% n4 \! D. h4 D1 a# w, L _/ t8 P5 D0 z/ r% Z' Q% F. y/ m
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 . J- ~ _" S. ^+ K4 @# f花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 + ]4 G+ l) q' J! j3 m$ _5 Y0 ~5 R
The sweet scent of the red lotus fades + K9 J9 A; @) I+ _( HThe jade grass wilts with arrival of Autumn 1 w) A9 _% g3 {( ~- F- N% T# AI gather up my skirts ' u0 U) v: Y# b# L" ^And alone alight a small orchid boat7 w: f) R9 y* Q' Q( p5 p0 d5 R4 P
Who will emerge from the clouds with news from my lover. , K: g3 c3 n" ^2 v6 u! wWill your words be carried by the wild geese. . ^ r% B$ A5 d# R2 Q% n , b: G. [" D, gThe moon fills my room with its light ! l/ I& E! \" ]+ J6 p# m; EFlowers fall to the flowing stream never return 9 O" f9 [& \# L5 @- E1 H7 O* a( eWe are in two different places4 S* g, M# `( w* @7 O1 Q( g) m! a
But we share the same feelings 5 }2 F/ O; C" hSadness and longing that never goes away 9 n3 c/ `5 }0 f6 A" p8 a9 f! @* g/ xDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“