埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3560|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: _. u% A* ]; S. f* f" v2 S! a! y; j: b
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). H( w: x% \. x2 U  b& T1 W2 s
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
0 Q/ H* l) i( b8 i3 ?! W% u1 j" R  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
) V* p- {1 V8 x. M  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)- O% n6 w; s( h9 h& }
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
1 m4 a6 c% u3 x# g$ X% z  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
" v) Q, ^7 u! G  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)) D9 N8 `$ [3 c+ C
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)5 D. @: e8 y* R0 P1 F1 H: C
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)3 p/ ~* o# ~+ h( Q
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)/ {. r! o% |+ k
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
( t7 D2 x( b- p0 E" k  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
. N, g# X- n/ o- H- Z  ! H5 O+ e) Z4 W& I0 ]( [7 i
  
1 \# j5 b# `4 m4 F  ; s6 B1 Z/ E6 A. q& e
  家庭特色菜(猪、牛)
; e7 v# m+ |( o5 t  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
7 }0 O& Z* e) n4 n6 i+ B; ]  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
7 e% p4 J5 E$ C. C% n  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce), N' G; |5 b; ]3 J( a
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)9 m5 x' |8 p/ @
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
0 _  _. A& j* S, v" ~3 O% c  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
7 ], M: H( O" w2 K4 X9 A- w  j  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
; Y3 h, W& q: A# F) i  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)/ g, I& I+ T& w  M$ p$ q
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
) {8 s( k" `) i2 P- B  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
# ^" c$ r: s: G/ w  6 q9 y5 k( O- E8 g5 b4 f* a9 W
  
, ^7 E% S/ Q6 J  k, g0 B7 G9 K8 r; [  # o9 Q) u. ?( e1 w# C
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
1 S0 q8 `6 i/ f6 K9 S  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
$ m, X6 ^9 Z- M# Y. |  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
" Y: O7 f( P3 R: P  洋葱煮鱼(frie fish with onion)8 H  h; f2 |3 h) b. D- y
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
* p- Y. O4 w# r# T* O) U  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot), k: Y6 V" s; G" k
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)+ v( x& @- U  p$ P( W5 b
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
  a& L/ k5 d# C; t, i  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
. B# ^+ A) B6 P: n7 g" x  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)8 c( c& Y& A- @/ K& c2 {; T4 {
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
. u2 l  y" s$ M; U0 @. k. H  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
) e9 y4 O3 v3 R5 w8 I# h* f* h. T  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce); x9 j% y# I0 j' J* e
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
9 d! o1 {4 m# b  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
6 P% K; x* n4 }3 i  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
0 J; F1 I) y; ^4 j; m% d" Y  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
, |; R% c; t7 k  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
! m7 k( G3 L- K" z3 H8 n6 h  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce): x: G$ c0 c% h% R4 n* U2 ^3 Y& P
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
* P5 v1 e& R% v5 n' ?$ c  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
2 m+ V. [, \% q  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat). {4 }+ o/ [( s5 a3 G
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)$ S. R( H, |) |+ ~6 R
  4 s; R+ ]0 i' a- v& A) b% U
  ; `" w9 f3 `/ l+ ]
  
% Z* y- N. ]/ E2 G4 m/ C  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
0 J( N0 c2 j2 f0 v" e/ n  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
4 H* R/ W. j( G1 w! i' i( P. Q  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP- P. F, m: w. ]2 \: \/ I
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS/ e; j; d' L* n8 ^& N% c
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS' x5 i; z$ {6 g7 Q, F
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP7 [$ y1 v( s2 u/ F9 c) \* T
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE" K" z( p* D7 y1 g9 s
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE. u8 X- {, R+ y7 j$ a! n) e
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK/ E+ Q- b- g% u, l# x3 P4 B
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM1 g# Q* X1 \  J8 i8 I% Z$ ~+ W% `* w
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM* z3 i* Z  w3 g8 H# T* X2 J
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE( F$ w4 o7 t/ F. i9 c: [( k
  素什锦 MIXED MEGETABLES
; j" y; ~( s2 i& E( G; [  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO- A/ u0 t& N$ o# \+ g0 W
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
3 m1 v9 h  x1 C4 A  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP! ~# |2 U1 c+ N8 M; E7 f2 ~& F
  
% c* c( i) q3 {' x  3 @5 z; m# Q# t# O/ r( m: y0 E
  
; f. q) L4 D* \, X( v  中式午餐(Chinese Lunch)# }( ^! M  ~- [- w5 G& j: d
  abalone鲍鱼( z: d9 }, I/ q0 ?  X
  hot pot火锅
2 L6 _* X1 D8 f" M. C  roast duck烤鸭
5 {2 b. H' f5 y  K  sea cucumber海参
. B" }7 T) ]& ?- Z8 {2 L  cashew chicken腰果鸡丁  |7 t+ l+ ?4 Q8 O
  shark fin soup鱼翅汤6 H$ b; p- a6 r, f; `  ?- ~9 x2 C
  grouper石斑鱼3 m9 ]- z$ C; |2 e% |
  rice wine米酒
2 O! m& `. _$ Q( ?6 J% ~  sauteed prawns炸明虾
( R% A6 @& E- J, {  steamed rice饭8 e% j$ W) [/ b: V! u! Y, ^
  celery芹菜
0 x& ^8 E+ K2 c/ u/ v4 ^  crab蟹
( E) y) y; g0 {# a  m  fish balls鱼丸) B) ?: Y# B5 I' k
  lobster龙虾
: _( r6 z& q. @  shrimp虾子) J- G# D- b$ e  N
  roast suckling pig烤乳猪$ S, R: o  L, @9 g. k; m- l
  Chinese mushroom香菇
" [  _0 b; O/ t8 ?  r: t" I9 }  hair vegetable发菜
/ [1 I* @5 N4 j$ N* Z! ]+ z  lotus root莲藕
! u$ ?, E5 S! ?  scallop干贝3 C2 k2 D) E# s% x
  sweet and sour pork糖醋排骨9 D! s/ \0 |5 f. ?+ S
  carrot胡萝卜
+ d+ D& B6 d% @* F" h7 Q1 M   
9 \7 Q, }% C: J& F' F  中式晚餐(Chinese Dinner)2 |  @: A0 N  Q7 r
  almond junket杏仁豆腐
: D  d1 n+ Y$ W" ]4 D0 F* ]  a& r  jellyfish海蜇! G2 \7 Z* q4 x# C
  barbecued pork buns叉烧包
( K9 a* e9 O: V0 U9 J2 M  mustard芥末
; W" w% Y5 G5 N7 W/ v5 K  bean vermicelli粉丝5 q. I# F* G5 }1 G( Z+ w
  chilli sauce辣酱5 h2 K3 X& S; @4 O9 P- t' b
  oyster sauce蚝油! d7 U) `; v' J4 L& N$ m& v
  won ton云吞/馄饨( x. P1 X2 Q% z* r4 O
  shrimp omelet虾仁炒蛋
7 a) e2 ?+ X( I4 L0 r+ o0 T  red bean dessert红豆汤& v3 ~- _4 e% u6 O$ |
  Chinese ham中国火腿7 _2 B/ ?8 |1 }- l+ A
  steamed open dumplings烧卖
4 g- k! h, u& y& Y6 R  Chinese sausage腊肠
) l, L3 y& K" l) x+ y, y) }  1000 year old egg皮蛋. l; |/ I0 e3 ~6 G! P- O' W
  custard tart蛋塔. I9 f. L7 k6 |2 z5 @
  glutinous rice糯米
3 U/ z/ W; R2 }+ J7 y2 q7 C* p  spring rolls春卷/ ~# {( ?: i( m$ a* H9 U4 Q# @
  sweet soup balls汤圆
, E" G% u! I* Q! `( K  stuffed dumplings饺子
0 j3 J7 ]% t* J+ G7 s& M1 K+ D  spare ribs排骨/ O5 T2 l! q# w- ]
   / f9 n/ Z2 ?3 g4 o$ c
  西式午餐(Western Lunch)
1 x; j7 j* W) Z) ~* ]. {1 U  apple pie苹果馅饼! z) s7 L# @3 V! k1 Z* W: f
  chicken nugget炸鸡块
1 f, e+ G5 f% r0 X( T' A  double cheeseburger双层奶酪汉堡
' L9 @+ P5 ?4 @5 I, O  French fries炸薯条" _3 ^# J8 }" y+ L% |& X# K, n. S
  hot dog热狗
6 b6 I6 t  u4 _  u( s  ketchup蕃茄酱
: _/ A$ c. M% U0 A  napkin纸巾
3 `* }" Q+ p  t9 V+ F6 Q. P  pizza披萨(意大利薄饼)7 s8 a9 q- T- M( L& l- K2 [/ r, u
  sandwich三明治, h+ U5 A% ]7 _, B
  straw吸管
. `: q/ s$ L% O$ d; K, n4 |   * E  L3 L2 N& ~; K9 A0 {1 c: i* b4 X
  biscuits小面包,甜饼干8 G, |# g% M5 b% T$ x/ _
  cream奶油
7 E6 c0 h) h) [7 }  doughnut炸面团
- e) H8 o/ Z: S8 @% c# B  hamburger汉堡
8 J; @6 T6 R! q; b  P5 R  S8 x  ice-cream sundae冰淇淋圣代1 k/ Q8 _3 {) C7 @4 W
  mill shake奶昔8 |6 ~; P6 v; {7 B& E$ p
  pepper胡椒粉5 R& b8 _/ _8 y# {! P$ ~9 w" m
  salt盐( F4 ?. ~" [5 N
  sausage香肠
: Y+ W, W6 e6 R7 @. A  tray拖盘! U' ~" E+ V# ~/ f. U5 n1 E! _
  
0 i$ V% y1 z; p  西式晚餐(Western Dinner)
" x* J$ Z. W6 @  baked potato烤马铃薯
3 b- E3 P2 \' ^4 Z# ^7 O  cake蛋糕
& I1 V/ @- U# c/ T3 @! Y; c1 e  chocolate pudding巧克力布丁
" k8 G4 ?, |0 a9 M% x  corn-on-the-cob玉米棒
: j, a0 Z8 B; l* l6 r  fish pie鱼馅饼
$ N# j  O% C2 D6 |  meatballs肉丸
' A7 \; U8 D3 L% ~  roast beef烤牛肉) m' `/ z! R1 t! y! n) W# X
  salad色拉" ?* }( ^6 f: U& x# L# c7 J
  spaghetti意大利面条
  T- s9 m7 f+ R! b! H  wine酒
9 p& N) _4 b, S$ H   # U) r; d* Z  B4 ?7 Z1 x
  waiter服务生' ?! L+ X- j+ P8 O
  cheese奶酪
0 @+ w8 }) R" g4 u) O8 ?  coffee pot咖啡壶
: }6 D- H9 U, Q/ ?( \  crackers咸饼干1 D0 ^* I& b; x$ s/ s8 _3 H9 G
  mashed potato马铃薯泥
2 w* l! U+ \5 C- M  pork chop猪排
' u; g, f/ B6 n$ o/ ^% H  roast chicken烤鸡
0 v% y; u+ e& w  soup汤
. Q5 k8 Z: r; q! f6 }  steak牛排3 o) I5 v% r) o+ r
  beer啤酒
" D; z) E. T& L  . ~# ~7 n3 \. E* l1 N6 T, K9 w) l; ^
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
# K) z$ B! L5 v  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
; p, H2 O  t" ]. q; d  e. z* E  rice porridge稀饭, U7 ~5 M* \. n4 \3 U
  glutinous oil rice油饭
$ R$ k' s- {! C- H) c  braised pork rice卤肉饭! D. N& I4 [( n" L1 ~% L& t; N. q
  sweet potato congee地瓜粥# n" c/ j7 n3 t9 Z! ^( L* }7 w
  wonton & noodles馄饨面: L# e) e  w$ g- ]
  spicy hot noodles麻辣面
; m+ r) {8 }9 {% w# N: z) \6 R( F  duck with noodles鸭肉面
) t' T' Z6 ^2 R+ r% w5 @3 y  eel noodles鳝鱼面
; i7 A3 T: x/ c  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面7 s+ l5 z5 C4 V& Q( k1 B
  flat noodles板条
% h' {; k9 H$ ^8 C$ _  fried rice noodles炒米粉) j) c1 u; h, F9 t5 [4 Y3 F8 h
   9 C9 c/ Q  P) r% r8 I) l) b. I+ ~+ L
  clay oven rolls烧饼9 h% z( p; m2 p( ~9 F/ `
  fried bread stick油条
% U; l0 Q- x+ q* `  fried leek dumplings韭菜盒
* {5 o0 o2 l9 T2 B6 N+ @9 R: b6 I) K  boiled dumplings水饺7 K  B$ K3 z5 ^. O8 W
  steamed dumplings蒸饺
# W1 k0 i" h) L  w: F+ e3 m# A  steamed buns馒头5 r; S  [6 P, }+ |, [: P
  steamed sandwich割包2 Z0 d/ K. N( p) U' ^: ^6 P2 }
   , S* c6 y+ W  o- X7 x0 m* b
  egg cakes蛋饼
$ z, [3 R5 ?/ o3 u  100-year egg皮蛋
; {. |& `( I% ~. j* V  salted duck egg咸鸭蛋
: N/ o: b% o2 A5 j& Z  soybean milk豆浆
0 E3 l! q6 h/ |4 G( W6 L, A  rice & peanut milk米浆
5 m6 R2 b6 l9 o" a1 Q  rice and vegetable roll饭团3 e/ U9 j6 t! D. K9 E
   ( W: H- s! w2 }$ E
  
7 r* \/ H& g1 ~4 C  
1 r& @! ^/ K' G9 v* G, ^. t  plain white rice白饭
0 w& @' d  P% s9 ^# ~0 O. H  [( `  glutinous rice糯米饭
+ F  a( t) G& w+ k0 |# \1 Q' n  fried rice with egg蛋炒饭' O. L( N$ x; I9 h
   
) }8 ^( |1 f% E3 U) ~  sliced noodles刀削面
( r1 p3 a. c! T/ v5 l  sesame pasta noodles麻酱面  a0 X* j5 m- n4 i
  goose with noodles鹅肉面
+ A. [' c% ]- e- A; [  seafood noodles乌龙面
0 g8 @9 g( c. K. w$ Y  oyster thin noodles蚵仔面线0 n- b% a- J9 e5 a3 ^& a3 J
  rice noodles米粉
3 n8 X5 R4 D+ c# u  green bean noodle冬粉% H7 r% m0 M3 b5 d3 u$ u& m1 [& Q
  
. ]; a2 ]) Q* u# M( k  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类; a- S7 _; u" O& G) N- S
  fish ball soup鱼丸汤
- y# d; M' {9 T$ a: {# {1 P, p  egg & vegetable soup蛋花汤
) {1 f' |* S* O) P) w  oyster soup蚵仔汤/ d* M8 @4 u4 x* a1 m/ z3 I
  sweet & sour soup酸辣汤
/ T$ W4 t7 y9 K5 I$ F, e- \! Y  pork intestine soup猪肠汤8 p, Q( X- q$ B3 t. |  x8 o9 O$ I
  squid soup花枝汤
& O/ }, t0 i% |: h9 ~- W  angelica duck当归鸭) {( }  q% u. D9 b3 O5 w! ]7 u
   
0 x. r/ @+ Q* c6 Z2 [0 z! |5 c/ L. ]  meat ball soup贡丸汤) A+ c# D( E% r5 H) p9 j% y9 V
  clams soup蛤蜊汤- r. {; U. K0 }/ L
  seaweed soup 紫菜汤) p* R7 l  Q+ E6 X" U5 R" b
  wonton soup馄饨汤
- F* Z' F; g: z& W  pork thick soup肉羹汤" q: g/ @& ]) U$ s4 z+ d/ A" y
  squid thick soup花枝羹9 U% W* }4 L7 v2 r0 }+ L: c
   0 g8 J6 ]- l, B- l, ~1 k' O2 r
  . I/ e& }! I+ {3 x9 O; e9 }
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类5 @$ p4 ^$ V9 Z' J; e1 {. X* @1 w
  vegetable gelatin爱玉
4 K: x9 v' \. y7 j2 ^4 n  longevity peaches长寿桃
$ t* t3 i5 p: R  hemp flowers麻花
1 k& h; T' X9 P+ ~. y4 i  mein mein ice绵绵冰7 U/ `3 E# l$ ~% T% D2 t2 `8 f! R
  sweet potato ice地瓜冰+ i) F8 }; X" R
  eight treasures ice八宝冰! d+ R3 K! W* T- i
  sugar cane juice甘蔗汁' @. U, E& x5 }. E  k. B0 M7 `% M
  star fruit juice杨桃汁
2 L/ a& g: k% b6 j: x   
. d+ O$ B' w8 m4 i* C! V; F  tomatoes on stick糖葫芦1 S4 y6 ?6 U3 q; C% D
  glutinous rice sesame balls芝麻球
7 o0 f2 {) t! d* p  F1 `  horse hooves双胞胎, y! z6 C9 Q$ H9 a
  oatmeal ice麦角冰
% S: Z5 {. V6 |  red bean with milk ice红豆冰+ j+ U8 A- l. i
  tofu pudding豆花: D1 Y, r1 y6 X( s; {5 c0 ?
  plum juice酸梅汁) ]) S$ c3 M5 j( Z$ Q6 T
  herb juice青草茶
  B4 r- C! {1 q# y( p! q  # I+ P* S* [3 I- X9 H
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
: T8 P4 o, r! I, X* g1 P: J; x$ U  oyster omelet蚵仔煎$ r0 N! e% f% [7 @
  stinky tofu臭豆腐+ I7 G! b' L& }5 Y" ]4 _$ K# K3 q
  spicy hot bean curd麻辣豆腐3 D3 `( _" Y7 R6 C' C3 ^6 Z5 }
  prawn cracker虾片# f0 V2 [3 W, ^, M+ s' r1 }
  spring rolls春卷! q" \& A  l( L6 P2 P) _  D/ K
  salty rice pudding碗糕8 }& V7 r' @4 P0 X0 z( e6 R
  red bean cake红豆糕2 H  g% R: D  R+ k
  pig‘s blood cake猪血糕. P" |, W% y1 a1 S
  fried white radish patty萝卜糕
4 _+ X+ {, `9 l5 G  Taiwanese meatballs肉圆
3 H5 o$ |- J. U  Q0 m6 R  rice-meat dumplings肉丸
- J; o% s3 d5 I* J  l0 c  betel nut槟榔
0 m, r% h6 V6 k8 W3 Y4 X   + \0 `3 Z+ l5 g) Z7 G- N
  coffin棺材板* T( c9 d1 a; b* I
  oily bean curd油豆腐
( F' i' F1 Z( }# j3 F! S  tempura天妇罗
4 C2 q8 J: O# P/ U& @; x  shrimp balls虾球
: f6 K& }" E% T6 t- g2 E  chicken rolls鸡卷% h. \5 K0 z7 I6 o2 R
  rice tube pudding筒仔米糕
7 d4 w/ a8 H; W  r0 H4 n1 [  bean paste cake绿豆糕
9 r  Y' s' x' x  glutinous rice cake糯米糕$ R& s" j, D( A. o) K/ ?  h4 X& u
  taro cake芋头糕
2 M! i9 a0 [3 m3 A4 _: l  pyramid dumplings水晶饺
1 K4 s% K  ?) F) r- r8 M  n; q0 }  dried tofu豆干8 R  ^5 A/ m7 p
   5 N' z' B$ b3 _4 m& |8 s
  ) x) q* i* Z$ \! {: d2 `) X& |
  俚语(Slang)5 p, l- V" N0 l5 W5 K. b( @" i, I
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
' F! `' D" F) B+ k) H4 Q8 {  butter someone up谄媚=flatter5 u" g6 U  E# p6 Q  [) |$ ^
  a pie in the sky=impossible- Y% ~4 [; f% A. L2 Y: z  d  z7 {
  a hot potato烫手山芋3 `2 k; o' w7 Q* \* B  j+ B2 @
  small potatoes微不足道的小人物
$ I* l+ X3 x: R+ [8 m: m/ {  Fruits 水果/ y2 b) M* g# @) \$ G
  
3 T1 g; d* O7 F% I! C; C2 z  b  - Apple 苹果/ P5 L! i! C# L! P
  - Durian 榴莲2 E' [" l* f; G6 E
  - Orange 橙
; r! m+ E9 h8 x' Y, N2 H% ^  - Mango 芒果
5 p8 ?) |4 T9 o2 W3 e  - Pear 梨; S' @* }: S/ Z  e/ n
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)' {: `) _) a) K2 M- |
  - Nectarine 油桃7 u5 G( w5 C% Y8 T7 {( t7 R5 \  t
  - Peach 桃子0 `2 G# b- \( z
  - Grape 葡萄4 S9 }( _, V% G' n3 q# [, I$ H
  - Apricot 杏
1 Q- C" d( D! `$ L: {0 v! D  - Plum 梅子
( d  t4 ?& r$ G  - Strawberry 草莓
" C) n' j, f1 {; w  - Blueberry 蓝草莓
5 q( @1 I) H. r  }. Y6 L  - Papaya 木瓜( E6 |  y1 o+ Z+ ?6 G( H6 x6 I: n
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
# P% `, c7 K6 j- Y  
% Z* v# H5 N, C2 O$ F  - Honeydew 蜜瓜
4 T9 F, {6 ?' e$ |4 _' g1 v. |" y  - Watermelon 西瓜/ h+ S( ~$ D- {
  - Tangerine 柑橘
$ M! R* s3 W2 j0 {  - Lychee 荔枝
4 l$ u( K- k: v1 J# y2 N# i  - Pineapple 菠萝 /菠萝
( M* b+ A9 k2 C1 M* U  - Avocado 油梨
7 V* c- g; k0 G+ H, ]  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)( Y7 G% Y4 E+ k! A
  - Cherry 樱桃+ c5 P! n' ]2 i0 b
  - Lemon 柠檬6 e! M! N: @% U# k- F
  - Persimmon 柿子
$ A. i4 U. m" P/ n& |1 N  - Banana 香蕉
. t" l( U8 i; _  Q9 j  - Longan 龙眼
5 C! f2 d# }0 {2 P7 U  9 D0 Y3 v: y7 ~# m, @4 \/ U. H  L
  
8 d7 `; d6 w/ T7 r6 B) Y9 s0 J  Desserts 甜品. n1 o( I3 f" v. F; F# r! A/ p6 v
  - Ice cream 雪糕, W! Q1 s3 H) F0 S9 J$ R
  - Sundae 圣代) a8 Z# K- H0 q. Y- V, D
  - Cheese cake 芝士蛋糕6 B5 c4 d/ k- ^( U8 V& c
  - Custard pudding 焗吉士布甸
# |" G. N# Q9 u2 W  - Fruit cake 水果蛋糕7 ?* h7 _. ^) c$ I) V1 H# R" M' ^
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( k) Q% z4 E; V9 V9 O0 R5 n3 E  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
$ U8 c1 Q9 d; y$ Z  - Jello 果冻
/ M  g$ R0 M! V  - Souffle 蛋奶酥
/ e  w6 i4 k& d) c9 _  - Apple pie 苹果批1 k+ f- X* O9 r* l# d& g$ Z" E0 k
  - Cookies 曲奇饼
: F: t' X- r$ c) U6 s% p  y  - Pancakes 薄煎饼
) _5 x* k* Q6 [) e  - Pumpkin pie 南瓜派
# w  a9 |% k' C9 ]4 X- |8 _- }  - Key lime pie 酸橙派
2 a# y# E* p  b+ L7 u1 w9 @( S  - Doughnut 炸圈饼% I/ ^8 j# X1 x( \, Q5 F) J
  - Tiramisu 意大利芝士饼
, c+ e. w- Z- b. B. k% r2 V  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸9 a  E# r& p9 _+ C( x+ Y- C# [  R
  - Danish pastry 丹麦糕饼2 v) `  f8 m% {- c0 E
  - Waffle 蛋奶格子饼
; M8 C* `- r5 G6 _( e& x  - Pecan pie 美洲山核桃批4 L2 Q! m$ X; @9 y, f3 _
  - Apple crumble 酥皮苹果点心2 j* }- T6 W( b- g- U7 `+ K
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
( e& t4 w4 S( e/ e/ \0 S# V  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
5 _6 S& _  }. h- P, n% }7 X  - Rice krispies treats 米通  j% l9 F2 M6 \$ |+ U
  - Strawberry pie 草莓批' ^0 R8 A, g2 ?! K1 `9 h# B; @
  - Black forest cake 黑森林蛋糕7 n6 K) `# t4 [; {% ~9 t. `
  - Bananasplit 香蕉船
& J8 j" N4 i2 ]# R* \- l  
3 r. r7 k. E( r& z, C9 Q" ?  + m9 l/ V3 v6 W8 L# a' L) K
  Beverages 饮料
, }/ H6 `& e- i/ j- P  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
2 ~; ?( t* l9 M5 S/ |7 K  - Tomato juice 西红柿汁2 ^3 x$ F4 t. a4 A' M
  - Grape juice 葡萄汁
4 b0 A! r0 n6 C: Q6 z( g4 \( M# H  - Orange juice 橙汁, F* C* L1 K1 K" T% b5 T! o
  - Milk 牛奶
. W3 `1 W4 D5 I1 M5 L$ S  - Water 水
$ h3 K- Y7 I) S" _% A- D, f& Z- U  - Coffee 咖啡+ R, m2 @) y9 W7 X( s4 X* _
  - Tea 茶
2 B) m! \1 z" J1 V5 z: u  - Cocoa 热巧克力饮料! Q& O6 V$ I9 d: c& w; q! Z+ }
  - Apple juice 苹果汁1 V+ e. b2 m- v: b
  - Iced tea 柠檬茶  e1 `' V. F! `  b: |# F8 w& b- }
  - Milkshake 奶昔8 u- {* M" x  M3 R
  - Honey 蜜糖水  p2 _# T( I' d  @8 [2 C
  - Fruit juice 什果汁# t. e( h  z7 a% x8 ]
  - Fruit Punch 什果宾治/ J3 B6 m& S) Z3 ?9 U/ ~
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
8 J+ z1 `6 V! \0 f* e, I9 O  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)2 i1 n$ M, h3 ^8 l
  - Cranberry juice 越橘汁+ u+ ~+ C" G. u& R4 M/ B' Y
  - Carrot juice 胡萝卜汁+ b/ r7 |/ s- Q& C/ B
  - Lemonade 柠檬水  N2 R' y, ~1 S' u
  - Champagne 香槟
' [6 s( R+ i" r/ n; Z3 O: u# c- p% V' P  U  - Rum 兰姆酒7 Q+ I# N8 y( a/ l4 j$ j+ \, ~
  - Whisky 威士忌' `4 Q. K" E# l
  - Brandy 白兰地0 w) H/ Q* k7 c' z! ?5 V; \
  - Cocktail 鸡尾酒2 v4 d. x; C: o5 m
  - Wine 酒' o2 @5 ]* d  ~2 V
  - Gin and tonic 碳酸琴酒  t) b/ @: |) g8 F6 Q
  - Martini 马丁尼酒
) y% B' d  H+ q  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
& D% l9 Y2 E2 g8 f' t) Y$ K6 v+ j  - Tequila 龙舌兰酒
/ ~. Z0 h$ L( \$ c+ O0 u2 E  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)1 \+ p& [" P  o$ j! m& W2 [( V0 E
  
* n( e  Y- A' A3 b7 ]  s/ }% X' n  Dim Sum 点心/ c2 a8 U6 ?) ]2 r: B" a$ Y
  - Shrimp dumplings 虾饺8 t( j) k$ E& K( M# J+ M
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺& B9 U' u: l, ~/ G
  - Fried sweet bun 炸馒头
  ?2 L9 t( c; n# Y9 v# _+ J  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
. i+ [$ g% u; t  - Steamed sweet bun 蒸馒头- H% |. P0 O* P9 ?% [( v
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球: v, q. }4 f8 y. Z5 q2 Q+ i0 t
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇: x+ U, k" s+ D' w8 \! q
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
, n, ^9 c5 U4 U0 N5 L8 R1 P  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
" j" X8 ^0 ]( e  - Custard bun 奶黄饱* X7 ~- g$ a4 D
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷( `" A% x7 I% L7 N# v3 b6 y
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
2 y3 @, n, \" h. a3 V' q& q% h0 u% N  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺; X- ?8 N2 S( C! P
  - Pan fried pork bun 生煎饱
* c: e# C. p4 m& L  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
6 O, v7 u* [$ a) U% O) E' I. v; _  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
% ~5 H7 C- m' l% f! C& R% w  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡3 i( f1 V7 }) h( ?, W, l- b
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆* v) F# L6 m4 g% i
  - Turnip pudding 萝卜糕
+ C( h( c: X& `  - Fried spring roll 炸春卷1 w% x. W3 ?8 i" J6 w
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉* V8 ?. t( I; x/ ^5 h9 n
  * u$ f& a4 T7 b8 G% z! j9 U/ @6 ^
  
" z" }, u4 @, J/ X$ k$ v7 M  Fast Food 快餐. U) M. X$ P3 Y3 U' F
  - French fries 薯条
& u+ ?4 K$ S; [9 X/ U  - Hamburger 汉堡饱
. {6 r5 G2 Z: ^/ X  - Cheeseburger 芝士汉堡饱4 \3 B9 u  K; h. A
  - Hash brown 炸薯饼# I3 u, P, M, F: l( P
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子4 a( L! k5 k& k3 h
  - Hot dog 热狗
4 \* z0 T9 X0 w& {8 H( }  - Fried chicken 炸鸡% z% o% z" m: C. }  j. R  L
  - Bagel 圈状硬面饱  p9 Q) {, m- ^6 b9 q
  - Muffins 松饼( y2 E9 G& G$ M; c" A/ J$ i
  - Fish burger 鱼柳饱
1 @1 e, _8 J( T/ ~- k9 o- k% ^) j  - Baked potato 焗马铃薯% r  r& @! B+ G& g' [& C; Q
  - Onion rings 洋葱圈
' S) Y( e6 @3 A' R* W( [$ U  - Submarine sandwich 潜艇三文治
+ E- J" J7 H; O  - Pretzels 椒盐脆饼干
9 M# r/ e) X9 I5 L; a5 F  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼: S1 H! z: U  Y
  - Chicken pot pie 鸡派& t, g* y- B" f: B. ]9 c
  
2 a5 w1 C- r9 P8 r* O$ d) f  
" L( X- s9 _9 W3 X5 j  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
, |& r8 q+ b! Q% j7 K  z5 Z  - Garden salad 田园沙律
1 B/ j$ F& d1 J7 x$ n  - Potato salad 薯仔沙律
2 k' w$ s% E: \+ _! e4 x  - Caesar salad 西泽沙律
3 q) e: F' M9 f' l: q1 v  - Cole slaw 凉拌生菜丝9 E& Z( D$ h5 V+ `1 T; \
  - Egg salad 鸡蛋沙律
! d0 Z3 }3 P: m& d# A  - Green salad 青菜沙律% Y( y+ k7 E* b- [8 _7 u" Z4 x
  - Chef salad 厨师沙律
: |+ ]6 R6 V6 l- u2 D8 a9 T  - Fruit salad 水果沙律/ l" o8 m' o" I6 t/ s
  - Macaroni salad 通心粉沙律
' ]5 I: T" D* V7 C  - Thousand island dressing 千岛沙律酱- V4 j) e8 D7 O+ F. i/ u
  - Avocado salad 油梨沙律
  u. q4 m4 c  a7 s8 c3 F: o  - Pineapple salad 菠萝沙律
8 O% k/ q6 X( E9 r  - Spinach salad 菠菜沙律
/ ]+ s1 ~3 e, ^+ p3 {  - Chicken Salad 鸡肉沙律
  p- {: F! {2 N) u  - French dressing 法国沙律酱
1 Q/ x2 F/ _1 I. ^4 b7 ?  Q  - Vegetable salad 什菜沙律; y9 M5 e3 n  V5 T% F+ i# f
  - Shrimp salad 虾沙律
9 p# \1 F' A; D  
7 z& u0 R6 ~: |8 K4 t; ^. H* W1 ?  
; r3 \- l+ x) m) _  Sandwiches 三文治
3 q) F) V2 q. e. b0 M# _0 g/ J  - Club sandwich 公司三文治' `& m) I9 S  p
  - Ham sandwich 火腿三文治
+ V" p4 z7 L& O( V( ?, A# _  H9 n  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
+ @1 ]% w/ ^, T1 o" Q3 _  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治% `. b, Y2 }9 b; }' h: Z5 }( j
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治; S8 s: S) E- A' }9 J  ?
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
  T, W( X! U8 {: x  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治5 z+ K; x3 V/ P* K. q1 I
  - Tomato sandwich 西红柿三文治+ b# W! E/ y, V! `0 n& r5 {
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治8 r2 O' i! a- p7 I$ X8 I
  - Turkey sandwich 火鸡三文治1 Z" p: V$ c: T, J
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治% v, |: U# G; h/ y
  
5 `" V0 ], o& u( A  Soup 汤" Q  W; h3 A- @6 r: ?7 t
  - Potato soup 马铃薯汤
( G. D2 l$ q, F* u. t  - Tomato soup 西红柿汤
8 X# \6 V9 j" r6 }/ ]8 C  - Vegetable soup 蔬菜汤3 ~4 W. g+ L4 ~1 F" B2 I
  - French onion soup 法国洋葱汤; H& N+ j+ G" y9 Y0 V  h: G- e
  - Chicken soup 鸡汤# W8 T1 T: I' {4 b; d2 A4 W$ k# ~; e
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
* _7 r* ?& f. G! S, u& A9 d$ q/ V  - Oxtail soup 牛尾汤% O" M: Q$ Z( n
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
) g7 u4 `2 w' h# O: _  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤% S! e, _+ b+ ~
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤( w$ X' y" a8 Y, e/ }& u
  - Clam chowder soup 周打蚬汤9 h9 N* l; E. z3 r" g* g
  - Minestrone soup 什菜汤
. p3 N& T2 n; U+ l- \$ [  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
( ^( Q( ~$ C0 o4 F. F' d; c- _  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
& R% u+ r' X( o. t, t( S* y  
" J6 Z# H% s0 s& H  
; J( {* h  }1 l: s3 Z4 q  2 i, B; {# S8 t; Z: L5 M: i8 S
  Greek Food 希腊食品
: G2 W" u" E( N+ Y$ L: ^% M3 p  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁% g) ~4 I3 h+ ?
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
- F) }2 q, i- h  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
% h, r: Y# c! P! d  - Tyropita (cheese pie) 芝士批. I) @4 H# h& Q: e! _5 c) F5 K
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
3 ]  e3 T8 a4 }- i" Y+ w* p' J- d% z  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉& |, L- t  k/ k3 l+ R: R& ~( G& ~9 n
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
* H( K( {- p  F. H  \$ w# T  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
% {% r5 Z# \: H+ l; `  - Olives 橄榄" y" L0 n8 M  \2 \4 H: N/ L6 x
  - Olive oil 橄榄油
1 s: q+ [4 i. v7 S2 b6 S  - Pita bread 全麦中东包
! F! E5 j, w1 N' E' N7 _  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
( v: A$ o2 _) Q3 }3 n  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律/ W) g7 T3 E0 N; ?8 @& a( K1 J
  2 `8 \9 S0 x( m. U
  
6 x- {6 W/ B* S1 {, n  4 Q9 Z. F! ?5 `, Z
  Mexican Food 墨西哥食品
2 I  d9 R8 f) n  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律' i$ [* n4 J8 W7 P3 }4 o" D1 n4 z2 E9 }
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
4 g& Q4 L- K# |: ^  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
  D. Z) ]& r3 m6 z5 N6 D3 C/ E7 B  |  - Eggplant au gratin 炸茄子
* D8 f7 o5 |7 w8 t, b. U% w  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁$ ~' W& c! m$ |  G
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
5 x; S( \6 G5 y1 w2 b  X. @  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
& q, [  H. w/ `) N7 Z% V3 X  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
8 D1 ?$ q) l3 |4 s1 B5 u  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批9 Y# H  z4 D$ C/ N$ r" h
  ; q$ a& z1 d' A6 i* Y
  
4 A0 a% R0 a1 v; V$ z; U  9 R# C( Y* A2 Q5 P
  Italian Food 意大利食品% M( N" f& B& I5 `
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)/ i8 i$ \  ^, O( I
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉2 Y" X/ V; M1 ~- M  Q3 [# w
  - Garlic bread 香蒜饱
4 [5 B, N+ K! g' g  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭. f- F/ X1 O9 G* Y/ n+ Y
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
, s$ H$ H9 M8 Z+ |$ C! L  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
  }" T* J  p+ h5 j  - Cold seafood salad 海鲜沙律( W: R# l1 l! d: Z6 ^0 J
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食/ p) M$ Q7 I( d' h
  - Pizza 意大利式烤馅饼6 L7 Q- p9 h* C) E  H$ b1 [
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面9 Z. j6 r' j6 O# }' d  n
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
- |2 f. s6 O; w& D' Q$ [  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
% W0 G) A  @- f" @! m/ W  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉# v+ Q3 z9 H9 Y0 @
  - Salami 萨拉米香肠
8 p, H4 a7 r% A2 S8 l  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
/ q+ k  p  y- r0 l+ O$ N! z  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡9 P9 H4 {6 y" i8 c% R8 s/ v3 E
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
  }! R; H; D/ z# ]! R6 a  
/ o, B; w# B2 M' W5 [  French Food 法国食品1 |; Z/ R1 _* i
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
0 T; v) n$ V' c  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
7 |8 X' G. U2 u6 W1 [  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心6 }* G6 U5 ]: R/ X' ~
  - Crusty French bread 法式面包
; K1 v1 D5 l# ]  - French apple tart 法式苹果挞
1 x0 E8 h% t+ i/ _' e" F! a  - Potato omelet 马铃薯奄列
! ?) `! v% L  d  y8 V; m" v" y  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼. `! q: V/ e! ], _! G  V
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤/ w& }; B6 E# r# f
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
- w7 c/ t7 X. D' [  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列8 W( a5 x" ~8 z' [
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
" z; l3 S! y5 ^" K: Z0 _  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁4 g+ N" U3 i; T
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
2 r' _* T/ F3 k; ]7 S5 {$ U  - Croissant 牛角包5 S" _& J  Y' n  A& ?% i- N
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤' ^7 }, X& ^4 {0 o
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品' Q. P# v( E( Y, l
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤( K- i( ]5 ~4 g" T5 Y' `
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
% g: f- W$ R% }& j  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱; w$ {4 N8 C9 l! \: R* N) O6 D0 L
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚* U8 e" s2 J) ]1 X! K2 D& Z
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻* w: O9 Y6 @1 r+ w" L
  - Grilled lamb chops 烧羊扒3 q# J! ^4 ?; W7 u) i: ?  ~
  - French toast 西多士" N9 Q; `  ^9 F  L
  - Apple gateau 苹果蛋糕1 H9 `- y; B% L/ |
  
5 d# y% q) v) t  9 m- x& Q0 R4 M/ l$ m! [
  Japanese Food 日本食品  w. s+ w+ i7 C5 a6 j4 ?. I6 m
  - Sake 日本米酒" [3 T8 ?" f9 k' ^
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅: w+ r% ~8 `% |- Q8 [& @4 ^
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
8 _8 @% E  L6 w. c  - Satoimo 日式芋头煲  D! m, N3 J3 @4 s& z
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
# Z% y: x& d* ]  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
! W0 U) U2 v" X( }  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面3 O. f0 n7 q- U# `$ `' O- K4 o# v
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋6 s; I/ F6 ]- z% Q& |
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
) c: j; b2 `# y- ?! R4 A) f  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸! b- y* j% a! U8 l5 H
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
, M! H1 S5 O. O) ~9 i6 o  - Okonomiyaki 日式烧饼! w( W# Q% J' u/ }! d- {
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
" O" ^; u8 P% N6 l3 U$ e  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡- u2 y) M; p; B, a7 u6 i
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
+ @$ Q0 t' G: @  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
. m; t" N  x* A7 `+ y8 M  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
% Y3 b) V: P9 G' h- t1 Q  - Green tea 绿茶
2 z" E2 y7 G. \& G1 F6 k  - Sushi 寿司) b7 t! `# ~' P6 T  U
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜% J. A6 [2 }5 u1 f" N5 i* A" O
  - Peony mochi 日式糯米饭团
: [* {; T( I) I: e2 z: }8 \* r  ; p' s/ B0 ?, Z$ [
  
* G2 s$ o! T% I8 B  a' E  L  7 M# u$ {3 V: R
  Finnish Food 芬兰食品/ k  ]! H8 {0 m8 O" i/ {5 K
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
8 s! S4 w* B; `1 {& J0 V% Y! S  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷% n# [" T0 S6 I1 L; B$ C
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包3 ~& O- J5 t0 n, s9 O( f/ L
  $ j, W0 P6 l1 S! m: M# w
  0 K. ^/ q5 B6 N) X# I& z6 [- W
  German Food 德国食品
! g; k( D, J# b: x# G7 `! \  
: ^* G( X* E% o$ A% T  - German sausage 德国肠
0 C" a/ v1 ~, s8 L, ~, T  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉$ S( p; x" W! e+ X" T" K
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
8 q$ K9 b) q- f0 T, S$ V  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼- j8 [. [4 V1 f  H
  - German-style chicken 德式焗鸡$ }$ S( p: k0 d7 [/ ?) F  w3 L& @; P
  $ }4 W" t4 B- F0 C: C1 o* o' l" F/ [! d
  6 [" P3 W9 p9 h
  ! p$ V: l- c! ~
  Canton Food 广东食品4 S# l/ G6 C" f8 E
  - Steamed fish 蒸鱼: r% U) M* _; g0 l8 N4 D
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝* K" ]) q1 u1 @- c
  - Steamed green scallops 蒸青口+ S3 {4 {3 q& }1 {* j  w
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅" h1 T8 Z, D# a& K3 v# o+ ?
  - Steamed lobster 蒸龙虾! |) H7 O! E0 X: j( A% M7 _
  - Stewed duck 炖焖鸭
4 C: k4 S+ K0 U/ Y3 h  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋3 D& F9 A; a. J, N# P9 T
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食! R. s6 w4 I7 F- G, L! U
  - Pork satay 猪肉沙嗲
+ G/ S6 U. o) j+ N$ g  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
! N$ @$ t4 |; M$ E) o  - Stuffed coconut 海南椰子盅& _) d7 W* v" I0 h9 b
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
* `0 z# M* \0 C/ ^% j1 F. ~  j; f  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
) D8 U" S9 ?4 X; B4 m; `  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷& g0 M8 T* S& L$ P) i
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
# C% l+ }' v4 K( \2 I0 @  - Curried beef 咖喱牛肉: U7 {' f6 d# K3 J5 A8 f  _5 a. m
  - Congee 粥' A# G! O& S" q
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; w( m7 ^6 P- s2 v+ s  - Creamy curried chicken 咖喱鸡' G5 O; @' j0 t6 u% c
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉1 G4 j; S7 p. s4 _: s% o
  - Chinese tea 中国茶
1 |4 B/ Z/ |- n1 n$ C4 F: f  . b9 S8 P8 W- N9 D
  
  |0 G) @. x% S2 j( H. M8 s  Shanghai Food 上海食品
* K" J. }/ s4 m# d8 V7 f4 P) `  - Fried eel slices 炒鳝鱼
: q$ d4 L5 d% v+ L( i/ [  - Braised chicken 焖鸡% n' f) j8 k+ v( Q/ P
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
6 t9 G* k: S8 A) i6 h  - Roast pig 烧乳猪5 m. k- T! h# F7 q& Z0 Y9 r9 k, U7 k
  - Fried pigeon 烧乳鸽
5 h" k! \. @. B: g2 d2 P  - Baked abalone 焗鲍鱼
+ V6 {1 O3 s+ ~" j8 l8 e  K  c  - Fried big prawns 炸大虾
3 |$ N' d9 R4 J8 b0 ~  - Stir-fried spinach 炒菠菜
+ E$ Q( W# H3 f* d  - Steamed crabs 蒸蟹
. d5 Z( S* }6 x* z+ \2 U5 Y: Z* O: ]  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨! L0 N' c% B+ F% p4 c  i
  - Sweet and sour soup 酸辣汤% j8 \2 P6 d) L" s. ?
  
) ?- \: J" G$ b" j. D7 L4 i4 j  7 x$ D  N; F2 U( m/ ^3 l
  1 d. {1 X$ u/ i" l
  Beijing Food 北京食品" f, V8 i* N4 d9 u1 z/ E4 ?  N
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
- u6 _* ~- b" O  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
, }: x* ?2 x$ ^  - Steamed spareribs 蒸排骨0 h# {4 E0 ~3 _1 O* S1 }6 l
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
6 G/ S/ M2 V' C/ [' Q, ^  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
/ z/ p: f8 w8 k, }' o8 n5 i1 ?$ m  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
% M: h8 W8 H( J5 r) h  - Peking duck 北京填鸭9 ~# J5 L, J/ T
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
5 d0 v, S! M* Q  - Oil-braised prawns 焖大虾9 W: y) {5 L5 Q  x" |
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 Y; b' C+ ^: [) O. ~. C7 N9 t' W) Z
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
) z" y( s5 L# q  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
3 l2 z6 _& q4 x) K6 N4 ]  - Deep-fried dough sticks 炸油条
- O; y* ?. X% a+ z) z  
1 M. P$ Z7 G: S9 }5 `  
0 F- r) u) M) U$ P' X' U! V+ M1 O   1 烹调方式 Cooking Method- F4 T1 I4 F6 g& f6 u9 {
  7 A2 a2 O/ ^9 P$ H1 [
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( K8 }. `+ a; C
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
4 N( [% D. d$ }, ?9 J    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...3 ?5 ]2 p, B8 [. T
    smoked... 熏... roast... 烤...
' M0 W7 q- U2 f6 K4 T    grilled... 烤... crisp... 香酥.../ O1 U: Z3 }8 P) B/ {  T) K
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
8 w% j# f& N8 a! q" x  F5 R    toffee... 拔丝... dices... ...丁4 r8 u4 U" J0 J; o& C0 W
    mashed... ...馅、泥! X3 A( q3 [; k7 `# ?2 z
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
9 p: z+ m8 {7 m9 L1 W; k. H; {    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
2 J8 v2 [' e% C, g" u4 e    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...: h/ A. b4 A# q" L
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
3 Z0 f7 _) W* c* l2 l    ...in soup 汆... ...shreds ...丝, U' O7 h, ~, Y# P! A
    ...slices ...片 ...cubes ...块
! F8 c% X8 `: J$ G' {0 Q4 A    2 {' O6 e5 |9 T4 _
    4 B7 E+ V1 A# G; K2 ?
    2 调味品 Condiments6 w  \* N0 U# @* q
    , Z, ]& L# F3 B1 F+ D
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
  U. ~  Q- Q& o: P! e$ W5 k    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒7 L2 N( f& k/ \$ L8 r# c
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
' k2 D  W5 {$ P$ [  f    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
  g; i( g4 `/ D! J7 D    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
* O: L! S1 C2 \+ I5 w6 \" ?: @    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱/ @/ ]" y/ c4 M8 p0 d6 Q7 c+ ?/ r
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
$ R4 w% B- k2 h    
: X* C( w5 z+ d" q1 H9 u  Y4 P# b0 Q    
# v% o/ |" z# E    3 汤类 Soup% i  k& F7 S5 P, E' _. g* Y
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
* m7 X5 @; m2 Z5 s, n# p    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
# R$ E. R% s6 h& C# e$ Y, w    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤# I, L! X2 f6 |7 L4 [% U' D% \# L
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤7 A: o/ n' Y2 y& u6 S1 S
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤# \; b8 F. {/ z8 f
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤9 y( e2 `+ L8 {8 |9 }8 j2 a2 W: }5 V
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤6 M) T6 c- h8 T' m
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤) f* P; y8 y7 v0 i' E
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
, W1 N, ~3 Y" O' F: |    " e( O% l9 w, p
    
0 {' b7 p0 P9 r# \0 a& y) C    4 主食 Staple food7 u: i+ c2 f4 _! b+ G" ^
    中餐主食Chinese Food7 W. F$ R$ r* u( R! K0 F
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥1 t7 ]0 S( d: h4 }# U% A* o6 u. x
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷* P$ D2 f; F1 [$ u5 u7 ]3 E8 c. g
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
: r4 w: t( `9 t/ a( X3 U# r    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子/ e+ W) L1 P" A% z; c( |
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# j( b% |' V, t/ l
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
. P3 {2 H9 ?+ I, ^& ^7 W% y0 }* O    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面' v7 k, b' v6 x& y5 Z) w6 u
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面+ o# b0 r' T9 n9 f  U! N# U* _
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
5 I6 B4 [" p0 y4 j/ s    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
. Y" a8 ~0 F0 e7 M7 A3 N6 \    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆' e1 M5 o/ v' @
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
4 R( M/ K# v+ e1 d/ v; G    ! [8 q; [  F2 G6 t
    西餐主食Western Food
. T4 q+ b) I+ n4 j+ T" d    bread 面包 toast 烤面包/土司/ E/ Z" X% f: H% h5 C2 O/ o$ N
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包- \' |0 `, i2 C. R/ l& _
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包* `4 d* x9 W  l" n9 b$ q. f
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
0 f/ x) `) t+ d7 j: g: N2 J& x    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干' V1 n" Z! h4 z7 T
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
9 f, X/ j1 p* y) U$ n% n0 E    meat-pie 肉馅饼
) \1 d& X0 ?& c    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥& {/ S) b* D1 @- G3 y+ Y
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
" h  v. S* w. G2 M' Y    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条! C& D, W2 o# E  f' }
    
$ X( s& H! T1 T  `. ~3 P; r6 H. t    
6 w) P+ n4 X" X1 K    5 主菜 Entrees
! R# D) m! S. W( T    西餐主菜Western Entrees& S7 Z  F# G2 y; t+ h& U
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)" ^6 K( ]& L# F2 S/ u, a+ i0 [
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)8 K7 v$ E; e5 ?& r1 ?9 |2 P
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)3 [/ ]# J5 B9 l6 O* o* h
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
- Z6 n' _3 H. X. Q    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
4 u4 \, H& k5 w0 r, R+ K4 \    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
% d8 Q7 ?" O7 B  G    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
. l3 H+ n6 n, {9 e' j    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
) ~2 C) z  P! `( e* L7 I1 m1 c    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
% \1 B8 s/ G6 w3 _    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭) ~# V" E5 V( l, f- }9 O) v
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼! i& f7 u, x5 o. `. B
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
1 R$ ]4 L* H2 [3 \+ K8 D/ O    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
8 v- ]- r/ T7 Q# i, }. P: }* Q    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜( b% G) F$ P  W( F/ m
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱( i4 M2 \0 i, ]% ^4 s
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)* C+ ^( V- |5 G7 {
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
0 ?6 l/ a8 S! x/ T    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
: U* W1 B) S( a5 n, l1 ?4 a5 Y     Russian 俄式(色拉酱)& P3 F. X' W2 H6 ?
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥2 u! y* i# q* ]: E) c) e
    ( h+ F1 ?1 B: e' R5 y8 ]& R% R) f
    中餐主菜Chinese Dishes
9 k' o" k$ w0 V+ L0 P( n# M    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽$ U1 x4 ?/ r. m+ h9 R3 e0 X
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
4 s) s9 C  X* `6 _' }* l* Q    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
  k! l3 V. x( K0 n& B    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
% C  C0 C4 q" G' e- D' d/ X7 S    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
* w$ e- D! Z+ K" `! p    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
' z7 ]3 k/ o0 M0 p. O    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子: |1 b3 a: I' C. ~. S/ O
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼- j, Q, n# l: B- ^. X, P9 t% p: }
    
6 h/ D4 g7 z& J0 @. O* \    
2 P: {% a+ X$ ~9 t& c    6 甜点 Dessert
: R% z( b: ]) [- x* Z6 Q% ?    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
8 b# |* l! D, y; f    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼# v' v: y0 e  i
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
, Y% N) W% o& I1 N1 q# a, h    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
- ?& a9 M  w$ w2 h9 `    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
& G5 E- i1 f9 w    ice sucker 冰棍 jello 冰糕4 N8 V' w. N) s; t& e8 [% ]( B
    pastry 点心 yam 甜薯
+ J6 o5 n$ D. P9 @    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
3 x! J5 p* S. \    2 w3 Z: d5 _$ z2 v1 b& B! D  \
    * l# k  H  Q. ^7 ?3 w  }
    7 酒水 DRINKS
8 E& X! j( u* g9 O/ {/ U    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages7 Q% B1 s* I# X/ f6 F9 B, v) U$ a) m
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡0 D2 r1 m% Z! ]
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡% l4 D: J3 H7 U* X6 ]
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡2 O% n* e7 M& R9 N, u6 [9 n, A
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶$ O) s% {+ X6 N7 K- F/ P! I4 E
    tea 茶 green tea 绿茶
# w! [" t! p" W: ]    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
2 @/ D6 v$ t& d0 {! C, ~    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶+ Z' i, B5 m0 M
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜0 g6 o# P0 n2 a- X/ m
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
+ U4 Y" h' H6 p. `! l) |    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁4 U' f3 M  W1 o; r* Z
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
, S1 k6 ]4 V2 x( o3 q4 N' T& M5 `    mineral water 矿泉水 soda water 汽水5 n' Q% L' j1 x5 _" F# ~
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
% i6 p/ a6 V; ]7 ?    beer 啤酒 light beer 淡啤酒& W4 L! n6 [7 ], i8 Y, @/ J
    draught beer 扎啤
) q: \( K0 m- R% s! R. _    开胃酒 aperitive/apertif5 j7 O  H3 ]- ^6 j& [
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
! f" D' `5 L+ S/ c' p( h    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒4 M# |6 J' {: T/ l- `8 z
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒/ V4 Z# @0 ~; F/ J( A/ P
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
3 z+ U. k  w% t: i1 n% C+ L# A- v" Q    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% X$ A5 C) m" J0 {' ]    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒4 H0 u$ {% m2 ?% M
    烈性酒 liquor/spirit# V* Y, Q4 X$ h' B5 C! F0 ?
    whisky 威士忌 brandy 白兰地4 y- T8 ?2 Z; M9 r: E# a
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
+ U" B: A6 S& E+ W, `3 [) M    3 o, x% |$ V7 @* A" C. ~
    小菜 APPETIZER
! I7 e  ~5 M$ Y% x- |- w( c6 g  6 Z/ O2 x) n# C
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
! Z& X; a# h8 @9 m    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
9 u/ s" z7 X9 _% j) S9 P    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.957 R4 U! N5 e3 s  @* r
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- H2 m: E* J. h$ I9 V# V1 `! c    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
! d: l# {" n9 k- m( p9 O    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
1 U+ F; N: y+ L    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
* b* K. q- X% Z+ J2 O6 {. @1 J; z    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
* K; Z( F/ r$ [' v& e3 L& z2 w    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
2 g7 q' T# P. t% E    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
2 T" Y) U  \3 ]  G% |; m) a    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
) u6 d1 {5 x( @- f9 L; p+ j9 ]    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50" N. d, _( R  q: P7 V9 |+ Z# n
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00# R# i) }1 p3 F% \
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
; ?% m7 @- f) A  C6 H& v; v+ O    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
4 e8 b5 p: a( Z    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95" V/ u) O0 k& v, ?1 C: L( {
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
7 C8 w; w! A  d" T0 ^) s  3 I) r2 q3 e6 i9 y" b
    小吃 SNACKS" b$ J5 d' ?+ U4 e! E2 J* Q
  3 m2 Z: B& b( z' Y0 ^, r3 _
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50( |5 c* ^3 m/ o3 u3 \% m* ^$ Z$ E
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.504 R& U, \% c; V4 u; P8 ~7 O
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50! j2 m5 E; w1 J8 `/ g+ y9 u
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
* ^. x! t, |: R. S, t- i4 [, \    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
7 n2 m5 L& {6 X* E0 J( f    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75' g; g2 ]/ f) u) B, x
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.751 V6 n8 I1 H' B3 \
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25% k1 n- b6 u5 X, n4 m
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
: l; l7 I, h" X; D7 |$ o    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.756 z6 }. \1 m4 z: X/ y, u4 N/ `
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
2 J4 u7 Y( |/ `2 i# S  Q7 M3 `    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.753 r4 o9 U; ?) r  }3 c! g$ K* z4 _
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25, Y, R% ?7 `- C$ t' ^. H
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
2 b3 A" ~0 G& n- Q( d- W" V    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.753 Y  [; C& T5 Y) W4 k! x% T
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
3 x' C: w* h+ ]- b  _- x) h$ p    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
# z+ e$ E& V! O- ]3 {    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
: R& G- o6 V+ a3 B    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
$ \( R2 N" c1 Z* H, I' ~3 `& u    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75: ]' _/ ?& c; V
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
$ i" n3 H5 m! q$ B. F    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.250 _$ f2 @4 u2 c% B0 J1 ^6 R
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
' D: P4 Z7 J8 z% H- ]" W; ]4 a# b  , l1 x1 _& \" G7 \
    汤 SOUP$ n- V( ]8 k) W, C
  4 q  }% X  W2 z, H; @% s
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95) x$ l4 ~( L( q5 X0 E7 i! a* ~! {
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
" Z) J' X2 T" H# G( ]$ \7 M% P    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
8 y/ p! n1 L% k  B9 R& z& i$ m    扁食汤 WONTON SOP $2.958 ?& g% Q+ d: k) k
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
4 H% R& l0 D" U    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
# I/ ~0 x; H1 q& b- f7 T6 M4 j5 A4 [    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
% K0 @. T& M6 ^  C    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25, M6 E7 S, l0 G1 i8 G# n7 P6 r$ ~
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50) ]5 T$ o5 C  F, }9 [
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
5 A) O' S% M/ w4 ^    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
4 h! z7 H' I% k  s! H    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75  f/ i5 d5 N( P; s" c
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75" `: t6 ^) z3 V$ V8 _) \
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50( i! U/ e- m4 t; B0 l8 }4 V" {: R
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ W, Y% h7 X6 J- x0 C0 X2 C    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
% o- N$ R: ^; z+ c- Q9 F  h     / 面线 /VERMICELLI $5.951 L+ Z9 Q, r4 Z2 V1 ~& ]
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75& t5 A# w, K4 |
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
. I7 R( P4 o4 `8 w2 W2 \+ z1 I    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
! l% H) n9 x. U9 b) w8 i    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50( ?* [: B( N/ m5 J
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
, R$ Y7 g0 p: }  {3 |& s* V! Q& b) j& ?     / 面线 /VERMICELLI $5.502 I& {$ ^: x7 j# {( f
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.259 n. M  v! R% g# |$ ~  i  W
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
/ W# D3 J- y, n2 k    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.006 ~- F& T5 O+ M) Q. }2 v8 k. y
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
! ?+ A; H5 [: a! J0 o4 V    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75# R( s2 d" z, |5 o0 |
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
% o2 q& v$ g" m. L7 r- q# Y    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* k3 p. _3 B. m% |3 R( j
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
6 M( d8 X6 y# ~1 [6 D! i. A1 i- J  6 L( }; ]8 X: w; }( J+ d
    热炒 PAN FRIED
% d) E' h! P2 O: G5 D4 u- e  
! ?$ N5 {6 G4 x; E2 T    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25$ d* k2 B+ l  E+ q  X; b5 u( N( q0 s
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95& U. V8 U* s$ i! q" w/ H1 M' `
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50- h+ _! _$ g; d7 q# y# Z
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.502 i& S, e, E' n' i
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
9 ]; k) W/ `: _  a4 R; m2 V    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
( k7 J1 z' \, T. M. c2 z# w" Z    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.502 Z. A9 ~4 g) J! q' O( K
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 @7 S7 u( V/ L8 a$ y) o1 g/ ~! S7 K    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
+ N$ s  o/ \2 p( M/ f    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
" K* M9 _( M* q; W2 W    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
' ]1 J3 h1 @+ G, s% R    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
9 @: y% Q+ v: ]+ V    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95" e1 A# X! `3 \& j* q4 f. O" O7 O
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
8 {: L% s6 I) c. D2 E    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95$ {1 l; X3 H! Q& U" O( }. Y8 Q
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
. j3 Y+ o- L# I2 A. p0 P    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
. y1 _" s/ S5 b5 D  Q    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95% o  `, u) P( ~5 J* R9 }
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95( z: r$ {% i) g! ]
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95  k/ P1 C) m' Y+ ?- N5 E, \$ E# E6 `
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
$ s4 K* X' r' b! L8 Q    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
9 Y7 {5 E) M# w/ x+ O5 x0 A    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95; }" f. @& `4 T' n, X3 p
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95* d+ u3 q" M4 f8 x) i' ^5 C
  
3 L+ v% A! n8 b/ {  x    饭 RICE/ FRIED RICE0 ^$ |- k: U# K, m8 P# e. z  S- _
  
' N' J) C! i0 O# {, ?, k  `9 [" ]( J    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.501 S/ R6 g) W* z" @+ i# j  V, D- `
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
$ d6 d5 ?  z* O; o  h1 b' U$ }' j# f    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
$ e4 z! a7 R) s* f& M1 H    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95' [1 _$ ^7 {) }; c
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25; |8 U3 |; l  X% @" ]5 @$ D" J2 H
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.258 o; l$ S9 M) y# w. T3 s+ `5 Y
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50! r4 R8 p/ K2 B8 N2 C, W
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
/ U9 E8 V1 Q* P9 I# w) q    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
4 _) B# {+ F( F  V    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.501 @# J. f5 F; |/ C2 Q4 |0 C: j* I
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
7 J3 I5 \0 t1 L$ `' X- V2 ~    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.508 v+ j. X) }6 k. U5 z: Q* ~
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle! F3 B/ |1 l: e" _
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95/ P; \+ L8 G' G# w5 W
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 P1 f0 ~3 Y/ l) q: ]8 m- x$ n: [: `
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50, r$ d* P5 Y" r0 W. Y4 _  G( _, Y
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.507 j+ c4 g! t) @9 y2 o, q
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.504 W8 F2 E8 G  D; Y* H. Z0 w
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75: y: J! y$ N" _) q7 D( [; |
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
7 @2 b. p. v0 N& e) t6 g! i0 t    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
. R% e; `+ \  [/ o) L7 Z4 D    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.957 z* L% c4 W2 J2 i/ `; [1 i) c
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
  i) E9 C5 L9 e6 }7 N: Z    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
$ S+ M* ^9 J3 Z, i9 E    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95+ S; }( c7 z+ ]0 k6 n
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
; p* B, w6 M) k    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% w8 |8 c" [& I4 a    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
8 i: _/ U5 O# i5 Z3 |5 R    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
9 d' t9 U0 I9 i% P! X5 M    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. F: g( v$ a3 i- {  x1 U2 d( {    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50  u: C+ Y# [' b% \4 A% @
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
- J; ?8 q' D7 ~* O: T2 @) U+ H    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
6 o7 I9 U# v; ^' L6 t& _% a    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
# S: H9 \' D2 e) L. \1 \4 Y" Z- z    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: t2 R% n  P9 {. W3 f    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25& d6 N5 `9 p( ?' n) }+ E* Z8 }7 z4 u
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25% \6 Y1 e' g: v) J* b% S' X9 c
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* Q) }, L% O+ U/ l7 s    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
- ~! X% Y% D* D$ Z$ ?9 i" i    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50* H5 Y8 O3 l1 Q6 e$ x2 Y1 ^( ~
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25' k9 `' i7 Z5 g  I
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50  a  {% O' t  D9 ?* ^! B% N
  3 Q) [9 }5 M* V. c1 r- p) A0 d' {0 M. c
    素食 VEGETARIAN+ i3 d+ u' ?1 o( z& q& j
  
- @0 Y7 x4 Q. q! o: l% I5 ^7 Z    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50/ k8 c# X; W5 G9 d, j
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 `% c. a* n% F  + s1 g- H: O. V6 [, ^: W! A
    冷饮 DRINKS
' T9 O8 w9 M: E# l2 k- m1 l0 E  
. p& ~8 w7 B: b. @8 {$ ]( H    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ F: B$ f; ?" b3 h' D9 ~) ~    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
+ R2 H' |! X8 k, M5 D    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
7 e" @: p7 G# r6 L7 B    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
0 _, B) Q7 w3 s) k7 D    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 k- ]- v; m, R7 S4 k/ m8 @    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.755 t) w0 d  G1 K8 d8 j
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
* W  k- |0 ]- `$ j6 W. W# q    汽水 SODA $1.00+ H3 l8 T+ ~! Z: `- Z: ?
    啤酒 BEER $2.50/ E- ?6 B; y7 B4 E$ n: ]
  
1 W' y7 F7 y% z* t* G" m9 M7 t  i   冷菜 Cold Appetizers$ C( |% H- u7 B* O( }
  
. `2 K0 |/ h( V4 f, Y    绍兴醉鸡 Wine Chicken/ Z% a( f7 i5 a1 `
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
1 q  B5 A9 u  D2 @    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken# E% e0 D$ G* C- }
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.752 }$ D& W/ k( Y. z4 e* y
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 ]! Q$ C3 X. W, d6 a# ^" X! {    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
( m9 e- e" H& a' e& t    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75: X9 D# z; }# X
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
2 w. W1 K+ N, V8 j( B    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
( P5 J. ]* R3 G( F5 D    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
& M: H7 F3 s; o# I    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.750 y  R0 T7 x3 [
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75  r  U0 R0 h$ b" W# `! r8 T
    
$ x2 L- o0 }. S, v- A/ ^   热 菜 Hot Appetizers
: Y. j$ X& n2 f! ]  {. e  
* m2 J+ y- i1 [9 L* U# C7 i    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
9 B4 V0 X. m# Y' P' j    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50) H; k9 R0 q7 N$ L" x; R
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
5 t# ?& b# \6 n' U& d; P; z    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
5 A' u. y& z; x& ^# U    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
2 S/ X* b+ |) W/ D4 }) R1 E& f1 O    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
, E. U$ m8 Q9 r3 h$ ]0 O1 z1 E    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.504 |  M! B  k! z$ p* T& [: ]4 y
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
9 ]. F; N2 `7 [5 c0 [  |' ^7 }9 n    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
. w5 l, {3 h, K2 n7 n" V    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
- r/ l, v2 |8 I( ]    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.006 H' q' ]$ W8 J; P. o7 p+ f4 ~
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00$ Q1 k5 p9 V( t' C# A
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
' ?: s. N- I/ S7 m    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 P. v+ I3 a' V3 y, J! h    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
) i& @2 H  b% V( k& P' Q    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.000 Q* ^, x- \5 C5 Q2 {' r
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00+ J) B0 [5 d# j% y, V8 Q
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
) C% k; G! ?- P: n    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
! j& D1 r8 E" v2 q/ @    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.008 E$ Z) `) W& l5 w3 y
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00; J% z( r) K8 ^* ?$ d
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
% @1 C  ]8 X7 N7 d0 X8 z    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00- y: {& n8 h( y+ \# V  h: g
    
( S2 `) M$ `) j' S# G6 }' V& H   海 鲜 Seafood
6 n% N, U+ F: _$ C( l  G    6 B  i  t9 U' S$ P/ [$ ]* ]  o/ n
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00) D2 F" }- F1 C# R# U7 W, Y
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.007 P$ J8 T6 p- e6 ^" p0 J
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00) ~: L" u8 ]  u# n- k
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
4 y7 y/ `$ \4 N- z    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ Q+ T) \" ]% c5 O2 X  D    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
  S$ V8 g7 P8 W  x3 X* Z6 l    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
! l* F( j+ p' V; n    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
# b1 _1 V) W: M- `/ x2 f: N' {    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
1 b" ~- G- v0 Z) h# G    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.001 r4 D0 O: }* A4 c& ]3 c& a
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
) m2 j# T/ |: R" ~1 g2 Y: _    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
0 B+ s* `7 w4 w" U$ g. B8 I2 s: B% p    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00$ [+ {! v  D5 v
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
8 W6 C1 L4 B- a    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00! C" \9 j$ x5 [: L  u: j
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
8 G3 l% p8 v! S& [) M    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00# c' a9 f; c  z2 _1 c3 Z
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.005 a4 ?9 I( M- t! q; ?
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
. t. C$ [# R% T: `% r, w) x5 r    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50+ H5 \2 r4 F& v6 K; x/ r
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
9 ~. o+ P2 q  y, A    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.004 i( X1 R. w! P
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal4 _- S, }2 D& k0 I$ m5 J- [8 Y
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal3 r9 E/ `& s% i& r  A. p* q
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
: d" c5 Z, P7 F  e3 E. Q9 c, ~    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal3 C* W8 B9 g+ I0 u3 n7 K: B
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
& K3 q0 d! F  q5 x7 y    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
) J4 c. B) s$ T& R: E8 p; u  ^    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
' t5 u, X1 ?: t% c# a1 }& T- n. f3 H    
3 `: z8 V4 _- H+ z& g5 W& {/ Y! Y9 w   家禽 Fowl4 Y4 T1 e* T; d, U
    
6 f* I* f: S3 E2 q( V0 K) {2 p  c    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50# Q+ A6 l/ g& h5 ?/ _
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ K  d7 W, z. I1 i; N    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
' D8 j7 O4 l6 [' c1 N8 f; E    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
) Y" H7 B! y! n7 v: l. b    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
# @' J  K6 V% p4 }. F( L    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
+ F# m7 v1 q, @9 e( z    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
: J0 y+ w, T& ]* F) D; f/ M' r    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75/ F6 L" R, r, m% f- t: M
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
; T$ H& D# t; W1 V0 p    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50" w) G; X! O8 A3 {' G
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
/ n! q# ~& l0 a! i/ c* R    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.000 v/ a" @/ C8 x. |" K" k
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
% M2 i; T! L7 C/ d3 a1 f# _: m    北京鸭 Peking Duck 24.00  @: Y7 ^( h6 s" w: j: L
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00, [; n$ I) ^  \. t
   
( s$ ?9 c4 l0 l5 {6 b' H8 i) I* N    猪 肉 Pork7 ~' C: B( u. D% }0 a! W4 b! l
    % L# M% Y8 z8 U% ?) P
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
3 H& T4 B' x4 C    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
( s8 U. \( n! I8 P2 h) O    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
" X, ~8 h0 v* O7 m3 M    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
; `! V% q# @5 e7 [- w, f5 K    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
- u; P9 n9 @7 ?6 u( k, c4 T    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.001 `8 g2 O) h# M$ e4 u" `- A
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50- c9 u# p4 h; ?" G" }8 k, M
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.000 d: b& F! D" j; k, w! o) c/ ^
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00; G$ X9 @3 _5 `/ F
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.507 D2 H' W3 w- J; o# X
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
+ l( \/ I: W( |! d  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 19:27 , Processed in 0.125489 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表