我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。 7 n2 J g2 W. ~$ G) A% m % u& g- M6 }. ^8 b0 u以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。% H& Q0 H( g5 R) g5 W* ~- _; x
5 L7 v9 B" y" `所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。
Originally posted by heartbroke2 at 2005-2-3 13:44: ! q/ ]0 o, X8 X" E3 ^ 0 @- ` Q! |+ b5 R G, } , A6 w4 H4 J7 s* W0 z6 w" W / m, y2 }/ _% y" a说不定50年后演变成give you some color to qiao qiao