埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3397|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
; A7 e7 [5 t$ Z; Y$ \  y" [) P) D, Y" E* P& P! I4 m
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ v' m& F9 @# g# f; v2 H: p  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ z; a1 L7 F4 W' X8 ?0 J, |  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)% T& Y$ V: [- v6 Q/ Y! g8 x; n$ [
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
0 z! g+ w% @8 e' S9 B1 O$ d/ |' }  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus). q' l& p+ T9 F) n' R1 R
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
5 F( v  X: m" P* M- `/ z+ d  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)7 _! g" ?, J5 q/ w3 W
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
& G5 K, J6 L7 S4 z4 ~  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)7 \. |  m+ n0 W& B0 s
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
' z0 L% q: V. a8 |' \  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)4 w  A2 p. G' C9 B0 C# O7 b) J
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
" g, Y) H  `3 u3 ~, s/ \: ^  
2 X# r* O& L6 C# C( S# T. F3 L- l    {7 ]) P7 N4 d% ]* P& n: `" ^
  
7 S! j/ Y5 T9 `- S* d+ @6 F  q# X  家庭特色菜(猪、牛)! L' P* Q8 x$ `
  镬仔叉烧(Roast pork in wok), _& D$ Q# H& P: l) k! a
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)  t9 {' A5 R" D9 c7 K6 ^
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
; @; a" X$ h1 L9 K6 x2 T( c4 I7 V  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
+ a" O/ O* {/ T+ \  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)/ l' d) X) l! S2 V" ]
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)# o" T; [6 h; ~. t! v/ @
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
7 C7 E* p- u' T0 `  T- Z  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
9 b( N6 {5 @3 @( Q0 D! W# V  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
1 x* P7 m) e. M0 d6 Y0 D  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
+ E1 i0 y+ L. R" }  }  
  Z- w* |! u8 C. A* r- q3 {) j  
) z7 a; K. Z: C0 `2 k  9 Z: F$ D7 B; f6 O
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)) B7 O; p9 T& o/ v
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)5 f8 `: [# h' n  n) Y
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
. |. D! z$ C; E2 @( C( ~  洋葱煮鱼(frie fish with onion)! D1 Z( t; \: B/ [
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)3 x" d4 k3 B) |' I
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
' R9 H0 ?3 m) x6 ]- i  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)3 P7 g6 Z! k) S- F' u* c
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)0 n8 z3 [" f, F( J
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
7 W0 K! K' m4 A4 y' J! N; V  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
3 I$ m: W+ M0 x# r1 i& E9 s# z2 i  z+ ?  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)0 L( g: `. ]! B8 _% s: D3 J
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
* a2 N" l' D# b2 x) B9 Q, A% X  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)6 b$ F$ y1 j  d- ~  L3 u
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)/ i( p9 l* M  y  \6 O4 n% F
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( {$ l5 k: {* w( ^7 e8 c$ s9 @% K  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
5 d; D9 `1 |' y. s; \7 v' ?  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
- p. W% \+ n. _  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
+ D" C! h+ T; d+ z  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
% z! D" X% A0 ~0 a. X, }  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
, ^. H/ q; F5 R4 m" F) H  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
( k% P7 s4 o9 X8 a  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
! f+ o5 x. l6 u3 u  r  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)3 y: g' ~3 P+ H, d: R- |
  
0 m4 P+ V& M- _4 [# p% t    j5 s9 ^( P% d2 {4 W3 T, `
  
, m5 _& m) \  d* n3 y( |% m) T  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
+ R; W9 B& R5 ~' A8 ?: A  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
% g) V/ P7 n" q3 L0 g- ?4 U' i  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP4 Q1 Z+ a' M9 ]9 _$ H
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
/ X: x9 y3 z9 `$ f' g! \* ~  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, N  M0 V4 ^) N
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP9 F, L* a0 U! A. _6 I) J& b
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE/ \  x0 Q1 W# r8 U; A: A
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE; `7 u- }. x- G; [6 |# {
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK  ]  S) S& U* J$ H1 s0 [
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM& b  i) q# T4 Q- }( h2 i# a1 t
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
' Z6 k, }3 y* t+ h  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE4 b! Q. C+ d* I& y, M( H5 M7 o7 ?
  素什锦 MIXED MEGETABLES( Y0 I! [% F( n# A, n$ v# N
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* M# L! j8 Q- r9 k  e) f
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
! N0 Z% o& z/ k- y  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
, J/ k% G: s; f3 ?( a! v  + ^* [2 h5 X9 l6 M
  
3 E8 e* n7 u' V7 b  z5 r  ) x' l5 r$ B4 y4 f, B9 }
  中式午餐(Chinese Lunch). B2 T. T# _) w  l; V% ^
  abalone鲍鱼
- T" C6 x5 ?. |+ {  a7 b- O: m  hot pot火锅; F  M9 q( @6 e5 `; ]" s2 i, I
  roast duck烤鸭
2 ~7 ^& F8 k2 T* {  sea cucumber海参
6 w: T/ V$ L, m$ H2 E  cashew chicken腰果鸡丁
7 D3 F1 B! J( W  shark fin soup鱼翅汤
" A5 v5 n6 `, ?0 F. R  grouper石斑鱼# I9 `, P& B2 m* A" k2 |
  rice wine米酒  P  W! t) R# I+ F/ s( h
  sauteed prawns炸明虾
" c  M; T  R1 b1 X# D  steamed rice饭
! A# U8 j$ N0 i& L" B1 B( A  celery芹菜
" h! X" e9 ?4 a  crab蟹
+ @+ A0 t; e3 |  fish balls鱼丸
( J+ g; E9 }$ D  lobster龙虾
7 J7 H2 m& N7 `# u  shrimp虾子- d: x+ m# R9 {' N" E* f* V
  roast suckling pig烤乳猪
, V5 M- Q) P# t: o  k9 `  Chinese mushroom香菇
+ V( A1 E9 Z: w5 h9 k  hair vegetable发菜; M$ ~9 W$ }4 c
  lotus root莲藕* h$ v% C- v! `$ s/ O2 w
  scallop干贝
! A' C- d1 L* v% d4 L" d% B" }' q6 ?  sweet and sour pork糖醋排骨# l2 e3 U8 z% Z) z
  carrot胡萝卜
4 b- B7 F" c" ^3 D  R% O, L; b4 \% W, G   4 n" \$ A% e3 ^  D
  中式晚餐(Chinese Dinner)$ T& y' e( x& V3 l+ `
  almond junket杏仁豆腐- Y7 s1 M5 B6 f
  jellyfish海蜇2 N% [" q: E$ w3 c0 s: r
  barbecued pork buns叉烧包" Q, o* E: _. o8 V; f
  mustard芥末7 _1 B" q5 u8 x" u9 p; f* W
  bean vermicelli粉丝: s+ u2 a) ^, @8 o6 A3 D  j
  chilli sauce辣酱" q5 j, q( t6 C8 `0 r. M/ Z; U% a
  oyster sauce蚝油* @$ ?6 T) F3 i# o" V
  won ton云吞/馄饨; c1 e& Y6 w) u8 ?1 [9 Y: ?
  shrimp omelet虾仁炒蛋* U( M1 P" k9 m$ M* G3 X  K$ W) _
  red bean dessert红豆汤
% g0 W; y! X4 a# d: o7 i  Chinese ham中国火腿
/ }; ^" t! D0 B1 u5 t  steamed open dumplings烧卖
# X; N( t8 i/ F9 f  Chinese sausage腊肠
7 j, i, D! b+ L  1000 year old egg皮蛋* h4 ~4 g9 V/ `8 ]: h  g! G/ D
  custard tart蛋塔& Y# y. o% ]5 D3 V. I& d2 Q' _
  glutinous rice糯米
$ h7 T6 M- G" n2 E& m  spring rolls春卷6 k! _" b+ Q0 @, g( A; s
  sweet soup balls汤圆
# m! w2 ?4 s" i' A  stuffed dumplings饺子
- k3 D% _/ w9 S3 m% H7 s( x6 k  spare ribs排骨8 U' G9 B3 l. @: g
   
. i; V1 A& y1 M$ N, ]* T/ L) w1 X  西式午餐(Western Lunch)7 p2 h0 B3 q: Y: W# [! _3 S
  apple pie苹果馅饼7 `( ]' y2 L6 g4 K: X8 a0 ?
  chicken nugget炸鸡块9 }! b' ~7 y: J2 y# V2 W* [' S
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
6 o' a, ~/ O8 k$ O  French fries炸薯条
% e" R( V. O% H8 h4 x* i  hot dog热狗7 {2 I! n, @2 G, B  U! t
  ketchup蕃茄酱
6 n  D5 w- o. ]7 d# m  napkin纸巾
' y( ^3 U! c1 R$ Q9 v  pizza披萨(意大利薄饼)
4 N  X4 j8 w+ T2 T  sandwich三明治* a# N1 V2 z3 L
  straw吸管8 |. ^8 }, ^7 I2 Q9 O" n
   ) p/ y. q# a. @, K+ Y$ `2 g
  biscuits小面包,甜饼干% `: C! C8 V5 M. {# Q
  cream奶油( m' k8 N9 q. S3 ^. \- v
  doughnut炸面团: S6 ^: \7 z2 _& c! |; n
  hamburger汉堡
6 U" i; u0 I1 x4 v3 i  {) A) k( E9 \& F  ice-cream sundae冰淇淋圣代: Z/ e) C5 G& \6 _/ _, a$ U& S
  mill shake奶昔/ c0 t! ?. a0 j& {/ `" M
  pepper胡椒粉
3 s0 ?# L9 c, p7 G4 J: L  salt盐
5 a& A, D$ c( h* f  sausage香肠
1 A7 O, C9 x6 L  tray拖盘
( X* T5 ~8 I, |) U* d$ t; `- L  $ I' E- t5 J) {) H' n
  西式晚餐(Western Dinner)$ E9 h) y* r3 w/ I5 Y  ?
  baked potato烤马铃薯) B# P7 Y* w8 h9 p1 V" {8 G
  cake蛋糕% B+ x6 n& ^; q% _1 ], T6 H* Q9 ^* n% N
  chocolate pudding巧克力布丁
3 H9 y/ ]  ^( U" p  corn-on-the-cob玉米棒, Q7 `* b: Q6 @5 F3 o
  fish pie鱼馅饼
# \" I3 V9 g+ j; }. B4 O" o  meatballs肉丸' N: @  S& S( t* h, g
  roast beef烤牛肉9 Z" f9 y4 g# ]* A( g( z9 ~& Q
  salad色拉) k( J' I3 O+ h, w$ [
  spaghetti意大利面条' G  P4 `$ V- j( v' H
  wine酒6 |# J6 E2 ?/ H9 c/ M
   ( s8 V- K) [( W" Y; D1 Y" h+ V% z& s
  waiter服务生
' u# ^$ h7 v  g2 `& }$ A  cheese奶酪  B% p% Q' D, \; d: ?8 Z3 K: `
  coffee pot咖啡壶# I& Q2 K- l1 Y: c
  crackers咸饼干8 ]) e8 F# o+ Z) C* X
  mashed potato马铃薯泥
+ i' }. @: G) V1 }; {  pork chop猪排
1 j  X3 o# C: {# |# o5 j1 X  roast chicken烤鸡
; M4 K: x0 n3 R4 W: V. B1 L  soup汤
9 D  e$ p3 n& f  steak牛排
, B# e8 e% ?2 n' Z- W) X  ?  beer啤酒
  u9 P. J1 j$ u' N* ?  9 G% G) g* F1 {# M
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
9 f$ K! y1 N: Z% [7 s+ n+ p4 E8 r1 O  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
% I5 G/ P1 W$ [  rice porridge稀饭5 {' A: ~) ~9 c  t" u
  glutinous oil rice油饭
5 G4 R; e  O! k  braised pork rice卤肉饭( u, F2 S% h& S" [$ u- W
  sweet potato congee地瓜粥1 o; {. G$ s, H( o' U
  wonton & noodles馄饨面% K/ H% L) N; u! u
  spicy hot noodles麻辣面
) A) N2 m4 U- b" }  duck with noodles鸭肉面
& B4 m* Z% j1 N  g$ i  eel noodles鳝鱼面
9 A! L7 }$ e* {& h+ s# w" Z  q6 L9 b  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, I1 J( T+ Z1 ^3 U  flat noodles板条
* h5 v, `2 ?" }6 T0 p  fried rice noodles炒米粉2 m. [- A7 D- m3 o# b% V+ a) Q" n( s: x
   9 P% M3 w; v  W2 x$ M
  clay oven rolls烧饼" W5 M/ a" P$ n8 U' \# m  m& g9 |" j
  fried bread stick油条1 l5 i2 n4 x6 Z1 x, P# L
  fried leek dumplings韭菜盒
3 M/ B( ^4 A7 m  boiled dumplings水饺0 p1 E' Q- L9 h4 @$ E
  steamed dumplings蒸饺4 I, W% M: j0 Z
  steamed buns馒头: e. y9 M( c. }  v& H# R
  steamed sandwich割包
6 Q# p" G) E# N1 f; M9 z   
, c7 h* G! F! L! [# G4 s  egg cakes蛋饼. W4 ^! x0 g8 b: K; T& a7 ?
  100-year egg皮蛋5 u5 @  S2 Y, I
  salted duck egg咸鸭蛋$ V! N, u, }  I- W2 J* d4 I8 v
  soybean milk豆浆3 t+ o8 D' E9 ?' s' ]( g& A+ r
  rice & peanut milk米浆3 ?: P4 ]/ Q5 C. b) o& B4 d7 [
  rice and vegetable roll饭团0 M; ^0 o2 a2 W
   
0 O) V( |6 s* r1 \, N( m9 K  # P/ a0 r# x/ h4 r
  # v' @5 b# N1 x% [: Y3 o
  plain white rice白饭! o% `8 x* H9 c
  glutinous rice糯米饭
# o: g5 r! W. k2 ~& O: p+ t  fried rice with egg蛋炒饭, d- Z* D: r) y7 @- C& t
   
) {& v" t; t1 n, I5 @( `, y  sliced noodles刀削面
0 B& V8 D3 i& U! Q  sesame pasta noodles麻酱面
+ s  C, K! f. Q' {  goose with noodles鹅肉面9 Z* a+ `7 k% Z9 \% d& J
  seafood noodles乌龙面
5 g( d# z. i! \! s/ o- O  oyster thin noodles蚵仔面线
' ]# o8 ^! t; k4 t, K+ u  rice noodles米粉4 m# ^1 ^$ C$ Y2 K5 ^
  green bean noodle冬粉
! t! U6 s* r% k! f7 s7 c; j  
0 x) l/ a# M2 G; e5 a  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
8 n9 Y+ O7 Y8 F7 Q* B! ]  fish ball soup鱼丸汤
; n: ^* B" `  z: q) {  egg & vegetable soup蛋花汤% b  y! X' |9 K% Y" b. ?8 ^7 g; ?* j
  oyster soup蚵仔汤7 s4 U1 V8 f* p( E( q+ I! O
  sweet & sour soup酸辣汤) g4 R5 G3 N+ s1 q
  pork intestine soup猪肠汤! R3 v, _. e1 R1 @
  squid soup花枝汤: J. N7 a5 `: e# b3 f, K( w+ p) j
  angelica duck当归鸭
" b6 U/ W4 B4 x) N   
) H) ^/ q! v. b( I1 c& `! S  meat ball soup贡丸汤# H4 S0 L$ E! j
  clams soup蛤蜊汤
4 `6 C& J  r4 }# E) h% V$ z  seaweed soup 紫菜汤3 @* G. M  ~6 H3 u0 k5 t
  wonton soup馄饨汤0 n6 `# m/ Z' Z  ~% p+ s
  pork thick soup肉羹汤" p3 `( o0 W. h2 r6 j/ Y) h
  squid thick soup花枝羹
5 }  M  Z* B9 j   
0 F9 Q7 [/ s7 Y( C" n! w% `  
+ K% O( T' t/ W( c& g( G+ e  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
: w& C8 U6 j" W* |; d  vegetable gelatin爱玉5 b% J! X, s/ x9 u- U7 [$ ^
  longevity peaches长寿桃% V5 f) y* K8 L4 }
  hemp flowers麻花
; Z4 J+ u! _6 b" k  mein mein ice绵绵冰
& c: e4 ]# ~6 ^  sweet potato ice地瓜冰# a) h$ _8 H8 y& ^
  eight treasures ice八宝冰9 u) X3 z; g3 L$ ?9 I
  sugar cane juice甘蔗汁
, V2 p6 R4 ?. B" H2 r0 r& L/ `  star fruit juice杨桃汁
% s+ B& r! {% _8 Z# p! u6 E   : |9 K% Q) f* C9 ?
  tomatoes on stick糖葫芦7 `5 |2 d2 ~3 O( N* a2 \" z
  glutinous rice sesame balls芝麻球
0 r, Q& a' z& u2 i" z, T. M/ m0 ?  horse hooves双胞胎
5 ?0 l; S" k$ l9 D, h  oatmeal ice麦角冰
3 }# z% t$ j$ i9 g$ ~  red bean with milk ice红豆冰. J3 |5 z5 k# A' t9 ^# }
  tofu pudding豆花! \$ t% F/ z3 K+ h
  plum juice酸梅汁
* ~: ]1 s, D& d2 D* [  herb juice青草茶* a" W; }. H) I+ i5 F' D& ]
  
8 i8 |) O5 b% A& h( J! V  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
* F" A0 t$ s. `  M! G) U  oyster omelet蚵仔煎( Q9 z4 \1 P1 u! l" C
  stinky tofu臭豆腐1 ^9 \9 \3 c5 q/ z
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
7 v" D! t- i, ]: L0 F' t6 d  ^& H  prawn cracker虾片
5 M3 J, Y% R' h  spring rolls春卷; P8 W3 U. A7 [& ]" l- ^. A. P
  salty rice pudding碗糕% W* d- ]: d/ c  G. d4 B6 I
  red bean cake红豆糕+ v5 q/ L7 k) V. J* N1 h
  pig‘s blood cake猪血糕
* ]! v. B# |9 J2 k- q8 e  fried white radish patty萝卜糕9 h+ e; y' [0 V! r+ i) l
  Taiwanese meatballs肉圆
/ q4 M/ B0 J+ c, c- \2 K. E$ \  rice-meat dumplings肉丸: I" F0 @) a( P* G
  betel nut槟榔
5 A( u# b. V/ @% c# o% A9 b/ ]+ s7 {     F; j1 H" \3 D8 L( ]- ?
  coffin棺材板2 \0 Z$ \  J3 ^/ c* E+ @- ^
  oily bean curd油豆腐
, Q1 p  J- d5 B' t  tempura天妇罗
1 G% k! A: \, u8 U8 K  shrimp balls虾球6 r5 D" l4 x+ [# l8 H4 z6 \
  chicken rolls鸡卷
# ]) W8 }$ b. g  rice tube pudding筒仔米糕
- R% p1 l; l5 V7 y0 w$ n  bean paste cake绿豆糕& ]' C% W1 g$ i; P1 C$ c! Z9 s
  glutinous rice cake糯米糕4 [$ j$ ~4 h: ^8 f
  taro cake芋头糕
- H3 o" `# G) w( a  pyramid dumplings水晶饺
' H( a  S: l1 L& e: L, I2 j$ u  dried tofu豆干
/ k# V1 I3 r5 z4 H* f   6 h: d  e4 |9 v3 |: Y
  
) W/ r/ G1 {. U/ m  俚语(Slang)
' U3 f( Q- j! T: t  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠; X/ ?5 W" A! A- ], `
  butter someone up谄媚=flatter
1 m  o9 D8 ?: q2 c9 E* h0 a  a pie in the sky=impossible
9 a! S2 _% H! m# b+ C  a hot potato烫手山芋  ^3 H3 g8 c9 a# L& h" f
  small potatoes微不足道的小人物
1 Z6 d8 b/ b8 a) A+ S2 _  Fruits 水果8 p, o1 E) L6 ]- J* g
  
, }# K9 y1 n8 t  o  - Apple 苹果: A& l: f$ Z- {! F0 H
  - Durian 榴莲4 [6 p5 f3 M% j' \) t2 Y0 E
  - Orange 橙$ F/ j& E2 |0 {0 V$ @( r1 V& f
  - Mango 芒果7 x8 m# [$ B" K
  - Pear 梨
3 n  L6 f+ L( {# a, v- c2 `. l0 D: ]  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)3 ^3 P( B5 s4 i+ H. }" |
  - Nectarine 油桃
. @! N: k( O- z- \6 f: @( h  - Peach 桃子
" w" v2 \5 I* D: y& }! ]$ k# ?  - Grape 葡萄1 n; Z( _/ w6 S' x2 i
  - Apricot 杏! G/ E. a, f! \( D- {; t1 I
  - Plum 梅子
- [. R1 t  G9 ?  W/ f6 u  - Strawberry 草莓: O$ `' q1 K* P2 x+ D
  - Blueberry 蓝草莓
1 ?8 R, o; m3 R( l3 r  - Papaya 木瓜
8 x- F0 G& g% y+ Y( `  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)- d& k6 ~1 E8 N6 y# E
  5 `/ ~5 j7 t4 [7 v
  - Honeydew 蜜瓜
5 n1 i2 Y( i2 A  - Watermelon 西瓜/ k5 |6 h. ~$ c) O+ R" n6 `
  - Tangerine 柑橘
- w* d0 f* |) t/ c/ v2 L  - Lychee 荔枝
# \' r- H# E; c$ }  - Pineapple 菠萝 /菠萝' y, d. O/ @* R' b
  - Avocado 油梨
; n2 K( l$ F( p3 T% R$ x$ I  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
, P. L6 ]- W' H" \! J* S  - Cherry 樱桃' a* e3 g" ]" q& R4 L
  - Lemon 柠檬
/ S# w% u2 i- @6 G+ q+ U. b& ^& _  - Persimmon 柿子4 a) l( l0 p1 i
  - Banana 香蕉. M- D: t: e3 Z' I1 N+ q
  - Longan 龙眼: Q! j6 K+ e2 l% Q% R2 b, G# Q
  
( E  \4 S6 u5 y2 a' w9 L+ H, l  , `+ J& T) V. h: E4 _% o
  Desserts 甜品7 G7 q# e; T, a8 n7 p- n* S" O
  - Ice cream 雪糕# x* X. c; v. N7 l
  - Sundae 圣代
& R8 [! u- M4 J, Y  - Cheese cake 芝士蛋糕
5 J, `* p0 h7 P6 @8 y: r1 |1 |6 g  - Custard pudding 焗吉士布甸
2 Y6 V4 |, W: S% x, d5 Y% ]  - Fruit cake 水果蛋糕
; t0 ~$ F- E; U5 i2 S5 o1 x  - Chocolate cake 巧克力蛋糕/ H3 V/ d7 D$ ^
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
# ^" G( `/ V+ W9 v% J/ ^  - Jello 果冻
& e$ u2 f/ `/ W3 `' G9 ^. P! i  - Souffle 蛋奶酥
7 Q1 V# a$ S8 A; E  - Apple pie 苹果批( Y  \$ |" c) G) Y1 q9 ?2 l7 x/ m
  - Cookies 曲奇饼
: f# U) j+ \  V/ l- T3 g- m  - Pancakes 薄煎饼
( g0 g& r' `! g0 j; t  - Pumpkin pie 南瓜派7 [8 _2 A* [  \* S- r% ?& i
  - Key lime pie 酸橙派) H/ o+ d, j- M8 G: z* C2 J. U
  - Doughnut 炸圈饼6 }9 X  z$ w* A7 F! X  K6 d
  - Tiramisu 意大利芝士饼
, |) h! e: t% ?5 }  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
# ~  p: k. b4 n( ^) {! `6 Z, G  - Danish pastry 丹麦糕饼
8 |! U; d1 r- h; V. x0 Y1 V  - Waffle 蛋奶格子饼5 b; p& Q4 D% G' N5 O
  - Pecan pie 美洲山核桃批
' l! T( Q! \( A; f  Z; r) k  - Apple crumble 酥皮苹果点心1 }8 \' z& ^& `+ ]* P! t
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
5 P4 l* I" s) _9 |% h  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
" r+ {- ?- X! e4 V  - Rice krispies treats 米通& y: N" G* G5 p/ E: g
  - Strawberry pie 草莓批
* P% M8 G! k' b/ [6 A' L! h0 a  - Black forest cake 黑森林蛋糕) {6 f$ c8 N9 c  g) Q5 U
  - Bananasplit 香蕉船
& ~8 n9 P/ N0 [+ [8 a3 M  
, o( ^  W% J8 R  
& J- M* k: `. W& I- b" ?4 P  Beverages 饮料
8 @3 f, `0 ]0 W" T  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)- M) e, d: }5 g% u  e, [
  - Tomato juice 西红柿汁" i* H2 z' P7 V+ A3 X7 J
  - Grape juice 葡萄汁
8 B( C$ b  ^6 e  - Orange juice 橙汁
7 b! P! a+ y5 S4 L$ T, ?+ Q  - Milk 牛奶. y* z. K8 K0 \, |, c2 ^; ?
  - Water 水# H0 W+ K) l- |5 s4 M
  - Coffee 咖啡4 T4 {' I0 ^2 {( H0 L: q
  - Tea 茶
1 j# @# d' N9 J- ]* Z; V  - Cocoa 热巧克力饮料# [5 H, B; B; q2 F3 l  v5 d
  - Apple juice 苹果汁
8 C7 J" o: R# g1 u7 B8 l5 l* W  - Iced tea 柠檬茶5 m" B7 d# E/ ^- e1 Q7 o: Y9 t
  - Milkshake 奶昔& @% A  _5 P: I! w2 s. l, |
  - Honey 蜜糖水
+ x9 }) b6 ~% e* b# ~& j% |3 ]' P$ K  - Fruit juice 什果汁+ D/ u2 [  S0 O
  - Fruit Punch 什果宾治  S8 p* Q, }: B: v# H) K
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
7 E/ B5 A* d0 ~" @/ O! J" n  n6 n+ C5 F  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
7 a4 |( y4 m& Q! ^" b  - Cranberry juice 越橘汁& n: I( E0 n# r
  - Carrot juice 胡萝卜汁' `$ k) Q# e7 j7 ^4 s& ?
  - Lemonade 柠檬水5 ?# X, G) D3 Z  f
  - Champagne 香槟/ d, k( Q* Y5 ?% P2 [
  - Rum 兰姆酒$ U" y/ e/ M9 [6 r7 a0 v* I
  - Whisky 威士忌
, }4 D+ q. g5 ~6 a7 o* ^( g7 `  - Brandy 白兰地! P7 ]- N4 t, p% \
  - Cocktail 鸡尾酒
8 x, f( w0 W9 ~  - Wine 酒8 z9 v+ C3 B4 S0 \' t( Q! T
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 s: W1 F. Z6 _2 u' Q  - Martini 马丁尼酒8 Y  t# R& u; {  ?
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
$ F+ n! e  [, ]4 r! L9 y  - Tequila 龙舌兰酒
: q7 ]3 z" @0 }$ H* i  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
5 E7 M4 z- ^" D  4 G5 I. S1 S, H4 E. d* w, n, i
  Dim Sum 点心0 [( i& _2 \% @& C  |& K
  - Shrimp dumplings 虾饺
5 F  H7 ?# W5 X9 W% ?  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺& @- b, X- u/ J- Y/ F) {1 k* _
  - Fried sweet bun 炸馒头
% s! M! t, B, l  - Red bean mash puff 豆沙锅饼5 }  W: x# n" ?7 G5 z" g
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
: k2 G3 U: r5 ]" S& J' L  - Sesame seed ball 香麻煎堆球- I) P. M1 k  Y9 H  h; }
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇. t6 ]8 K. b& ~9 s$ T; G
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
% \  I1 j1 s1 ?1 K5 r9 q  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
1 h4 x% m0 U2 X/ i; s) R* O! F6 D  - Custard bun 奶黄饱4 G1 C1 D* S/ b! P/ g: T5 k4 _
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
% b% ~9 v7 u3 J  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果$ B) f4 X! J) }& N5 [
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺' \4 o- u- [) ?2 @) t2 M( }. m
  - Pan fried pork bun 生煎饱& r! f4 g: R, S, V6 b, o0 `1 B% A
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角, {  J2 P! {- T
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷: v! n& b" r+ V' D
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡5 U' L0 P/ w8 a/ k0 i. C2 v
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
6 @% R+ @: o) b& P/ d) _# N1 ^0 m  - Turnip pudding 萝卜糕9 y1 R' P+ i. L7 k1 y
  - Fried spring roll 炸春卷' o/ R; a( [; ^" z2 F
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉* K9 e" w; k/ D7 h
  2 M4 m, |6 p9 i
  + J  [' t' x1 ^
  Fast Food 快餐
* {% U3 K: I5 I0 u- F- }  - French fries 薯条
3 }0 }* J# U9 w  - Hamburger 汉堡饱
: ]: ]/ T+ c2 a% y4 J  - Cheeseburger 芝士汉堡饱/ y! r' v5 {3 |
  - Hash brown 炸薯饼" D1 x4 ~8 W; @
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
: H# w5 C& U, }- {/ b. L3 Q* d  - Hot dog 热狗/ @1 L  K% K5 n$ S
  - Fried chicken 炸鸡3 K  z2 x* }5 |2 l2 N4 C
  - Bagel 圈状硬面饱2 @$ T2 _0 f% A" \. o
  - Muffins 松饼
) f- w7 H4 q& J  U  - Fish burger 鱼柳饱& H* E  m( b' w2 l* y9 w
  - Baked potato 焗马铃薯% t$ `, j7 c. {8 [' [; b
  - Onion rings 洋葱圈6 A* y, C4 m8 ~2 [1 r) m# D9 f$ U
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
! e9 s9 Q# r8 I7 P! @  - Pretzels 椒盐脆饼干
# F. f: N$ I: i5 Q  C  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
* ~0 S  M7 T2 M- V  g7 H! i1 F. [  - Chicken pot pie 鸡派
! p" d8 j9 l9 \' C  $ F2 J8 }* C8 i6 [
  
, E$ `  C2 ~5 l) ~$ O- s  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱2 a$ U; q6 f& e5 q  a  d; v
  - Garden salad 田园沙律- N1 ~) j3 ]$ {/ R, S! ~# X, Q7 ~
  - Potato salad 薯仔沙律* u) A5 K3 S( n% d: V" b
  - Caesar salad 西泽沙律+ ~( h6 r1 E7 P8 A$ G
  - Cole slaw 凉拌生菜丝; y& L1 J$ e5 @7 {5 E/ j5 Z
  - Egg salad 鸡蛋沙律) V6 P7 E5 `. Q" o1 I/ u
  - Green salad 青菜沙律
7 ?9 [6 H0 ]5 D5 M; g- I, l  - Chef salad 厨师沙律
5 a) t6 _; ?. }5 J  - Fruit salad 水果沙律6 D, F+ J0 T' @  {
  - Macaroni salad 通心粉沙律
$ M9 d5 a& U6 p9 C+ ?- S  z6 E  - Thousand island dressing 千岛沙律酱+ L; j3 ~7 e3 ~. h  \
  - Avocado salad 油梨沙律
- p# V3 @- i. X. p# A1 N  - Pineapple salad 菠萝沙律
. ?" u. P1 K6 F7 l) o4 R  - Spinach salad 菠菜沙律
3 j8 J& A# j, |! O. L8 a/ @5 @  - Chicken Salad 鸡肉沙律; u2 c/ G7 V6 F5 P: }
  - French dressing 法国沙律酱
5 e# y& L8 |7 J1 f! v0 i% Q  - Vegetable salad 什菜沙律
8 S0 b5 @5 x: b+ R% ]+ W  - Shrimp salad 虾沙律
$ g6 _! o' D% U7 k6 F( g  1 Q  f) V0 w% S& y! Y! d
  0 p$ D2 y6 f8 |
  Sandwiches 三文治
9 J4 X6 M$ g& a; ]' f4 H" H  - Club sandwich 公司三文治% ^6 C, S5 y, r4 b! G; d
  - Ham sandwich 火腿三文治
, L+ Y' f3 G- F6 G% g  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治0 b4 H: P- a0 [; ?8 T- n; I
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治4 e- c' r  w+ i+ I+ ]7 u! N
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
6 z' L; V& l# \# u$ _  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治/ Z7 Z4 ]' V* O! u( O+ @
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
1 E0 t' t, f9 ]5 P0 Y- @9 O( \  - Tomato sandwich 西红柿三文治% l; }( n  h/ o
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
9 E& X2 O: J$ Q4 I) C4 u! W/ L  - Turkey sandwich 火鸡三文治9 J. S' c" _2 ~9 y
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
! d# a4 p+ e/ O$ }) n$ i# T  4 K7 A( Z5 f9 ]" v  d7 B
  Soup 汤+ P+ e4 X$ F; a' \
  - Potato soup 马铃薯汤& z2 a0 _9 c; @
  - Tomato soup 西红柿汤
+ I/ u6 [) N! a! O* r  - Vegetable soup 蔬菜汤, L- K. v: x$ {& I- i& |- B7 r2 W  v
  - French onion soup 法国洋葱汤
* l7 T* K$ M% t8 h  - Chicken soup 鸡汤
0 q' I* e5 [1 G3 j1 Q$ C2 }; Q3 V  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤! q+ l0 N' l% f3 z( g
  - Oxtail soup 牛尾汤
3 M% a) X3 H  R. o( T. f  k  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤( f+ d/ A# n6 D* O2 H$ x5 r% k
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
) T" Q( M2 s" X& d% m/ ^$ p  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
* w$ M' d$ r. a# a3 u  - Clam chowder soup 周打蚬汤7 Q4 w- T& d' k4 Q
  - Minestrone soup 什菜汤* ^, @8 J$ z  I# z# h/ z
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤) _: M, \: Y& x
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤) H& R& @. ~$ H
  
7 q2 s6 Y/ l) ~5 O% W9 c  
' q. Y- U% }% E, }1 `- M+ a, b  + J$ c3 Q4 Y- _! \$ r
  Greek Food 希腊食品" P' y, E4 |; I
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁5 b6 o( l; R4 W+ j- p2 B
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
- k' _" u+ Z, x$ r. E9 Z  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
2 a/ a! p9 Q/ o2 h# r  - Tyropita (cheese pie) 芝士批- _, u4 W, d3 h4 G7 s* i) E
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
) d" N0 m. L0 x3 f& k9 w' V- D  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉5 t6 w/ z  H$ j, B- j5 x7 R
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉, r* H4 t% E0 @; r) I# V
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
' m# Q+ s; H! O' i+ j  - Olives 橄榄* I8 |' U; q( [7 g. C  Z4 {
  - Olive oil 橄榄油
  |9 Y% F/ y6 W$ z6 N" i0 C7 f+ c  - Pita bread 全麦中东包! d' K7 h' e9 }: Q! S  f
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
  Q7 v& L; d8 ^  U# E  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
: e7 [( U2 M6 P9 Z% A, E7 }$ i  ; L; t- x9 ~7 S2 N5 ?
  , [" ~. O+ w- o) H8 \- {
  
: Q/ g! n- G$ p% @: t  Mexican Food 墨西哥食品; E" H: B5 Z9 r9 H' x( h
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律: L3 X# @' F* C, j; u
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
* K% D/ Q3 i! c# r- P, G4 W  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
( X2 f& g* _% [0 s4 b5 t" M2 O  - Eggplant au gratin 炸茄子) d+ s- o* f% E4 T$ \
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁- z; o* k& c1 k
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
7 F, |1 b, s/ b9 x9 v  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
7 ~& a* d( s# o2 I  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
" c0 K* [( Q5 V+ {; Q  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
+ A- k! Z; Q2 P+ p  
6 q* r% K" I3 K2 ^& D" E9 g  
0 T1 l$ ~9 x5 r7 Z, A3 ?) {* k  
  t, i; k, y: n" `( S( x  Italian Food 意大利食品+ g  g  D3 L- ~. l5 ]' o/ M
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)* Z6 q6 }9 x9 R% @# t
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉5 F1 M( \, L4 @, Q
  - Garlic bread 香蒜饱8 D/ i/ l% G1 t7 d* g
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
2 ?1 k/ x8 ?0 B+ i. {5 z  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉- v% U/ }1 H. ^
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( C' ~4 E7 ]. ?; {* W# m
  - Cold seafood salad 海鲜沙律- x& T3 @% R4 y9 q4 D
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食# u7 q+ D# H" g+ s( d1 C+ P
  - Pizza 意大利式烤馅饼$ a+ ^2 T. ]$ h8 C+ ]; L- P
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面/ A9 J- m9 w: E0 B) A- x6 W8 Q
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
& R7 x$ v+ p7 _& \" Z1 v) G4 V  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
5 J0 b7 i# _& Q+ R  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
1 J0 ~6 G! S! [7 ?# v  - Salami 萨拉米香肠
$ ]. w1 ^% _: O) x( w  - Pasta alfredo 白汁意大利面食6 y! Y: [) f* j: X) T+ X
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
% z; c( w4 a  Y- a- ^  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭' A* T9 p6 n, i' M
  
, j# w4 J7 k8 w* e; Y, N+ Q/ Y1 z' O+ l  French Food 法国食品! b2 G# `5 }( [
  - Escargot (snails) 法国蜗牛2 O( N3 e1 c8 c, [9 M! \" l! q& {. b
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
) y, K) }" ^& G; M3 l9 o" S& i. L1 T  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
3 K$ K7 P  U0 @1 H& }  - Crusty French bread 法式面包
0 E3 H8 z2 p4 f! T/ E  - French apple tart 法式苹果挞  `0 u% }$ @. ]4 e2 J; l, a
  - Potato omelet 马铃薯奄列. e' Q/ w# b! A
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼: P9 V' d- L( B# k! J3 m! [
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
" B# C& Q* \0 Z/ `  [1 e  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: t3 w# T% g6 k& E8 w! y
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, x" x9 q  u2 s+ k# G  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒: I8 l6 J3 J1 Q* c! w7 W( i
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
- x& V$ _# q* x" K9 H% f  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼( ^# j. A+ x& ?: E9 q! T  Z
  - Croissant 牛角包
3 t1 Q0 b( b  w6 Z  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
1 h2 h8 X& P: N1 u$ b, b  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
! A' o8 n' h. ?9 [( Q. ]8 m7 a/ D/ \* s: Q  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
% _: d! {5 \+ n& Y" E' V; _5 B  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
7 J1 X* Q' B+ c7 G. \  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱. E8 Y1 i) {) c0 d
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
9 ^; n! ?' U, ?4 K7 m- n  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
' t( {; X/ o" U/ p  - Grilled lamb chops 烧羊扒) R4 k- Q  j  ^9 F
  - French toast 西多士
% ]* h' C( F. K# }3 \8 h9 P& T  - Apple gateau 苹果蛋糕
" R2 O, f/ C# H- ~  
' d+ m4 A/ a; t' D& A  # Z1 u& i( c8 I" K" R* d3 c2 k4 A5 i
  Japanese Food 日本食品, z4 Q  s( x( a4 T$ z5 f; \
  - Sake 日本米酒; @. N: s$ @6 p4 n% g4 ?
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅0 d4 V+ Q$ \4 T5 g+ o/ y
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭0 a$ h5 n7 Q- [3 W$ x- ]
  - Satoimo 日式芋头煲
( Y8 z% O4 _% ^6 w+ K1 t4 M/ v  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
! k4 h3 |& J2 V( x% }: d  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
- Z/ {" m0 y9 z, b+ D: M  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" u/ E7 g5 ]+ R  e& p/ O" v4 T  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
, f- s; m% Y* ^0 O  n: i  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司9 J) u& Q& ?/ Y$ j; R
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
" G2 z4 ?; z; [  M6 g2 E& y+ {  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜' E, D4 a$ @" q! A) ^
  - Okonomiyaki 日式烧饼8 g3 P  g" l4 ~6 F6 j8 Z3 Z8 Q1 _
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭! v9 u" a. @$ c7 m
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
0 `. N" N, _0 |7 q) ^- ]  o1 n  - Sashimi (raw fish) 鱼生- ^; n6 k2 Z) a' [( C  P' U6 p
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司5 ~% o0 W- Y: q
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
$ o0 o8 V' D9 Q2 x- A& G  e& L  - Green tea 绿茶
. g% r( b7 g1 d0 r6 {& [0 p  - Sushi 寿司' L& x" F1 a$ z. S7 i
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜! J6 H. y* }0 q# j* r4 c( ^2 {
  - Peony mochi 日式糯米饭团( M9 V) A! X3 ^/ j* F
  , ~1 D! k  N7 t: ?
  + Z# F" ^7 [) Q9 \' x& }4 L5 p
  / ?3 _- E; x$ ?: ^$ g( w. I
  Finnish Food 芬兰食品3 A; w3 u- O( ^% c/ u7 i! ^
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼% B3 |  H, \. G5 V
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
# m' g8 [; L0 t+ A5 m  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
# P# F* L2 @2 ]+ e# g0 u  - O2 S5 m" B" G6 \; V
  
- Y% n4 M, |1 H: j4 S& H  German Food 德国食品
# \8 s8 X6 _  ~9 g  % G5 Y& X! m3 b0 B
  - German sausage 德国肠2 n) a+ e; d2 W
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉/ `/ r0 e7 z- T# Y& V% ~) g
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ ]5 f: ?4 C; G
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
+ ]1 [$ @: z( \& M# M) S; y3 _# D! _# M  - German-style chicken 德式焗鸡
- _  G$ e* ?( H1 l  
& F& h2 s) G* h8 T+ f2 ]$ ~# }  
' C# B7 j4 ~' |/ g) f# W) v9 X  
; _) w/ p6 l7 S8 v6 K6 C6 {/ \! g, k) o( i  Canton Food 广东食品" a1 l2 P0 z4 {4 x3 F6 P, G" T
  - Steamed fish 蒸鱼1 ?* T: S; Q; v2 I2 s
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
7 X- f. |1 S6 }+ {9 ?  D) Q  - Steamed green scallops 蒸青口
- l( B  P( L: p  W  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅, ?& R8 Q5 D1 @& i! {
  - Steamed lobster 蒸龙虾/ f0 P+ ~0 @" j  {1 W) ^; s. F
  - Stewed duck 炖焖鸭
7 H1 [) H, R+ }3 D  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
2 `! L( B4 W1 I  r4 P0 l  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
9 S- Y; x  I( t' J+ n9 w  - Pork satay 猪肉沙嗲' S( e. z- E# i: }. |* [* m
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
: P- z' A1 N8 q$ i8 R  - Stuffed coconut 海南椰子盅4 U1 b. {8 H, i9 I" [& q  m, _6 n
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
1 J) }! t6 C7 f5 f, u1 H* b8 e  - Sweet and soup carp 糖醋鱼; @  k& v, y% @  x- x- ?
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷  ]% L/ l9 y" \( D) [$ X, y2 F
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
2 W# b) o7 |  ~3 Y5 d& Y: S% w! b, h  - Curried beef 咖喱牛肉! F6 T* j0 Y+ ~0 {9 \. M$ X
  - Congee 粥5 G( M  c% q& E  ]7 H4 K$ }
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
( u5 x: N' i# d; |5 [  - Creamy curried chicken 咖喱鸡" H* |) }$ d! m) S5 {% o$ F! K4 v& U
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
# h' _8 l* Z5 J& T+ }. g, f5 ]  - Chinese tea 中国茶# z' A  c* @1 {2 k8 N5 o
  " f6 M; Q/ z; v+ @: |* |+ S$ E
  ) ?* q2 C  }- b! g2 J1 Z4 L! J
  Shanghai Food 上海食品9 R1 d4 C. t/ E2 n0 n/ F. y
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
' p' Q+ P; s2 ~7 v7 o  - Braised chicken 焖鸡
. a/ G& D4 J+ t- t: E  - Liquor-soaked chicken 醉鸡+ @4 K* _0 y, R& M
  - Roast pig 烧乳猪# W" o: O8 I4 C5 f
  - Fried pigeon 烧乳鸽
$ Z1 Y3 a! m. G/ H- b  - Baked abalone 焗鲍鱼7 z2 }/ @  n, @, X* Y5 y
  - Fried big prawns 炸大虾
/ @6 G. H* D- z! b% ^, O  - Stir-fried spinach 炒菠菜0 w% |9 E8 g- n+ \5 G$ J
  - Steamed crabs 蒸蟹
5 Z1 c  u" d1 B9 Z5 C  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨  P( U# C4 ^3 V, C- U& J. |. S7 m! V3 a
  - Sweet and sour soup 酸辣汤4 n# k% o2 g- y. E3 F
  
# h# j) w4 m9 A5 u4 f: }  ' T* l4 X; g% m* ?
  5 U1 t0 X' ~5 i$ _1 [" h
  Beijing Food 北京食品
& T/ k4 x' T) ~0 R8 y  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒! u4 B  D* m5 q$ S0 e. x6 A- d& X
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿4 ^9 J2 ~) n5 {6 Z
  - Steamed spareribs 蒸排骨
9 t7 L- _. @5 ^  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
4 c, R/ S! a- {* e2 ]" \  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋) x8 X" V9 Q- h8 r) e2 ~
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
9 L. v6 I( G1 w0 w. x! c( M. @$ _  - Peking duck 北京填鸭
& Q, a* e2 Q8 O! B3 e9 h  - Steamed egg custard 蒸水蛋
  W/ l' z: v/ v+ H$ \+ P1 q$ P  - Oil-braised prawns 焖大虾
  n5 E! I) O# @8 F% L: `  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜( `) }5 {+ B8 v. q1 H2 E/ x
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
' H/ i$ j" I( E2 r2 Z  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面7 W. {& `# W$ ?" ], T
  - Deep-fried dough sticks 炸油条! o% V) p+ ?) }; }3 n$ E. g
  
8 h, w+ g) b9 G3 h, r  L6 Z  
) p1 N9 I6 K2 s: }7 [) p   1 烹调方式 Cooking Method
2 [. |: |$ m7 L. N3 z  4 g( T/ l: j! i, |& U
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
% t" y1 B( l' Z+ Y# n    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧).... \/ u% A" y0 J" x6 Q6 b
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
. `4 X5 }+ p5 E" @  ]+ E% R* F    smoked... 熏... roast... 烤...6 L- f+ o- |+ Z" K9 T) ^9 I
    grilled... 烤... crisp... 香酥.../ N" T* Z0 I) |2 L- N& `& s3 r
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
1 d# f3 S* l4 |8 s3 h, a# {    toffee... 拔丝... dices... ...丁
: Q1 W9 q3 e9 ?, L) P  l0 X" K' h2 s    mashed... ...馅、泥7 t% _8 x4 d+ w/ S7 Z2 @
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
9 m# _. W4 {; p5 V# Y! C    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...: y+ J8 O) r7 X5 K  g4 t
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...; F5 P8 [! G: c; w2 ~* @9 \; h
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋.../ _: W; v/ V! ~: ^# C& e1 x
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝0 @/ G( \4 {4 F0 H4 N) b; q
    ...slices ...片 ...cubes ...块
7 f3 X8 a& m4 ~% q2 a$ z    
9 Q$ ?4 y- b! k. x' v4 r  b    
% {8 r* L- k; n' e9 s. F  h1 q    2 调味品 Condiments  M0 b! k+ f2 o+ _
    4 {: I' d7 l, q
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪; `9 B9 f6 g2 l: A4 J
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
$ l6 E+ n2 [( Y; R  n    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
8 Z' {$ k+ ], {8 r7 o3 ?& K# N    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 F5 s1 ]' d8 M* ^    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
3 v" P) X- J+ ?7 s/ X, G4 q4 B    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
( d5 N* z# x' I    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱' z2 P6 W5 Q: l# V/ x+ o
    + p- ~+ R- N8 o3 K! S: `# {1 }7 V" Y
    6 t% F: n* S( ?) k
    3 汤类 Soup
  A- B0 c0 i  Y2 b& l    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤' ?2 R* e7 b7 [6 B6 O0 Z
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
8 U5 W3 s& ]* x) k    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤1 g% U- J9 u3 q+ M4 Q0 A: d  x! J
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤) h* _) l, B" m# u; D
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤, H4 q# A; p0 t, M3 `1 Z7 X' [3 |; Q
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
/ O9 S; x+ A7 F* D, P4 A    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
6 y- N% [! n6 H0 K- t    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤1 X- g* ^, E2 I  K5 ^
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
1 E6 q- y- ]1 e. p! ]% w" [+ u    
" o# |. ^9 l3 _, F% U    
3 L0 S' }6 A4 L! ^/ @5 r: ]. ~    4 主食 Staple food
3 v1 |; i) V& {$ N+ E    中餐主食Chinese Food* v" {( s& g  d& F6 q
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥+ \$ P* S" R# X' j" L
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷: r1 O; y2 j# t0 O2 x) D
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
( Q2 V- x; n& ^0 L    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
# Z( ]" a# y  F) s2 N0 T    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
4 K# t$ }- `: N# f8 o6 H( y    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面2 S+ P" }! y  [1 W
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面' i4 V7 k9 r" z  f
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
$ l2 W/ F' B! V# d6 @2 g( S2 C    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线1 a3 d$ b! M. D5 V/ L
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭; @8 i+ k) ?' ~& _1 \
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆4 M2 h9 R/ Z- o* ^
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼; U. l- o% w$ d& y7 Y! Z# Z4 e4 t" B
    
/ d1 N) ]) m% a    西餐主食Western Food
7 {: O' @& k( _% A    bread 面包 toast 烤面包/土司: m0 q: X6 X6 A2 {
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
- i% h- H  |- h5 d    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包  j, z' n: ~1 s* q2 J3 c
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治0 z' l/ V- g- f( @9 X# ?4 q6 M
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干% g: _1 X& d4 m9 U; h9 [
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
+ x/ l1 i. ~$ [( d/ ]4 m6 N    meat-pie 肉馅饼# e* k$ n' D  [1 T& ~
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥6 X+ A- E4 E) S6 O; }  |- U, K) `
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
* O& `6 E+ s0 ^9 l    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条6 ]' c4 A! p  t, x2 ?
    ( c; w# g  e% s8 c8 w0 L% k
    
, V; R& @* Y6 O0 b5 i! s7 X    5 主菜 Entrees3 i5 l9 Y+ I. j  q
    西餐主菜Western Entrees$ n3 b# \9 `% v- |
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排). |  C" w( @1 W* A$ w; c# }
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
9 W3 A$ a. |4 T: C  i6 S    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)' v6 Y$ j7 a. l1 r$ Q) j
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)& x3 N( T/ e2 F9 S: O- M
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
4 ^, b) @0 `* B+ r2 K' l    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
& a9 K. m  Z/ M" m0 j4 e    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
2 S% [) a$ h$ q; p1 Q2 ]0 l    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
% V( K, f! n% }+ V; q    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
. W7 ]) I9 e: z# H* Y( T    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
; ]% u+ P3 ^/ c' u2 S0 T    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
* n# G7 M7 N/ Z6 S+ h    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋2 ~' y9 `2 V% P  [3 D5 ]
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋2 P0 f6 X* f( d6 z
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& [9 y! Z" J+ E0 d$ z* D    salad 色拉 salad dressing 色拉酱1 D% P0 ]  Q, H# d2 w- s/ A
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
1 A5 K/ I7 Y) [7 ^& t& c    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
% ]* ?, t. |8 C+ R9 z3 ?7 d    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)- c; R" _; L9 ~" T
     Russian 俄式(色拉酱)- H) S% |2 S8 m/ s* {+ I
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥$ ], h4 y" G8 y$ X
    
9 y! W3 ~7 Y; E$ ]$ D    中餐主菜Chinese Dishes2 K, K1 o7 Y4 |- b: q4 ^( k; H
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽% K+ D  k1 t! t4 q) `, p. d
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡7 m1 y) C% i: e2 c: p; w+ ]
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋9 E8 \# q' S- d" I
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉! {: s, [' Z5 a
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
6 N: {) p0 B3 E; h' E    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝! B4 z( g5 [2 I) F; |+ h8 b: q5 f: Y
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子% p+ z( Q4 W. y, C; v) y: x% {# E) r
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼( X+ F4 y: e* A$ Y
    , {$ X! S# g9 P: X9 D7 w  W, M
    
8 H: v  ]8 f6 [5 i5 ]! G5 c& S, U. V    6 甜点 Dessert; C, f8 l9 u/ T2 C  o
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
* `# B/ |% S$ C" j# o    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
4 Y0 _' O9 i6 ^$ ?0 i2 b    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
; G" M, r7 ]3 w0 S  ^- a  g6 R8 c0 a    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼" Z; W3 ?& _6 H: d
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼: {9 L/ c2 M3 ^% L
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕6 x' _2 L, n( z1 l3 S: |
    pastry 点心 yam 甜薯- f  q, t! m, l/ w
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
1 o' g/ E2 Y5 Q" y# M8 X2 V    
0 O& s% S$ a/ `    3 }7 y. Y" O7 m, f) M" s, A" Z
    7 酒水 DRINKS  i' l; s  Q1 t# T4 ]  Y
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages3 c' T9 ~) a% R" A5 {
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ m6 Q! z! ~6 K; g$ O2 X( ~2 _    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡& j, ?3 |2 Q1 P1 a. m
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡% {- r. v6 t4 ^. k4 V3 R9 ?" H
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- y5 }) X7 e% b, F3 ~
    tea 茶 green tea 绿茶6 \, ^8 t1 u2 j0 }4 `7 P+ t
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶) a2 _' r  b! c7 D" r  m
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
/ `+ d1 r' K' W1 _# r* e, E2 |' T. N    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜/ s+ v0 g" N/ D/ z5 K9 _) |
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐6 ]4 b/ F7 f5 U5 J8 n4 i
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
0 P! S0 l6 ~. `! X5 Q1 ^1 O3 ]    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
* C* c- J4 K0 W    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
* ]. }1 ?- Y- ?  K* J    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料1 ?; L$ E8 M$ H6 ~$ Y' @
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒- C. q: V, m  E  N* a2 L% [% u
    draught beer 扎啤
7 b/ [2 `$ Q6 J" k$ _    开胃酒 aperitive/apertif
5 e. g5 `6 \/ K" j& C    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒4 }' i! l3 M( H2 g* t/ q' P1 E
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒  F& _$ E& s3 x: F4 H4 I- _
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒" _3 d+ R- Q! ^% N# E
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
! J/ S4 E: V1 W5 D  V- N& s% k, {+ A    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
; V) I& _# P: A    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
* T8 I  h6 X- T/ O; Y) N  D" c    烈性酒 liquor/spirit
& S2 q" @2 D2 m' R( r( `" S    whisky 威士忌 brandy 白兰地
& t0 _6 b; X. n3 y+ C+ G  }    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特  Q2 J) o% l( ]) v: L; l4 L% d6 }& y; [
    & e5 K/ @' z& e
    小菜 APPETIZER2 w7 ]* F& D% x( h( n
  : }/ P) ?1 s' ~/ F
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
5 p0 I+ R/ e- `& w- X    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
5 G; K* ?" H( U$ L1 Y    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95! l+ Q( k& i$ @0 \: K& i
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95+ e) |3 B4 d: `( R6 v' E
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# r" D' u/ `: l! E! y1 @
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.959 e7 Y; l4 G( ?
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.504 O2 u$ C. @) H$ @, o" Y5 L' K
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
' A: I* ~5 B( t( t- g* @    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 B) y  ?0 k; I5 @
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
% K" k' P' r% P* @: D    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
: ~# ?) x- N  ]. |) s    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.500 j+ D% Y+ d" g" R# s
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
; P0 W3 r  d  {    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
# Y6 H% H$ _4 }$ Y; O) u! t    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
7 d+ S9 C% {6 d. Z: [' C/ F    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
3 i4 n* l' B* `    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.953 I# l$ l1 o1 t" i8 |: Q9 Q& D
  
: {) o# Q  T3 r- R& \8 ]( L6 \    小吃 SNACKS
1 L3 o* A0 C( ?  
; H7 Y0 ^9 `# ]0 c    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
$ u5 ~; o  _7 H- ~2 x# \; ^  u    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
& f7 k' }: n7 s* N    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.505 U1 ^7 u3 K. I2 g3 u6 ?
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
/ |; p5 t# _% ?: S0 m7 K    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.503 L& o( ~0 K8 \  {: {
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
  U3 a/ {4 U' f$ c+ w% i    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75# n1 b) d. q0 |- |; \
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25; d) [* D; `- \6 N/ ?, W2 D( ]
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
5 v, D  V: I: a' ^* O0 z, F    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75  R( `$ Z, Y0 c: L
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75# S' y6 A2 {3 i" ~" ^0 H
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75# F  }9 L! X2 ~; [  S5 i
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
: b* S# u+ @; U' f    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50' s" k- X: F5 b$ y, P
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75. ^5 s; @; y: U% b# L
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50* e- o, _) k) g
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25+ r! q' ?6 Y0 h/ N  g9 o1 v! @: p
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# P& s) z2 N) I
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
0 u; [2 [, {; d; y: f" t    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75; E0 t8 e* n, ~* `1 o5 M
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
9 q* |! j' C  ^% e    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25( B0 K6 h8 x) X
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25! b2 p9 O% C1 W( `. V: l
  . ^& r' Z- o; n( L9 u: e
    汤 SOUP
. B. _. A0 r! l, w# q  1 o, d- B( \+ ?
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95) O$ F& J  {+ {' C+ B
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
6 Z9 u9 l9 q( S- Y) W    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50! {( r2 M1 U. Y4 _6 F3 i/ g6 d
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
0 [/ O9 x$ h. I. m    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25, r0 W* o, H' J1 E; m3 b
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
( }+ h/ O9 j' |7 `. e0 F, O. i( r# a    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
7 e' a2 r/ J/ Q" v. Y/ A    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25( }5 w+ E8 t" C& Y) b/ D
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
3 z( U- ~2 t) W0 d3 Z, G; e    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.755 B1 I8 ]+ q% D
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75/ ^5 r" C, [7 B2 a+ z& Q; t2 s! F
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75% Q3 {2 J. Y  I! n6 @
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
% I4 t( |4 h3 E+ N/ r$ j5 S% K    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
0 x, U4 B3 G0 V     / 面线 /VERMICELLI $5.50' F( @/ I; C. }
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
" M; G+ [' i9 {+ \+ h8 v3 }" [3 H     / 面线 /VERMICELLI $5.95
; g$ E5 S8 D% K! A4 [    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
  T# t6 |1 k& F; r' U+ v' i    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
0 w* {* ?  n, |2 Y2 |    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
) U5 D6 ~- r) I* k    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50' L* M; r3 E: n
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.502 k! o) Y! ]+ ?) \8 |
     / 面线 /VERMICELLI $5.50, B9 d  s+ ]8 t
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
: j. G- i/ a9 x, Y' l) ^* K     / 面线 /VERMICELLI $6.25: P' m0 d$ R# R. [2 L+ T& P( i3 w
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
& U3 v3 |. V9 E. E     / 面线 /VERMICELLI $7.00
; c/ @- v6 T, G9 E    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75; c% I, v& n3 t; S6 u* c( h
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
1 Z& c+ j8 ]5 [    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
0 {# M  G2 p# [/ R: T0 ~     / 面线 / VERMICELLI $6.75/ W* o( a8 F, l7 w9 y
  ( N) ]4 c, |9 n3 {
    热炒 PAN FRIED
6 S" _2 h- t* n* e  v) y% h; R  , H( a. \# ]$ v* G
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" ~" n  z2 A8 z; ~4 ]  i    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95; m1 o& C0 a( d( R" C- T" L
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
6 G' P! ^1 h' K* o& N% `    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
. D9 m9 R  S1 V1 K/ t6 Z4 c    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" d/ k( f" B8 @  t& p' W5 i5 {
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
3 V3 w/ i7 x+ Z    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50/ `! C  b* Q& R( m9 {5 d2 h
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
3 F; p) A* M7 p    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
& c1 w& w; G; h& ~1 O2 T    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
( T& {  R; G5 }* I- O+ I( f0 C/ H    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.959 q# E8 N0 V3 @0 V, c/ d- }( \' @
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
1 ^4 z  ~. h2 G" z1 R  n7 ]    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
8 }, z, Q# O4 x4 k+ e0 \    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95  {; |& n+ q6 a) U6 e8 z1 R9 v
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.957 }: V$ u& P; n3 g* r  T6 E3 f1 v
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, `: j4 _, w- |/ G* \( E9 r$ y    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
1 o& d7 j7 @$ R  r% b' j5 N- P    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95( E+ g- t% @* H' `% ^$ {
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ W! Q: r' l8 U* \% t2 U* L    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
, ]- L& o) p$ ^0 d    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
6 ]8 Z: ]3 y8 j3 l    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
: @4 _, H/ e  U$ p( B! L. A) n: t3 m2 A    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95+ I1 w/ N$ \: |7 f7 v" O0 W/ y1 o/ ~
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
6 C$ p" N; j* j: t) S9 X* C/ A  2 |6 `- o' p+ P8 V
    饭 RICE/ FRIED RICE
, p% ^% e% k: y  
. Q6 W/ s; a9 B    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
2 G7 G" X# {+ A, |" y+ T; h    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.951 j* @4 j6 t2 U! @; A
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95% b, ^7 t% b8 j; _7 o0 n! ?
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
! Z* z: v6 h+ ]- }* E    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
9 H! G$ U+ O- X& O    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.257 K, F+ D; R9 D& g! T+ `
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
' q6 z! Y2 V! @; \    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
# q, z( C/ j( R% k+ _: K9 w    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.506 j1 w9 P1 G/ ]' P" S# h" D- ~
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
2 G& E3 m3 @/ [( R) U8 Y3 I    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
, ]( M# ^% m3 X% P) \( F    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
- ^1 `4 X% w# {  p7 ?5 A    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
7 e. c' V* Q' i  p    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
8 J2 d8 n% x; V0 M$ i0 S    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.958 x$ A* a6 L" E
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.503 o* M1 \' ?( K/ h2 L& \( I
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ X0 l/ J8 s' Q( o& @2 |, b" g    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50* X, Q! i0 N9 z' p
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
- L8 U/ e- \6 V+ t2 }    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.254 m! t1 `, y4 I& ]8 L% C1 T! s
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
/ H. _% |" \5 s# n; v8 D6 r    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95+ L+ K  M$ Q2 T8 l8 h0 `
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50: F3 z; w  V' f& s2 b
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
; j. N0 X. }& T$ [* A9 u    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
1 C. Z0 X/ S1 L" r; a/ n, E    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95) T$ r5 x$ x% z& h( r
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
5 D. G" p4 e4 j4 o* X$ ^    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50: R- ~7 m3 L+ B/ k9 C% ~$ p3 s
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
# H: P5 z2 @% `9 `    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25# G( E7 F; N4 s4 c
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50. o& a, E3 r. u0 X% X) E9 K
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95% M5 d% w; V0 L7 o$ p9 j; \
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25# }% X; a6 e& c/ c
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
& |- t1 E8 f& G8 E  ]    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25" J- d6 l* z' f. `7 q  x
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
0 z. ]0 E3 m& l: v) b, H    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
/ Q. m. Z2 V% d) A& Z! L    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 m* u6 r' m: J' G    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
: @' R% \6 ?( u- }2 k    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.507 J7 w  i  I2 t1 C9 r# B' `
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
7 J/ f  K6 B3 g: W$ k$ O. Z$ ~1 K    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.500 p, g' t& L- x$ U
  
& C& w1 h3 W( M2 n6 C7 Z    素食 VEGETARIAN
" @0 d) ?$ {2 w0 h& F- [  
& ~* L1 K) N5 s8 D6 B7 M1 |    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
* p& ~$ s% c" a& G2 e    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 H; [, q# [0 D  ! F+ Z, ~& i: o; S) S
    冷饮 DRINKS
; E- S* y/ j5 z5 }& R  
' C& L! x7 ]7 ^/ w1 H2 W1 n: w    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
+ O4 Z& e, N. ^7 Y0 z% D) o    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.005 l: @% L0 A/ g6 `! m& |3 K
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.001 P0 Y- ]" f1 _' X! B- N
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
( }. c9 b1 j- b0 G0 S    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
7 E: V% E6 X  C4 I# e    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
. p  H0 K0 u9 y1 R, q    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
( o: j% [/ f8 y+ n    汽水 SODA $1.00
) Q; \( ~$ t; g4 O    啤酒 BEER $2.50
, S% C' h0 ]( s  ; d* @0 ]' ^: |, D+ _9 W4 l
   冷菜 Cold Appetizers
2 _. {1 k8 i2 V, `/ p- |8 b  
+ B! W9 O2 L1 P- i  m, I    绍兴醉鸡 Wine Chicken; o% [) t) y0 E$ ]) @
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.750 Z0 }! ^% H) ]9 ~  `* ~4 A. Y
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
* M4 d. x) a; }- x9 U/ D9 j& P    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
. T4 G0 C0 q) Q+ ?  i( I' @& X    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 Q/ X* u1 N9 S$ o    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.758 V" a- }  e6 x
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75$ s4 I8 `4 _7 E" D1 E7 j
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
+ K, {& \8 l) R, h# O    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.756 ^9 u; \0 _' H( v5 C% |
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
% s. V/ O+ p6 P0 w' M    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# m1 e  e* I6 e0 ]    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75: B* Q3 |+ J9 s  [' V5 g
    * ?5 I# m7 h. Y: S! M0 Q( l
   热 菜 Hot Appetizers
, }; M( i/ X2 \9 V  + ?. P7 p9 A8 {7 R1 [
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.505 t. e* }% O+ C$ u# u1 j5 w  s+ |8 u7 }
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
- i- \% V1 g- u    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50* A6 H8 d- x* X! Q1 X7 \
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00  W. @5 r. h( c8 u4 J+ r* Q+ n- ~; \! S
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75# w# ~% O+ q( `  x! o0 G
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
6 b9 e3 }+ _/ b* |! K* J( m/ z, B    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.509 g* T/ K% z  j5 N
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
' j) x! z+ W' x) z    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
9 \8 {; o  q' s$ _    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.003 w; y7 h3 H7 h9 e( F& D% J
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.003 ?0 R. A/ [8 k" O
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
. a9 S4 l/ v; _8 s  [# L  G    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.002 \! @* B8 o: }' R4 H; w  S9 p( ^: k
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
# a) b/ f9 y% C' L" k    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00* d3 h, R: q! _2 a$ @7 ~. V
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
- l8 ~9 U5 A* T  ^0 W0 z    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00% Q( a: {/ `$ [2 u/ \$ v: O
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00. V8 K, o8 r- |' g  v/ S: J
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
' p; e9 M0 N: l4 A5 h    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.000 w4 P5 R/ G. q" ?
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00& b8 L5 n: Y/ h7 v( |# \
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.006 P6 \& C/ w/ @5 Z# `
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
& k, u2 L' r0 Y1 n# H5 b    5 L* d( d- ~1 X5 f2 u$ G$ V
   海 鲜 Seafood6 _% e- j2 x0 Q/ i* n9 F) X5 q# d' n
    
+ X& [" M- H# c: W- x    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00: J$ A5 S4 U$ g+ W$ N
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00' m& z" C- e' Y+ E3 p2 f4 a. r
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
% A- C4 z6 k" b4 d4 `) [    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
% H$ I; w, Z3 p; f/ z4 m: e3 N& O    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.001 A! X/ h/ G% r3 o* x
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
* F6 @5 [( J. e  `) _- g  y9 _    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
: i+ L5 C( ^3 x% j' P4 d. ^/ `# x+ V    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
7 H! ?' B6 o1 n2 L' f( h    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50$ X, \, n/ Q" K* n, l7 n
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
* a/ h7 n0 v: M) P    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
- @" w9 E( I; c0 i    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50' ?& h4 C4 L( S& {  O
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.003 w. ~$ H' D& T: l8 {2 M
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" b# D: S2 U/ {    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00: O# p( G9 v, d  M" N7 W: U
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00- s/ q& X* E  }% J+ D6 H
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.008 d- y) [; s) y
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00; E% z" C+ S5 F0 ^1 D: x
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00  N4 X$ ~- Q7 @. L, y; V# E0 b
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50" {( M6 s8 X" t! y& i0 [
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00( j. h- ?9 e" S
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.003 m2 Q% u' S0 r$ l1 \% p0 O
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
$ |! G% ]% i7 v    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
7 {) c# q4 |. t    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
! e  x- U3 j6 a" G6 t0 O0 b3 a0 s' b    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal8 h$ g# z9 c! Q, ~" I; X
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal0 h6 m1 ~0 f1 S/ j
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
5 N; h" N. ?' ?# o# Y! {    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal* X6 |: k% q: ~' |1 A! a! `
    4 E0 v+ s+ h; u# N* o
   家禽 Fowl
' C. b4 n% {8 `    5 i/ j& q1 \/ R4 F. J& T
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
  ^/ R6 @: h1 z% i! p    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50# w. r4 F5 C- X2 p( L$ t/ S2 [
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
& Q" j. ~: B3 P    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
% B3 f$ A; [+ D: ]) o    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
5 A( E/ G2 M! @  W: F( y    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 U& f, ]8 t. [- B: m    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
8 t5 h: M" R% j. z  H9 B    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
* Q. |( `2 f$ [1 d2 i, \& h; I2 q    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50  s( u7 ^% i# s
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.507 z! a) h$ Y" L  Y, F& B
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
/ v+ }/ J) E) k# U1 H1 T* C9 ]    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00' x2 D( V9 M% h: [" J: D2 t
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.004 ^5 O" C; o$ P7 ?: V& o
    北京鸭 Peking Duck 24.00
( l/ F8 J2 u/ q1 @    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.003 j. w% a# U& F
   
$ ?( j2 C; }; h! w3 ?    猪 肉 Pork
4 N" n9 J" V! y" d6 l4 E( w    
# o& l% r4 P. d5 I    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
6 a' l3 W4 r, w0 x# w' s  x, L    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
+ e+ o! o' B% g( G    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.505 J9 j8 ?7 _$ \0 d  ~3 ]$ \
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.508 g4 T4 F+ Z. v, [* B2 x. Y6 Q. ]( |
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
" f4 B# w$ ~  V; L8 b    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
: H: Z" A, K9 k, g8 P' R5 X    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50. s/ u4 Z; r- s* J3 f  C
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
$ Z! z5 p* ]( W( p# w    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
8 o7 u! w- J' U' O6 T    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.500 @+ V$ T4 O" Q6 A" D* K
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
) r0 M1 Q- X! s* W% d+ u  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 16:56 , Processed in 0.306379 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表