 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
3 T3 |+ V) |# V% \" g: V& H一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
1 ^! a" D/ @) C1 }' D" I: B t! ^5 ?, J) E4 E x
"because i'm a woman," she told him.
5 T" g- T6 W$ p5 h- R妈妈说:"因为我是女人啊."
) |( P2 D7 F2 e) k: p. i( g# ~' G! K2 O/ x! _* n7 h) }
"i don't understand," he said.
1 c2 d9 v* v: `, g男孩说:"我不懂.3 K3 ]; {' ?7 Z* s# {; A% p
5 B3 y+ r x9 G& D p/ Jhis mum just hugged him and said, "and you never will"
- k+ j+ F' v5 q他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.", L, ]7 I+ o( g) q" u
# n. b1 I5 I4 H
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
, H8 C h# V7 r0 D後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?") ]+ e7 C6 [/ l* m9 K( h! |2 W
% m4 o% n {6 f; j. f6 x"all women cry for no reason," was all his dad could say."' j: N3 p% l, l# ^: i, y5 w
所有女人都这样."他爸爸回答.
0 j$ ]6 z' H7 E' N, @8 n' ?* s: ^+ }0 ^
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. i% F: v6 T" Q# J3 W+ X
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.7 ]0 K4 b' A/ C( @* o+ ~
5 _( B2 l7 \) J
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"& e+ P, e. z) V" s
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
; Q7 H9 p5 I+ z" v w% D/ Q( L* g1 Q
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
! P0 O @' ~0 M( H上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
T, x' s; w" A1 w
3 o' Z+ y8 Y0 J$ \9 A# Q"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"9 V8 E$ p) u: I6 j2 m6 r
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
; ?6 Y+ {) m1 N7 i# ?- y& X
o- w& p# [- W$ l"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
+ z: K! B8 g1 I' ? Z我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
7 x, G) \; K) u$ ]
. v1 D( Q: C+ l" ^9 ~( B"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
5 P6 D8 i; }+ @& a# s. a# S! B我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.) D& H) d. i+ A" r; r0 m
9 I5 y: g: Y( c, U: Y"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
% E k# ], @) _! L* J; R f+ q我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
9 P2 u7 H" t0 g8 }7 |
, ]) j0 R$ z8 z$ q, _"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly") d# ^9 K( e2 W1 @ d; e5 w1 D
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
! z5 E6 {$ m6 G! S. e) E" _" \3 i& i* o1 P$ r! d0 [ S
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."8 |/ ]1 s2 L3 ~
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.+ M2 U5 X& z/ P, E9 {
: C: a0 z4 B5 ^3 N"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.". E; k! N+ W: P) D
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.1 \1 f# ~7 y' Z8 f. d2 x
# Y0 P6 s& @0 V1 n" O8 j! \$ `
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."/ k1 z6 j2 q/ y
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|