 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
C. M2 \1 D0 O! U/ m+ O; E7 O一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"/ K6 g J" u/ h6 s
4 o+ T. I8 q0 z% \6 H"because i'm a woman," she told him.
/ _6 D1 |& m2 S9 D+ b妈妈说:"因为我是女人啊." M) s" u$ J0 t
' y) f, {3 v1 ~$ ?
"i don't understand," he said.
: c6 a9 _# ^6 y8 i. M3 f男孩说:"我不懂.
6 n6 P: T6 E3 X$ v
F$ @1 x- ?- Q& w4 \3 G- \1 k. n6 ahis mum just hugged him and said, "and you never will"2 H# G2 [$ @. v; Q! Y' O
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."( C! F0 O& Q n2 C& E; I
/ R o) z u. Slater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
0 K3 \# |0 t3 y9 Y$ P+ m後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"% Q) n& s# l' g1 ]
s0 p6 S; A+ |4 @
"all women cry for no reason," was all his dad could say."' W, O! r$ G8 o0 Y/ }5 A# V) X$ r
所有女人都这样."他爸爸回答.
3 y) E. @6 @ I& {( i5 Q3 f6 o) {( h& E3 ?0 v0 [& n
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry." _( n3 j% {; H5 D* O
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.! y8 g! u9 I2 y
- m# z* Q v; f3 v1 t
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
& t# m; L3 \1 U1 l9 L最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"6 U2 \7 D! @0 j |$ Y5 Z
$ T# O2 X/ R% `, j$ Q1 y: z. h
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"/ w- `5 `8 r: \2 q$ a; T
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
- G+ F2 G. U, m. ? s9 y3 W# g
/ v! ]% X5 H/ A. w1 m, y @- z"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"& E! o: f0 V# S3 O
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."9 |7 n8 S7 n& s+ m4 L" Y& g
* h' N7 c9 s% |# W; l/ d/ t( J* X+ d"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
( X4 V |) {: G/ w# g我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.* I6 p7 x2 D" ?3 f
8 T! y# O& ?( E: n0 n! h" M$ V"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"% C, d/ J2 C( l% ^$ |5 K- @
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.5 w" d3 o6 e$ d6 S
7 W; z( K" A. {% }: g; j& l* E6 m"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"# T' a5 j) c) x( Y: f# p0 z
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.% A: w1 S6 L0 ^: h7 s
4 G& J& _! L" i0 A) ?: I% l j* n"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"- j5 w t8 O0 Q4 z* @
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
$ @0 l" i: A) I9 g6 Z# X: N# {* h: k4 X C2 K- j- n
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
! j3 a- A# l+ F最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.* ?& M* F% a* H, D2 B
% p! ]$ d) V1 f/ w) k% R, z
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
! W* s) Q. C( q$ H5 l3 I你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
' _ h, ~/ ^$ O$ A9 X" g* _* k' Q# ^5 @- t% u0 D4 m7 d
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."& G0 H% D S, o& D: d+ P5 M
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|