埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1616|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
! D; T5 }5 F! K- P# m不善始者不善终。
: u7 k( |  I8 u+ OA bad thing never dies.
- z5 }' _4 O6 V2 K' a- c( ^遗臭万年。
& k3 k; y! c+ Z* a6 sA bad workman always blames his tools.
( x! C7 V, c& e* _& ^+ p: w不会撑船怪河弯。 / c9 Y" s% [# Z; m  v
A bird in the hand is worth than two in the bush.
) Q8 D) p8 h: B5 I% [" W$ N一鸟在手胜过双鸟在林。 ) M8 K, w& Q" F. `' h
A boaster and a liar are cousins-german. 3 [( s+ r. A: ?: j  F
吹牛与说谎本是同宗。
: P( _. P! H# j9 a2 @9 H/ n; xA bully is always a coward.
: ~) h  d6 |; x/ ]色厉内荏。 7 v$ ?) n/ x/ R( @5 T; h
A burden of one's choice is not felt.
- g5 a9 I' d1 D$ |, Z2 b. q* ^5 _爱挑的担子不嫌重。 - G/ D4 n. A8 S9 ?! E$ x
A candle lights others and consumes itself.
/ K2 b* P! `' R# S( \% V蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ; M9 m$ h- Y" v- F1 {5 B
A cat has 9 lives. ( W" V" e7 ]7 N& p
猫有九条命。 " g5 a( d8 E/ \/ k7 u) Q% q
A cat may look at a king.
5 I0 \. J9 d! s7 x0 Z, B6 y9 \: O. [人人平等。
* A( ~! I+ U$ w7 j4 YA close mouth catches no flies. $ W; Q" p6 D. }/ `* A  F# E# F
病从口入。 3 y7 _; ?3 U' k! [8 ?, G# F
A constant guest is never welcome. ( M4 [6 |4 N. G" Z
常客令人厌。 + P' y7 O  s; c, x% X
Actions speak louder than words.
" t% \7 w9 `1 h# R6 c; q事实胜于雄辩。
( c1 w9 V* P9 YAdversity leads to prosperity. 8 d* D0 v$ {( o4 X# C2 `
穷则思变。 3 Y/ H3 V$ U, B: n: a7 _0 M7 |
Adversity makes a man wise, not rich.
- n" G& i, t4 U' r9 C* P逆境出人才。 # y8 O# t: f" ]5 Z! O1 _
A fair death honors the whole life. ) e$ F( l) W3 _' v! O
死得其所,流芳百世。 7 A  J# H7 Q6 h2 v" M& M3 l
A faithful friend is hard to find. 7 {# C$ ?% @2 N
知音难觅。
+ \/ q' D& P5 n3 G% u( d0 ~' r, w  BA fall into a pit, a gain in your wit. + O3 }# d( D" r. @
吃一堑,长一智。 ! N, I/ J8 y1 q; u' b' }
A fox may grow gray, but never good.
$ ~$ j3 {' P. {7 c6 [0 f2 ]江山易改,本性难移。 $ Z  X3 D0 s% N2 y% L
A friend in need is a friend indeed.
. T7 o" |! b- U% A4 g2 L患难见真情。
& _7 o0 C; u' E( d$ {% \; b
, s7 w0 [" ~1 p" x0 E9 F3 S: e5 _
2 x# q1 }; z8 S; J5 B2 T* f  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 , G9 w0 o( D+ f) p
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
4 f! E! ?0 Y/ `& f2 M8 c8 _5 x世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 - K9 T4 c+ I5 u' @
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
( z& Q1 `4 u4 i2 L6 o世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ! a0 r8 _& G' k) {2 V/ G2 X
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 5 a4 {! w# d0 ]
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
; F- d% y3 b) n0 y- u, _It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
; x8 y* @' B5 B8 x: G无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
/ \/ T2 a1 n9 d9 ]2 J* sThe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 1 G1 g; O: h4 d' v
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
! f/ E2 t- f, `4 ^  d; BIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 1 S; ^' |5 o% c
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
8 \( D9 M- n5 ^$ F* I; jThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
- k2 Z4 E; b( o8 ?) ]. h她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 4 w9 f6 k( X# N2 s7 e
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. $ `. t" z& S9 _& t" T
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 ( F, g' j6 k7 Y: D' T
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. ; X% p9 R3 V2 R
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 ! v- b- r% n8 j
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
/ K8 F# ]3 E6 P/ Qcross your heart 你发誓 ; `! Y. G+ F) h+ G9 u
gate - crasher 不请自来的不速之客 ( ?$ n& Z9 J7 ?; b# h
take it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 3 y: b8 f+ v7 N6 f! m: R
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话) 1 M5 M$ k0 _1 z4 l
you are all wet 你完全误会了 ) n$ j( s* W! R" S' v; X
she is hangover 她昨夜喝醉了 ! c$ K8 ?1 \$ Z5 \
it's a matter of time 这是迟早的问题
( c1 b- P' m4 ?" Rshe pulls out 她退出了
! }1 |1 ^3 t$ v; y! {8 qI have my limit 我的忍耐度有限 9 X+ p+ J; y6 L
don't brush me off 不要敷衍我 / }' G; r, |" G% Q& V
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧 ' A7 ]. _$ G; w  ?4 K+ m
what you call this 你这算什么
4 b, n8 J) e* C$ ghow about a bite 随便吃些什么吧
: t9 g( ^1 q7 _0 W5 _you can count on me 你可以信得过我
; ^. \" Y+ r% M2 r3 |4 Bhe see things not people他论事不论人 3 P2 V5 e: i% m: L  P$ |
we sang the same songs 我们志同道合 - V  b! m" l3 H
I hope you in the roll 我希望你也能来 5 Z5 d1 X) x0 H  m- g. I' |: M
let’s go Dutch 我们各付各的吧 ) G, j5 a, [# A1 I, b- Q  J8 g
speak of the devil 说曹操,曹操就到 ; F! p' J! p  w3 C& a# ^
keep in touch 保持联络
; \& b7 d! x/ I7 Wdon't turn me down 不要拒绝我 ; C  X  s' C2 V, u: J# S$ y
don't let me down 别叫我失望
# `0 F# r$ f1 r# `+ }% c) {man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
( Z6 u) Z$ k' b4 n: sthe weakest goes to the wall.优胜劣败 , O% c3 K% Y4 E) ?4 S$ w
to look one way and row another声东击西
7 ]! ]* {. D, m7 b. Fin everyone's mouth.脍炙人口 & A" V4 Q! ]$ {/ j% d4 \5 n
to kick against the pricks 螳臂挡车
8 b( N4 V3 _( k1 e6 {to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁 5 D& u* a' \# i$ z  J1 [
to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误
/ V. {8 ^7 ?3 O  L$ f0 eto harp on the same string. 旧调重弹 $ E5 z9 _1 s- C) i: ?7 k+ H5 ?
what's done cannot be undone 覆水难收
1 i; ~4 |; s/ M# J+ T4 L7 Mto convert defeat into victory. 转败为胜 ' w( _2 D$ e, m. P7 i# E& J
beyond one's grasp. 鞭长莫及
* s# C9 O7 \* I, {' |  a
7 |$ h5 Z& o4 p) dHe sets the fox to keep the geese.
% @, `% R0 q% n" X) A" K& l4 r/ N引狼入室。
6 L& H+ R0 r* F$ i: U' `* Z% UWhen the fox preaches, take care of your geese. ' \. E8 E" h. j7 P, p- C" d, e- y
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
; Y8 n. k3 \. I. V' Y# o. Z- V; T1 a
two head are better than one.: C% R! ?& B2 R7 m9 O! F; ]: E9 [4 L0 |
三个臭皮匠顶一个诸葛亮
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
/ F9 T, G9 a8 P0 V1 Q; Z民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。
6 O& L* \: {3 V( Z0 ?$ o业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:
" l# G) m! {' _8 b; U" T
3 S  d( ^2 W; F% ZA bad workman always blames his tools.
7 c# b0 S! I* s- A& [/ J不会撑船怪河弯。
6 y6 l4 t/ m5 R& Y+ i6 R( i. }/ G3 J" M0 V7 d7 j
我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 18:01 , Processed in 0.108516 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表