" k& s: Z" a" y& k$ h4 R/ W"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
; Y$ J0 \, i, _! B6 N+ i* {! K9 y b我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心." @+ w# i) @) Y5 |& j2 x/ L
% A* V# h6 @4 J" {% V3 E+ C& c. _"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
( f A7 G3 J8 i1 t我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强. g. Z/ ~: _, M2 I
9 i$ o/ j5 p% h$ b"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."9 i" D i: q7 T/ G5 C1 \- J3 X$ O
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.* O% U3 Q# X* Q$ W' d' e
$ {" K6 W4 s0 e6 v' H& r5 f _4 H9 H"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
1 @3 L" G, n9 G; y3 u3 ?你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
; z- j7 \% N9 o/ E
+ y+ t4 p# Y4 M+ p"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."9 Z" L( B7 K" ?% V8 _
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|