埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3424|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)9 b3 K" ~+ w0 |6 l. ^
6 n4 P7 L$ d# ?& @3 n. u
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)( L: o4 u! S& o/ V5 [
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
! L5 I8 m! l* n( f0 \, R  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
6 M1 g2 D" S9 T+ @- b' n3 A  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
$ |9 P( u" a4 T4 |0 X  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)- f% C$ _: y/ j/ B/ N5 s, m* G
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
" C: F* z" w' S! w* I2 p+ m! E* w  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)2 v" Y% Q: i* b! D
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
0 J5 @: l' n  @% `  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
5 p/ F$ o5 E1 w: J$ o7 H3 u  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)& f* D# {$ y+ Z8 B+ |5 n7 U1 o
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
' D! L5 r# r1 W! `: ?  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
  u5 \  Y9 Q+ p- L' g  
/ ]4 R3 x6 w5 p- U1 N4 P, j  : B2 m# `( M3 o" U: @& Z) t2 |
  / m5 L2 D, c, D2 }7 F3 w" n
  家庭特色菜(猪、牛)
. s2 {: r- v! V9 @6 t, g+ {7 d  镬仔叉烧(Roast pork in wok)2 n; v6 g0 W* R1 q' }
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
5 o: {/ i' P( I3 {  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
( r, `) u7 D) c% v8 L  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
* F2 M5 ?1 u' ?2 o, B0 Z2 @8 T5 S4 C+ v  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)3 D8 |) p3 Z+ J5 L
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
3 t9 R  Z9 n: p  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)2 Q* ~' S, r0 Q9 q  c  |9 q
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce); l; V: R% d& p1 N
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)! `/ H" }4 A& ~! n
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
  d6 L/ ?/ H' ?5 }7 S- H0 M, W! Q1 S  5 {7 O8 l* m. p
  " h+ h3 l$ u) v  S# K  e
  
+ M- t7 r1 o( b- g  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
, i$ y& P2 i2 N* P9 C9 G( e) J0 K  蒸鱼尾(Steamed fish tail)) _; F8 v5 n# X- S  ~
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
/ }1 a/ C; V  k9 y5 ^3 g  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
% E/ v! T0 m; ^3 ^2 Z  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
) ?; M% |! K8 B- Y5 _% h  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)( G! E  x! K& `1 }
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)/ {4 h) O3 |  `- H( _9 ]) w0 i
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
- y. i* ?7 V1 i0 S; @! O  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
9 |: j; _  w3 }1 m2 V8 r  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)# c: b! q" [& T, p. k8 [; d) @$ e5 W
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)7 Z1 y) q2 `0 h
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)  \2 v( B5 y% U; I) J
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce); o, s  w9 `0 K2 T1 T
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)& D, a8 t6 D; [* j0 }5 {0 b! K0 d- r
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
/ E0 \+ h( r! m  h. O0 W  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
/ a) c3 ^5 d5 r7 y; X  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)8 |" n6 A: z% Y1 C4 k/ P
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
5 h! x* d& e0 \: M. A, w/ ?$ M  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)# h+ a4 w$ d0 l  Q# P
  酱油蟹(Crabs in soy sauce); P3 x/ C( e9 N1 S+ K" ~! }: B
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
! e! d7 }2 `3 m; K0 U% `  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
4 e' {! }+ U1 ^4 d5 ]3 B" J  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
) z: p7 M+ Y9 q7 U: x- n/ ]  1 Z0 |- J+ l/ @$ s" U  N8 H9 m) `/ n! U
  ) ^" e. u; j6 j, B
  * C5 b2 i2 h$ y! N. F+ e* h& U
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
9 @% L. U6 y# [# Q1 g* Q  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
5 ?9 K% c; n1 f! `: E1 k3 W0 }3 p  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP2 o& B* x) q9 f, G# a
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS. K; f+ k8 A4 w9 G* R
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
0 J" z0 W, c5 ^' P+ U  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
5 w' Y1 X- A! |" j& s' `& Q% h2 n  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
2 e9 {9 _0 N3 |+ h* m  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE$ l$ E7 k% B" S; l3 }# J8 H' }
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK' x2 |' r: V9 }& w7 Y4 R3 N. D
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
4 X9 ^9 E1 B$ ]  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM! ^; h: n1 V# [) P: Z
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
5 n% Y0 z( c# r0 _8 a  素什锦 MIXED MEGETABLES
' m# R! Z0 {" z2 r1 [1 O* ]  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO% [1 |  q& K; Z8 F" [/ g: I8 p
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT/ |. Y; i8 |8 ]* u2 j& y% C6 P* c
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP2 j& h: d0 R8 ]) j
  
6 m* ^2 ?# i# w0 q  s  " f" l1 M7 [1 D' b; M& u
  
/ ]3 U4 ^9 W+ e0 Y+ ~  中式午餐(Chinese Lunch)
: l3 z! v  C8 {3 i; d$ W5 C  abalone鲍鱼
1 D$ A8 ^9 s+ z. r1 U: V' R  hot pot火锅- A+ {2 e# h3 }! }
  roast duck烤鸭; q# ]# d- w2 S
  sea cucumber海参# x" ^3 b1 L8 `1 T1 V2 B7 P! J: F
  cashew chicken腰果鸡丁
3 c  {( a3 S( C- o/ H; z  shark fin soup鱼翅汤
6 A0 J4 F% a- H# D; x' n  grouper石斑鱼0 C) X/ \5 H4 N: R' Q5 n' j
  rice wine米酒2 f4 g) s5 z7 d( U; i! q
  sauteed prawns炸明虾9 \( q- v% k: g3 e7 l7 @: K$ k
  steamed rice饭
6 F, P9 }9 `6 S7 K  celery芹菜
4 D, z* e0 ^" E, E5 \* H  crab蟹
; l: o2 T% M. D& b: c  fish balls鱼丸6 s! s* n9 C$ F9 ~( }5 o
  lobster龙虾
2 ^6 M+ u1 L. ?. O% j  shrimp虾子
2 C4 F, D/ \: [( D( X  j  roast suckling pig烤乳猪
, P) @; Y9 ]+ H+ k  Chinese mushroom香菇! ^; r4 t2 ?, g- W3 _; B
  hair vegetable发菜
: a- t0 h0 h+ j$ U4 \  lotus root莲藕
& y' h- g0 b$ X  G( c2 J' U  scallop干贝- Y- A, h) k, V
  sweet and sour pork糖醋排骨
* ]: J0 f1 g9 I5 _  carrot胡萝卜
: r7 x$ z2 ^/ \' w: u/ c   
$ G5 ^! T+ S" w- T3 ?  中式晚餐(Chinese Dinner)
. d4 h9 i4 [2 O: k2 ?  almond junket杏仁豆腐
! w0 x: C. A. l! ^- q8 R  jellyfish海蜇
1 a6 r. K( S3 r' H7 b7 M  barbecued pork buns叉烧包
( i* O1 o8 Z5 M1 B9 m& m+ T; |  mustard芥末
" a2 W4 A' t7 E, t  bean vermicelli粉丝
% f9 r/ c2 K0 V  h* y& A4 k* R  chilli sauce辣酱* A; X) Q( \0 W7 o4 M3 `  R7 b
  oyster sauce蚝油
# }6 B# N# z; s+ m1 h" F' l- _  won ton云吞/馄饨
  S4 V5 V2 _# F* D$ n  shrimp omelet虾仁炒蛋! _- s1 o& H- ?- u4 Q* j
  red bean dessert红豆汤
$ q# I; w5 @& T+ S0 R  Chinese ham中国火腿* q! W" G( L) K
  steamed open dumplings烧卖
3 c9 M& \+ R/ F6 C2 T  Chinese sausage腊肠
! L/ ^" {* r. f9 ]  1000 year old egg皮蛋7 P* o% y0 x! p/ I
  custard tart蛋塔& C+ w6 p5 a+ o9 x
  glutinous rice糯米9 H+ m  P( a" k' O5 t6 x% C0 E" n4 w' a
  spring rolls春卷+ r5 S% c5 R0 H& \
  sweet soup balls汤圆
$ B- B$ g. V& b2 |1 J; P  stuffed dumplings饺子
3 |7 {1 N; q) A$ y1 v2 P' b* d; E  spare ribs排骨
. l5 O1 K; |: I+ B# D     {& X7 D# D3 d' W8 ?2 m
  西式午餐(Western Lunch)  p: n" E4 H* F* X5 W
  apple pie苹果馅饼4 U. I- e: O! ^4 }7 [% t
  chicken nugget炸鸡块
2 H2 T% O! w5 U  double cheeseburger双层奶酪汉堡  }" P' Y. E( \- q" S
  French fries炸薯条
8 k1 ~! m2 T) [9 K7 X" L  ?+ E  hot dog热狗: g' _2 z! O5 _5 H; a; W# c, ]
  ketchup蕃茄酱% A( n! t& a# t0 l! ]2 ]! B
  napkin纸巾
. n5 C5 Z! h  G9 D% d/ f  pizza披萨(意大利薄饼)
$ a& i& c6 |* h8 C  sandwich三明治/ W$ ]9 _; t9 F5 F, B
  straw吸管8 e3 R1 }0 \2 [0 J- k! s
   
! d% H2 \! U! f  biscuits小面包,甜饼干
, V: Z- v) i/ S  cream奶油. G. K4 Q+ P2 t1 x$ U4 |
  doughnut炸面团
9 T2 D2 C3 [0 {$ w1 E4 v  hamburger汉堡
  q+ E9 {( O4 l( L  w  ice-cream sundae冰淇淋圣代
. K( O2 a2 ?, t: E0 m  mill shake奶昔3 O" j/ t# A1 N* ~9 H
  pepper胡椒粉
7 f  s# Y8 O. a0 G7 w  salt盐
" Z- V$ ?2 a; o5 q/ V0 A: [  sausage香肠# l( x0 @/ D' S
  tray拖盘
2 W2 q0 d% X& P& q# ]  
  h* {4 M! p& T9 _4 W  西式晚餐(Western Dinner)2 M3 I# K% U4 ]* t2 x; B. W
  baked potato烤马铃薯
6 N% x: ^$ u; _  cake蛋糕
: `% b& E' x: E9 {+ S$ U  chocolate pudding巧克力布丁( R7 v1 Q( o4 H0 p$ m& C# P$ o. |, F
  corn-on-the-cob玉米棒5 V" }) p* K5 ~3 z' r2 M1 R* [
  fish pie鱼馅饼
! x/ Z, z) r0 \  meatballs肉丸! `- `! Z1 L6 m8 x
  roast beef烤牛肉2 s  N( H* F$ ^
  salad色拉* c) Q& c1 v+ W5 C/ z1 f1 V" L
  spaghetti意大利面条6 S6 }6 f7 n) p% B; q7 J
  wine酒# [/ `1 t5 c! s/ @
   & X% b9 c1 |3 j4 A$ Z0 z* G$ ?
  waiter服务生: j, N$ e) D! e6 s% Q  ]/ q, i+ x
  cheese奶酪
% x: ?6 G9 J( ~% y  coffee pot咖啡壶
5 D% X) B6 E% {- W  |  {  crackers咸饼干
: G+ _  g) g6 L$ |: M  mashed potato马铃薯泥
# {8 F7 C# P4 |4 |; ?. T9 p! }1 ?! y  pork chop猪排
9 A& x; C6 ~9 ^3 u  z  roast chicken烤鸡
1 V0 U# X- g2 d  soup汤
. O2 P! k/ P) w. F  steak牛排' f8 C0 U! y- e* `  b/ s2 S3 h
  beer啤酒
8 e0 w0 l) `2 v* N4 q% Q' @1 {3 ]5 U" y  
' h3 E+ _* i! M4 i  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
" Q0 O+ S5 e3 V+ q  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 P8 S4 T: a! K" [5 M* X0 F" S  rice porridge稀饭- k; c/ V- G" L+ c# g+ U
  glutinous oil rice油饭
% j4 ]" w& v0 Q, h- I6 m9 g1 O0 c  braised pork rice卤肉饭
# t/ M( v: N6 Q- Y2 v) \* x6 I  sweet potato congee地瓜粥
: o  v! b5 I8 a; V  wonton & noodles馄饨面
) c8 x* W5 K0 H& S  spicy hot noodles麻辣面( z& ?# m' p! z4 C4 O
  duck with noodles鸭肉面
* m- ~# J. c4 K% M9 x6 a& q  eel noodles鳝鱼面( M9 G) t) Q4 Z
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面$ P! g* D% l# ~' O4 [- t* j
  flat noodles板条
$ h3 @8 {4 Q3 H$ `6 M# y" I# B/ N  fried rice noodles炒米粉# M' y. u) [3 \8 d% k+ m6 d* H0 y
   9 p0 M% A. ~( z! s8 R9 {
  clay oven rolls烧饼
1 ]+ B! \( c$ s$ o  fried bread stick油条, }5 @) N& j  \$ P3 ?* W
  fried leek dumplings韭菜盒
% Y- R9 d+ D# D9 Y0 j4 U0 ^$ t  boiled dumplings水饺
9 [( b* R; O) B  ^9 j  steamed dumplings蒸饺
5 P' V+ ~+ l# n  steamed buns馒头
/ F+ u' U' X/ N: S  steamed sandwich割包; B. D. [" O% H3 w
   , p8 Q% R% j5 P# y& R; w
  egg cakes蛋饼" h* q: W9 y; E. w) {# \2 S
  100-year egg皮蛋0 i6 P3 N& y* B2 j, m  H
  salted duck egg咸鸭蛋
- R( L4 p( ?4 M/ Y3 Y8 Q  soybean milk豆浆
7 v) J- G& A6 J" J4 e! \7 Y  rice & peanut milk米浆
% V: z1 e  g! p! c6 ]2 p8 R  rice and vegetable roll饭团4 W8 H. ^: W4 K- W; f/ M5 O
   ; w; A' F6 e) Y: `' m4 K8 o
  ; b& q/ O/ J1 u/ I
  
! b# V) \( ~, b$ d* b  plain white rice白饭
1 r. H7 e! X$ _. _4 ]  glutinous rice糯米饭1 L2 f! h9 P6 V1 y
  fried rice with egg蛋炒饭/ E1 q' X$ F0 E- q4 l, v" J4 }/ }0 V
   0 G/ x+ Y1 O. }) L8 W) T
  sliced noodles刀削面
, z8 _5 [+ p2 {) Q! T  sesame pasta noodles麻酱面, d# D+ W& w0 R9 T) G! _8 i$ @7 b. o
  goose with noodles鹅肉面% M7 L9 {; j* M3 u) ^
  seafood noodles乌龙面
' t) P# ]  ~" {3 F2 L, ^4 K  oyster thin noodles蚵仔面线4 Z$ H0 l4 @+ z; [7 h
  rice noodles米粉7 D/ [7 f9 u$ E% n- J8 Z5 c
  green bean noodle冬粉7 D" N( c% A* ^4 @* Z5 }9 E% b
  5 |& z: S- J! _4 z. ^0 O# u
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
2 I9 z' d# l6 t- e) O  fish ball soup鱼丸汤8 a* [+ j1 T' R) R! y7 U" {
  egg & vegetable soup蛋花汤9 @0 \# D& C) v1 g! n6 V
  oyster soup蚵仔汤
5 r) k( e' r. |- P4 m  sweet & sour soup酸辣汤
5 B1 D! s# g+ |6 _  pork intestine soup猪肠汤
( O) \" ^+ g. x8 Z0 @& `2 t  squid soup花枝汤
* l) r: S% p( a* j  angelica duck当归鸭
7 v" c0 f& p+ S7 z   
# C/ G3 [) L# T. j  meat ball soup贡丸汤
- s8 E# P0 n, I  clams soup蛤蜊汤
" r- N6 b3 _: v7 F( X  seaweed soup 紫菜汤
% s/ q2 j4 D/ W  wonton soup馄饨汤
: W: k. O, Z  t  pork thick soup肉羹汤
1 O; S# z: N: P$ ^6 ~  P$ @' [  squid thick soup花枝羹
9 b7 c! R8 F0 _2 b0 k1 t9 h+ p   
6 G1 O" y) I( g# I. h  " u# E) P& M& B. {# J% C
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类& g0 ?% M1 A% ~- |) j0 ?
  vegetable gelatin爱玉
5 D/ N4 `; G( z" {# X# l- i& R. q  longevity peaches长寿桃
# G4 q2 g' x; `) f  hemp flowers麻花) {- e- i0 U. [% x. @3 J; R
  mein mein ice绵绵冰
* X8 w4 S7 B5 i6 y" n' j2 C  sweet potato ice地瓜冰
" d5 d6 z% e" g# l  eight treasures ice八宝冰" @" L$ |1 G  z2 e
  sugar cane juice甘蔗汁
$ K0 L, x" m/ \! o3 v2 X  star fruit juice杨桃汁
. `- \) _3 r0 W# H   
+ |# z/ O3 V8 q! d( l  tomatoes on stick糖葫芦% v  X8 X0 R0 F& R0 Z) [# w$ Y
  glutinous rice sesame balls芝麻球
/ A# f2 ]8 W9 L9 a4 N, Y  horse hooves双胞胎" M( n/ ?( t0 B' G
  oatmeal ice麦角冰
3 y7 b3 x" |7 y# [( W- J  red bean with milk ice红豆冰  d4 z) ?  i$ X$ L$ `% h; l
  tofu pudding豆花
6 Y) f8 u3 z+ P  plum juice酸梅汁
3 ~) t& i  ^7 N# N4 j  herb juice青草茶
% x# [, W- E. o& h8 l2 J% o& O. y  . Y* B# S) h) f! e8 S
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类) r9 D* k7 {, w7 k# f  c) ~
  oyster omelet蚵仔煎% |! M5 k$ H: j
  stinky tofu臭豆腐
5 Z: I4 Y6 t: L3 H  spicy hot bean curd麻辣豆腐
9 f$ d- D: y4 Y4 z  prawn cracker虾片
; `4 ^" A. J% |- B( s  spring rolls春卷% B4 \8 S6 Z7 h1 W
  salty rice pudding碗糕, J# B* w; @# h5 H  [% @
  red bean cake红豆糕2 T8 G/ Z( a& C$ V8 I* l! [" {
  pig‘s blood cake猪血糕
  x" C' K# i- L6 _: Y+ q) |  fried white radish patty萝卜糕
0 l; w% u3 y! l  Taiwanese meatballs肉圆
* a# `% m+ X2 ?1 G! ?6 t4 V  rice-meat dumplings肉丸3 J' C) h" h2 I* l: D: F
  betel nut槟榔
6 J+ E! @. U' ]) t! [   
& e+ L8 L( P% h0 ^- {% v$ i  coffin棺材板
1 A3 v! w$ q( a! B0 Q  oily bean curd油豆腐1 @6 `2 G+ U# d8 d1 N0 ^
  tempura天妇罗
4 c9 k5 ^; [  r  shrimp balls虾球
3 v0 y) R3 S  V+ g+ Y* _  chicken rolls鸡卷
# n. W1 C/ _9 T* F! `, x4 A% S" S  rice tube pudding筒仔米糕
7 x$ ]% z0 d  u  bean paste cake绿豆糕
! k5 p; Q$ t4 L6 w  glutinous rice cake糯米糕
, F4 p: J8 W/ N& n. M0 E- z+ C  taro cake芋头糕
1 g7 w1 y" V- V3 J/ ]  pyramid dumplings水晶饺/ G; C; o+ a: G2 [& O5 x
  dried tofu豆干
3 j9 i/ c" |% ^! {   
9 [5 ]# U- e, R4 s8 u& U" e+ e  4 q5 O5 _8 j$ Y' s; _) h
  俚语(Slang)
6 c' M0 O6 z: N* Z  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
3 ?  k2 M9 V( @2 ]  butter someone up谄媚=flatter9 t$ W& |6 `$ A- \2 J. e% d
  a pie in the sky=impossible
  D: Y# k3 c8 `- r, Q  a hot potato烫手山芋
% M6 }) ]# \# Q  small potatoes微不足道的小人物, x$ y( {7 D1 V- B6 h" \2 J" N& p# H6 G
  Fruits 水果5 [/ u. V- p' d" l# M9 Y
  3 O* c5 {# B3 l6 v. F+ _+ U$ C
  - Apple 苹果5 G/ Q! q9 e. Y. `+ D
  - Durian 榴莲! A0 r/ y% Y) k- g% L
  - Orange 橙3 V! P" r1 F" \$ s! [. b5 ~
  - Mango 芒果) L: Y2 o. ^3 U9 ~5 i" m& |
  - Pear 梨9 m* U2 M, d0 |6 J( v# z
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚): O1 D3 A, @5 v( i
  - Nectarine 油桃) R# P$ X) k0 w0 ~: x
  - Peach 桃子% U+ E8 w  L, Y
  - Grape 葡萄) I7 f4 a2 D% ~& r2 O7 N
  - Apricot 杏" _  h1 n4 f7 ?' ^9 V- o+ Y7 }
  - Plum 梅子
+ s9 s: N% s$ [! l  - Strawberry 草莓5 V- ?7 T7 j- g: V' W2 @
  - Blueberry 蓝草莓
6 Z" @+ P' \0 s5 v/ c$ ?. Y3 ~2 `1 ?  - Papaya 木瓜
  E; k2 k7 Z; g1 p) D$ p# N9 F  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)+ W3 P( Z$ ?. W- w- Q
  ; q6 g' I# G! c; r3 ^1 v
  - Honeydew 蜜瓜. [* q( F2 f( e; y8 A9 y
  - Watermelon 西瓜
) h9 j0 Z$ ^/ T: @4 t  - Tangerine 柑橘
8 y( |, R* r2 l  k7 ?) c  - Lychee 荔枝  C' F& f# [4 j; @; Z
  - Pineapple 菠萝 /菠萝, N0 ?2 m7 k$ }3 P( K0 L9 C
  - Avocado 油梨
2 h: q7 Z9 H4 f+ ~  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果); i" n* e0 E6 c# t. R
  - Cherry 樱桃
( p& Z5 |# K; ~2 {9 o* i8 r% Q  - Lemon 柠檬" b3 U, D! r7 p2 n
  - Persimmon 柿子3 k  V# P; j' K' p( p
  - Banana 香蕉, C" g( f/ z( ^
  - Longan 龙眼% K" x7 \/ l+ b4 L" Y, s. G
  ; m! {, Z1 T3 X4 a" |+ K  O# m
  $ C9 h' O5 t9 M0 j1 Y9 Q8 a! B
  Desserts 甜品# x( R3 S- J' u, h0 u0 o
  - Ice cream 雪糕9 [8 @* p  n  w6 D
  - Sundae 圣代
* q1 ^9 i" K* c. n4 i* x2 P  - Cheese cake 芝士蛋糕: }+ p( ~" {+ E3 \3 y
  - Custard pudding 焗吉士布甸
8 [) i3 C0 }! K" k. }8 L3 e  - Fruit cake 水果蛋糕. r/ F  x5 v$ H" u# Y# O
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕) d, e' I+ C" b( V9 X. h, z) K2 T( Q
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
1 c% v9 y2 U; c0 {3 U+ H  - Jello 果冻) c: Z# a; G3 K( l
  - Souffle 蛋奶酥
" L1 |8 r9 _. n8 h  - Apple pie 苹果批
5 M, O; J! l0 E0 B3 A) G  - Cookies 曲奇饼
8 _* L; S  \1 ~, T; W& ~* C$ L. G  - Pancakes 薄煎饼) c5 K4 ^- m; f1 S
  - Pumpkin pie 南瓜派
2 Z$ g' J8 x9 U- P- M9 B  - Key lime pie 酸橙派% t5 v' H' B: d$ r  N6 Q
  - Doughnut 炸圈饼. w5 p; x. e/ L! P( e
  - Tiramisu 意大利芝士饼
7 D) D1 w/ m& H% a6 h  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
! c5 ?8 q1 w7 z+ n+ R$ ~  - Danish pastry 丹麦糕饼
2 k5 \4 e( p* l  a5 t) j. R  - Waffle 蛋奶格子饼
7 ~8 o; @  l0 L. ?  - Pecan pie 美洲山核桃批9 r) g/ Z2 m0 I0 C0 J% h
  - Apple crumble 酥皮苹果点心  [3 v) ^6 k3 n* O9 I3 m
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
+ C9 h$ R6 j! p  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
; c  B8 n7 N, v  - Rice krispies treats 米通4 P) x6 ~- W6 a% j4 T+ o  X
  - Strawberry pie 草莓批
) o7 Q# I3 Z2 b* v$ _+ h3 [  - Black forest cake 黑森林蛋糕
0 H7 n; ]) z* i2 I1 n2 z# O  - Bananasplit 香蕉船
! g7 R, T3 I: ?. d  
, _9 C1 H; K  G4 ^4 {, C  
" Y3 u+ Z9 Z2 q# z  Beverages 饮料
4 C9 w' F1 h- W+ [, ^$ v- {  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
) i& V5 ^: |: w3 ^  - Tomato juice 西红柿汁
" k2 E8 c" O" O' d) M) T  - Grape juice 葡萄汁4 n6 I) w) N# ?  d$ r5 k
  - Orange juice 橙汁. Q! X2 b2 u# p7 V! `
  - Milk 牛奶
0 e+ g  d3 L! v' o  - Water 水+ ?. d# Q3 v/ l! B. D$ o7 C& d: b6 }
  - Coffee 咖啡
$ v" E# U' h9 D, E9 n/ X" R2 w  - Tea 茶7 o8 z2 X7 \7 t% a  j/ C5 \
  - Cocoa 热巧克力饮料- g* ?. }3 [3 x% U- }* E
  - Apple juice 苹果汁
; f, ^: h" D9 t) D/ K0 @  - Iced tea 柠檬茶, T) G7 g$ Z  n& g+ X8 C& r; B4 ~0 P
  - Milkshake 奶昔
& `( @8 T% U5 L  - Honey 蜜糖水
0 }; D4 v4 e8 m  - Fruit juice 什果汁# m( |3 L1 [% I: v
  - Fruit Punch 什果宾治4 @6 F. K7 a* ^! A/ j
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
' ?0 h5 m% O. u! U% I1 F  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)* ~5 g. O, f8 H" E4 b
  - Cranberry juice 越橘汁2 X' c/ t5 C. T5 o. Z
  - Carrot juice 胡萝卜汁
& Z/ y/ L* |" k3 f+ E" _2 d/ |  - Lemonade 柠檬水
0 m5 j) ~+ ]5 S% }$ j+ e  - Champagne 香槟0 |2 A) p4 E; c! Y" }
  - Rum 兰姆酒( @0 e1 g0 L1 i# r8 N. {
  - Whisky 威士忌
) k2 O/ J5 E. T3 j  - Brandy 白兰地
7 Y7 h& ~+ i: ]: D  - Cocktail 鸡尾酒
; p2 @, s2 f3 ~; |1 p# H) `  - Wine 酒  u) M; R4 a/ i& r- G
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
* Z2 M7 N2 m- ^; i. z+ q! C  - Martini 马丁尼酒% b6 e0 x9 j1 Y6 J; E: l
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒% T+ L- M7 p% d+ V7 s
  - Tequila 龙舌兰酒  A: s  b* v& U* \
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)3 J1 ~3 L$ u0 n/ _. q; d- ]
  $ ~; n( t7 D* I0 g7 S( @. f; a: D7 J
  Dim Sum 点心
1 k& S& r" `9 ]3 f6 k- c3 @  - Shrimp dumplings 虾饺5 F$ C. X" i0 H
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
. J4 O% Z2 T! m( q4 X  - Fried sweet bun 炸馒头( s6 X3 y& d* G. Q& q- q
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼) P, s' D/ m+ f4 d* t
  - Steamed sweet bun 蒸馒头2 |! |6 F# ~0 F* u& f+ z
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球! G8 s& R7 `$ S" t6 d
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇. D: P. ?6 `0 B$ f! A5 C. s
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
% j/ w' D( u# L! i( Y  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺/ }8 R2 [* X; }  g- I7 Z
  - Custard bun 奶黄饱6 {7 A/ L$ f: q: R1 D0 @! ^# k* ]
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷+ ^+ I* e  U# M5 F/ j
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果1 m6 Q0 V8 w# T3 ]2 b
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
7 ~. s6 q4 t1 C8 {+ R  - Pan fried pork bun 生煎饱1 h* e3 n2 j% h) u+ q, [1 b7 ?' a+ J# }0 S
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
  ], M. O! T/ M0 N2 i7 Z7 X% ?% ?6 H9 v3 T  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷! A3 Q" g' S! a( d5 I
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
0 a% j: a& Y5 }+ \- }$ d! q  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
+ w* y4 F3 _+ P6 X8 v9 k& C6 i  - Turnip pudding 萝卜糕1 |  Y) @. q9 Y* n' e
  - Fried spring roll 炸春卷
. [6 S+ k2 C  ?0 y  v4 e  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
3 w9 n& M  ?1 i, C  
- \5 T  ?# H( j5 S# O  * Z; z- o3 K$ \0 T
  Fast Food 快餐% [) m- _! \/ |; P+ x
  - French fries 薯条& G, C4 m3 R1 \
  - Hamburger 汉堡饱
- {8 ?$ O* ^# z  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
9 ]" q5 P, `2 V7 ]! L' i; ^8 O  - Hash brown 炸薯饼( h  E) m; W+ }
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
! n- J0 }! O# D2 ]: N, f6 @  - Hot dog 热狗
, N; b) a3 w9 [& I& {  y' f! n  - Fried chicken 炸鸡
, ]6 ]0 _7 n" ?& w; {  Z  - Bagel 圈状硬面饱
; o& m, J& A' y4 s; p( [  - Muffins 松饼4 _+ ^1 i# i6 _/ R9 c: S' |
  - Fish burger 鱼柳饱
! w: S3 S+ d1 e. H# k5 h2 E7 D; x  - Baked potato 焗马铃薯
7 f; Q: B- P- F3 j- B  - Onion rings 洋葱圈6 Z# V/ a" n' O: o
  - Submarine sandwich 潜艇三文治* w: R* ?& ~( _# ~, e7 R  B
  - Pretzels 椒盐脆饼干7 }  r& f1 [/ _# @  N
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
4 T! Z0 N& x/ M  - Chicken pot pie 鸡派
* p0 U1 w: i$ a  : r0 ]6 C6 R) k: _$ U
  & m( W4 X3 ]0 ]% n' \, W7 P
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱( l5 u/ @% Q& @/ ?: _2 T8 m. ?
  - Garden salad 田园沙律$ k7 d) Y2 c3 V1 d" h- T4 j
  - Potato salad 薯仔沙律) x) f7 n7 k3 \+ T+ C
  - Caesar salad 西泽沙律
2 G) `. \+ z* o6 W; A( ?  - Cole slaw 凉拌生菜丝% U- n1 }) [: `# K) h3 k
  - Egg salad 鸡蛋沙律
1 K$ W+ a( Q' Y6 C- ~# C  - Green salad 青菜沙律
: @1 |; c1 t$ i7 W# T4 ~3 v  - Chef salad 厨师沙律" C/ _0 f2 E8 }& x2 b* t9 [1 R% \+ y
  - Fruit salad 水果沙律
+ o* ?+ z9 u4 S- K( }  - Macaroni salad 通心粉沙律
# f1 Q6 \' T* ^3 p  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
5 E* D- t# e- M+ ~% Q  - Avocado salad 油梨沙律
6 ^5 e+ }- Q  y7 |! N  - Pineapple salad 菠萝沙律
3 F* p2 o2 q. _4 z. e' n' B( I  - Spinach salad 菠菜沙律3 s* W# J# E( y
  - Chicken Salad 鸡肉沙律$ U4 ~, e) c6 R- L; d- y5 g
  - French dressing 法国沙律酱. i, {5 D& ?# D& _+ P
  - Vegetable salad 什菜沙律" E* r6 k3 y+ [' s, i: i+ c
  - Shrimp salad 虾沙律
7 y! n* K7 Q5 j0 e. H  
0 \# l% D7 ?' s, y# I  + w7 R* M4 I+ L! ~2 A9 W
  Sandwiches 三文治
& F6 `3 n5 Q$ f* M& t5 z# H9 k' G2 d  - Club sandwich 公司三文治) v4 u4 r7 }& a0 t: |( N+ W6 m
  - Ham sandwich 火腿三文治" ]" m2 ^3 f1 }' c
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
$ M- u! v8 |9 H; a2 M  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治# N6 V1 r9 f- R6 G: E/ ?
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治+ H% N1 b2 @" V2 \# r$ O: E! ~
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
0 S! [# ~, L, B4 z: l  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治, T: R6 D! Y  C) s: x& C& a2 s. |1 b
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
* [  J9 g' h$ I' F& |" B! B  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治$ \- V8 B' e0 R
  - Turkey sandwich 火鸡三文治  F! I5 Z2 ]8 ?
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
1 ]% U4 [2 d+ H4 E' I  
" Q7 l7 U/ E6 i2 B/ O3 D( x  Soup 汤! z1 L! E7 ^4 E2 R: H; s. g9 r
  - Potato soup 马铃薯汤8 `& k% p: S1 o. i# V+ s3 k2 v
  - Tomato soup 西红柿汤8 R) q; {8 n$ Q8 r0 r& E
  - Vegetable soup 蔬菜汤- l1 E) v: \: U* e- n3 C7 |
  - French onion soup 法国洋葱汤
: Z. R! d5 y6 L2 ^8 c8 V  B; p! r  - Chicken soup 鸡汤. |0 m% v; y0 T# G3 {& F& h
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤+ H6 S' l* M. n' u
  - Oxtail soup 牛尾汤9 @) b, P! R2 q
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
4 `  o$ ~; F7 J: H  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
# @7 j: [4 p  }' N  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤8 f  h& w0 c3 t3 e$ F
  - Clam chowder soup 周打蚬汤  T; e, b, x- K6 V
  - Minestrone soup 什菜汤7 n& X6 j- p: j
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤' _* o4 f% R& Z; [
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤$ @% A* L1 S6 U2 y4 L
  ! q" w, Z4 l: N
  8 n* i) ?6 P1 N0 R; P! v% d
  
; `( [' |3 c; z1 m7 _  P9 M  Greek Food 希腊食品
/ D, `7 _; F! J# ~0 `% p  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
; y5 U, z, E# Q- E9 n  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
' n7 s& y% d0 e3 P/ G5 U- U8 W% `# T  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律7 d% P. h/ D' @/ T  I1 R0 |# {
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
1 R$ m9 B; T+ [5 f* \, X9 T. j  - Keftedes (meatballs) 肉丸9 c3 z! A0 s3 p# B+ d
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉: Y' Y6 d& T/ v1 M+ H
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉- R. F/ S7 A* I/ T
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; X9 J8 |" M+ x  - Olives 橄榄' v2 ~2 b; N! t' c
  - Olive oil 橄榄油0 ]  {/ @9 x$ T
  - Pita bread 全麦中东包
6 E# N" u$ t; w) t0 w9 M% k! M  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
3 o8 h' I# O4 M  i( N  G( }" J' _1 k0 M  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律/ w/ u7 L3 O% B/ [3 `% [
  . p% z8 O# c. O6 U+ i$ `, _
  % F; P. X) }2 @1 w$ w9 Q4 {
  
2 A2 U1 E2 F% \9 d3 Q1 ~1 W  Mexican Food 墨西哥食品
4 b6 X  q  Z7 h  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
/ f) g/ J/ e/ `/ l- ?4 ?  - Mexican Salad 墨西哥沙律
( |6 H* k! S/ y  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律) {0 m  {3 D6 j, I' g( t0 j
  - Eggplant au gratin 炸茄子7 H# q3 ]3 [( M  ^* G
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
* d; s# e6 u5 M" Q  n  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕5 F. f( n( c5 N6 d/ u2 E) x
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力4 m  G6 Y# A/ K: R+ x+ l
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ u  \# b" l. x& D
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
* S8 f- _7 _0 R  B4 X9 U+ n' l  - v- G& i+ }6 I2 m; X, u. C
  4 i4 z* A4 Q& w  F; g- U. t
  4 M. ^8 V; b) P8 ^
  Italian Food 意大利食品( e; c& s) z2 K# X8 x
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
) O. [% |1 J/ _+ x1 `  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉2 u4 [$ D8 k  C( V0 E
  - Garlic bread 香蒜饱: v8 K2 U6 W3 G; x: F
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- A8 [- k2 P7 [4 j+ Y
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
4 U# v2 a( \5 j  ~' m1 g  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
6 Z$ w! c! z2 ?7 Q; `: [% K  |9 I; ?% d  - Cold seafood salad 海鲜沙律
; V( c0 p6 l% g+ d6 U+ Y  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食: U. k# \( Q) r6 ]( g
  - Pizza 意大利式烤馅饼( a! @2 A2 [* a- \
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面5 O4 |: l- H9 x& C# D. e6 k2 R
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉4 V' W0 L: t! {9 v  e8 G
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
2 m* P6 {8 e; e! L. Y4 Q9 M3 c  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉* N3 G& [& g2 |  L# T' s
  - Salami 萨拉米香肠  f) v% L0 W% ~0 N
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
4 o9 h$ n& v, x" e  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡, i6 b9 j; r5 d5 Q
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭! t; B$ @+ V' }! t  c+ p1 L; y
  / X2 x: Y& U- z5 b
  French Food 法国食品/ g" x& T# C2 c& |
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
1 h' M% G2 G8 }2 {7 Y  o  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
0 M2 c( u; @3 n* c! O  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
4 L2 _. U+ r" t  W  - Crusty French bread 法式面包
% I0 m+ T! D* l6 ^6 M) V  - French apple tart 法式苹果挞( n, Z  E8 T! c" ~. y
  - Potato omelet 马铃薯奄列
3 A, J+ s; `  U9 O8 J5 U  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼( w6 F7 `0 B' S4 Y$ M
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
6 ]+ C. t5 f8 p0 V2 ^  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律' m; Z) C, ]; Y& k- d" k' _5 e; Z
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列) N( F0 {& @- M- O+ v) y5 Z, k+ X2 {/ h9 `
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ j* w7 `- n6 u9 x
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
4 J) O' t. f, E6 _! m9 }  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼+ R9 v# N# Y5 S
  - Croissant 牛角包! `! ~% k% t3 s0 a0 |" \( Y! a( F
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤, h8 X4 D* ~# ]3 R
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品. b) l5 |7 Z8 E
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤; V- R% Q# U8 t7 Q9 b2 O9 M5 M0 \
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙7 p- K/ k8 l  ~0 W6 P
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
; t) j+ C: @/ x- f, b6 R7 X+ K  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚( s6 S& Y3 \# U1 {2 N
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
; @$ h0 q4 i& v( c  - Grilled lamb chops 烧羊扒
8 e7 w. t8 f  v2 q; b% x  - French toast 西多士
) Y; Q, H8 C* o) E* f) Z; a3 m  - Apple gateau 苹果蛋糕6 S6 z) P9 j2 M+ T+ s
  
; ~8 B  }4 C0 K% \  8 d& ?: q1 C- q
  Japanese Food 日本食品
6 y4 e  R6 X' I' a  - Sake 日本米酒
  ^0 h  v" R, y! ^2 q  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
/ E: n" S$ c" t- o9 a7 x  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭6 o4 i6 L& M! {" z
  - Satoimo 日式芋头煲/ N; P5 d0 E# z2 o
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
+ I; q3 ]% U6 p; T+ \4 }1 |  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯0 g& Q4 Z# e, O4 T
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面$ l* d# S$ A9 Z0 E+ d+ e5 a8 o+ q: ], }
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋' O. ]4 C; C, A9 O2 Y
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
% {" D* i/ D( G/ \7 B  U/ f  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
# K$ z8 W" ?2 h* Z/ k6 f  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜7 k" x# p/ m$ `' C' p
  - Okonomiyaki 日式烧饼. d) N: k+ e( Y- Z$ j
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭/ q0 p( w) {4 z9 o2 m
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡. Q$ k" I0 c9 _) \
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
+ t& i) T- A1 P0 \+ P  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司- a- S. R$ M9 Z2 p/ M% c$ l! W% N
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
) Q$ b2 H2 R2 o  - Green tea 绿茶* c- b/ j( ?: O+ ^0 ^9 l: m" y  a
  - Sushi 寿司
1 s) h- B# \" k  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
$ F: }! R" U8 s. v$ y% t  - Peony mochi 日式糯米饭团: q5 i' R3 N, h+ S6 c4 s  H0 d
  
* L. W% a) i& \" a5 v! t3 P1 ?  
5 K0 z& _. S. i  
- s9 g$ `. b* q+ z  Finnish Food 芬兰食品  c. k( |7 w. e) Z- P1 T0 _  a9 M0 M
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼) {$ w: L6 G9 h6 D5 f5 E+ m+ x8 _
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷+ Z# d0 v; v+ V; \6 A
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包- j* K" v' s# D! h
  ) G6 G; ^: n* K1 U) r
  
5 }6 C" X; d7 B/ }8 P2 Q  German Food 德国食品* i4 X, i3 h' p* n& a$ j
  
# |0 l4 H/ O1 x( o7 n# _# n  - German sausage 德国肠" u9 T9 y+ C0 F' [1 D! O" i" L
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
, q! i/ y2 g, s0 Z9 F  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 v4 l# h3 S# t4 y) q4 o
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼! U2 I  v1 E9 R: D
  - German-style chicken 德式焗鸡" Y# T- Y( t+ T' D
  0 x: h, l$ l" i' v# {$ \
  
% c3 E1 M+ E9 v( v  y  ! y5 `6 n$ A' w( W) Z1 t) L! y
  Canton Food 广东食品
1 q* E1 P- W& w7 v* e; l  - Steamed fish 蒸鱼
, H, R" w; Y. X, Y- ]  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
2 ]& q2 ^0 r% P, G/ _* X  - Steamed green scallops 蒸青口4 y5 f+ t* V+ Y* D
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 Q% Q( f# e% @6 I2 C  - Steamed lobster 蒸龙虾
% P0 m0 E4 T8 c' t  J% R  K  - Stewed duck 炖焖鸭4 E( D4 @. T* {# ~! C; y' z) s( Y
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ u$ i' U; Q1 C& h: A6 d
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
1 u4 M. x2 d( j& N% Q  - Pork satay 猪肉沙嗲
5 Z' m  M% x/ m$ f3 f3 v/ }: i: O  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠6 n/ a( e) N/ ]1 c
  - Stuffed coconut 海南椰子盅4 h& l  ?& s" h
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
, U3 z8 d! ~( \  - Sweet and soup carp 糖醋鱼% _# F4 }$ Z. q, [1 b/ |5 a% |
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
2 d7 ]; J1 w- b2 \5 i  W3 v& o9 j+ t  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
3 [8 }, A% W2 E  q" e5 t  - Curried beef 咖喱牛肉0 ^% `& U, E. p* _8 b$ @6 C9 ]
  - Congee 粥7 `! ~" i# X0 @$ g  c( I" ~( y' H
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
& t& o7 `& B' \, S2 P9 H  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
- R7 u6 z% g% N. v3 n$ L1 i  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉$ p: f: T4 F* `8 F5 w
  - Chinese tea 中国茶' N* b: D. X" `2 U2 O
  
+ g( f' ]. e; x! j( ^  
6 F" o# h# k  [% P  Shanghai Food 上海食品
3 s0 Y" h& _$ A2 r  - Fried eel slices 炒鳝鱼
. W/ f+ U6 F; M3 U3 v# Z. z7 t  - Braised chicken 焖鸡
$ h, t. {$ f& ^2 e; a  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
) @& B- X% l" Z  - Roast pig 烧乳猪
9 N! t8 |8 V% H  - Fried pigeon 烧乳鸽
! y: u( k' H5 E; Q6 Z  - Baked abalone 焗鲍鱼
, t3 |+ l! X' \% X1 O' X, ^  - Fried big prawns 炸大虾  ~$ ]: Q0 M3 E" j5 I! S
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
2 ^5 v) d: P! K+ e" i! {' i  - Steamed crabs 蒸蟹
# ]" G8 J' L$ U  ?6 {  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨& r7 d: G7 C3 i: F& Q0 W1 ^. U
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
$ c& G/ S+ t+ R  
" F. K2 ^$ |( x  ; |: D7 M; O! m1 [0 I. g! b
  5 [# ]: p7 h' z* x" m2 N
  Beijing Food 北京食品) h* i, ?& \0 L! C! E) }& t
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒! t+ m9 J/ @; \/ G) S4 {5 m; k
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿7 n! X) C. j! c& L9 Y1 H
  - Steamed spareribs 蒸排骨
1 b+ \% j. d8 Y2 A5 ?# G5 @  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡2 W; q$ S; s; \0 w; W
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
/ k# o( y: H( o  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼( N/ r4 N+ V& s6 _9 ~! F0 D/ k
  - Peking duck 北京填鸭
/ N! f$ f9 j, A! w4 }/ a  - Steamed egg custard 蒸水蛋  T6 b7 n, M  B8 G3 X
  - Oil-braised prawns 焖大虾. O8 u$ Y$ n# E' M
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜5 H; ~' {8 G0 y! [! I/ N+ `5 \
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐$ a; L$ _/ }4 ]( w1 d6 t" e
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面- U5 y' f( U) l5 N6 M( a
  - Deep-fried dough sticks 炸油条+ l% c+ b+ e# x% e, l
  : M! E# e1 q! v9 O. R
  7 B6 k) J2 K6 T7 ~! R+ w: }
   1 烹调方式 Cooking Method
: G( H1 d! L$ F3 u3 o  
* N/ D7 c4 _* C& R' x; h    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
2 t+ t5 L9 V, k* A8 l) O1 k! b6 ^- |    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
! x3 }$ T8 |! r% I6 U" x    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
7 H* l+ R* p& T9 n" T  @    smoked... 熏... roast... 烤..." \! Z8 l/ P7 D% e  K1 c
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
0 E( o; K  {$ T& Y7 A, Z  {& D    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
! H' W9 z+ r1 X- _# k    toffee... 拔丝... dices... ...丁' L9 p' `* @- M$ x
    mashed... ...馅、泥
% z  I; ]- @- Y) P# _    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...* F! P2 N* D2 S/ Q" v6 H
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...6 {1 q1 x' \1 T* j3 }
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
% f3 P% t& X. w6 Y  ?  ]/ T8 [# L    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
' Z. |) l5 @2 W( |7 a, B. x    ...in soup 汆... ...shreds ...丝0 M$ [2 [9 T& @; X! O) H& Y2 c
    ...slices ...片 ...cubes ...块
: ^3 Y5 G5 r' j    
) ^/ E9 k  M2 S' O! t. w% T& U* P    # n& V' U# k7 ~3 P  U
    2 调味品 Condiments3 T, K7 D6 n( S+ p" g
    # P. M1 v- L! B$ ]* h
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪3 S) ]1 R7 u& y3 n0 J  I6 n
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒4 H/ j/ [. }2 K. @/ X0 `
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩+ W& Z9 g4 q2 B# u! \) [5 N, ?+ o$ S
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜5 j3 Q  \) c: I5 Q$ U/ x
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖3 d' ?/ C4 y1 ^- M
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱# V( P/ g% f8 n" ~6 |
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
% B, h- y! `' C3 V: z/ H    
) o9 E6 P( t' ?    0 [2 |/ M2 @* b9 J; ~
    3 汤类 Soup
2 ?5 J7 }$ S0 H4 A! n    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤9 z, Z8 O! g; A5 U5 }& }
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
( j5 A" V+ M! E7 T$ S    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤% d8 N+ Q: W6 ]0 T
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
) q% J: B3 t6 k- s0 a" L% z    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
  x. \9 \, t" B! l! [: F    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤- t) v5 S& _/ j  b
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤' C' ]' _3 r2 \6 x, \2 r
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
, z8 {$ \' K/ ~$ C9 F8 C    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: P/ N5 s- ]. v& v  z" }    & N4 k" `$ D1 }8 x1 f7 a
    . M3 _  h. @* j
    4 主食 Staple food
( V0 {) j% [" W, ?0 h    中餐主食Chinese Food  W1 R7 ?+ `' ?2 O/ ~
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥$ w$ b3 N/ R- \! q+ n4 K: F, a  n
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷2 N9 a/ [3 v( S. r3 X# I9 O; v
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
4 J( [# X+ m! ~" }- i8 y    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 P4 ?. J7 q# z7 p8 l1 P9 |% a    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
8 ^0 e, Y/ Q  I" x& I    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面! Q5 B8 {6 H0 l) P5 z4 |
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面# U5 _: t0 Y6 E, j% _8 ]
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面6 m% e# t' o4 I$ x- M
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
5 @2 f) F! _5 }2 T$ b2 y7 [    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
) P  |$ X6 m. l5 M8 i% j) v    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
; ?8 P7 b) u* B, H/ f$ m' j    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
  t; U! A; G6 Z( B) B    1 C& x" B& s3 k9 C
    西餐主食Western Food
6 u# G2 _% B* D$ B! z! p    bread 面包 toast 烤面包/土司
5 [1 x$ d8 v4 Q1 X    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
# `+ E! }* |: o# {8 C$ I" ]    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
5 Y- I6 U9 Y7 a" Q3 J    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治5 D( i% F) O! \
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干$ O5 ~4 U$ X6 S- N: L  C) Q
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼( }! A3 q# P4 q* n
    meat-pie 肉馅饼/ r+ w/ y+ \# ~* q9 ?* Q
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥5 @  c. W) |' }, m2 q2 K
    French fries 炸薯条 pudding 布丁6 N( V, z5 m% j. \7 d0 F
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
9 N/ ^1 U4 `* B7 Y6 i' b    ; h/ z, c7 o  }0 t% p
    1 T- d' ?" N  R4 L
    5 主菜 Entrees
, B& }# h( Y# @+ s    西餐主菜Western Entrees& R* {0 z' n& @
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
2 L* j2 C" @* R% v2 |  d, L& p    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)' U) }8 o4 u: U
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
' A% I9 g( H0 e" c5 i' w# e    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)5 \) t& G+ _* O; B: Q/ B- R
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)  U/ i2 P/ v6 z- f
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
1 L, \: X- W2 U/ v    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排- I% b8 x0 i* i. p' F8 Q' X
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片2 O. i; Y' O3 t9 F1 O
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡7 K* F; Z: W6 p1 k3 a( v* c" X$ o
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
6 m$ F; U$ [) E7 |) X) m/ X    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼+ E4 K2 R7 C; A( _
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋( v! |, F9 ]( |9 l; k& G3 ?+ w
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
! P* u& M: x( Q( L6 d* ~  E    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& r- n% j0 A% y, w# u    salad 色拉 salad dressing 色拉酱9 n2 w) ]+ P* c$ Z; K
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)  v6 ^7 L+ c! E% e4 l
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)# y5 g# M/ p, o) g1 M
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
& J0 @  P( m1 s" a' }% f$ }. \     Russian 俄式(色拉酱)
2 M/ a" p# f' H+ M    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
  Q  Z1 f. I6 }3 L! q    
  d" ^: P0 f* w; f% t    中餐主菜Chinese Dishes
# T* N+ P! Z* l+ ?# D, j    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
' j! ]: l& j% D0 m    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡2 d3 o! ?  _( A' v: f
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋2 Y& A8 t& k/ T4 r! J+ e0 N5 Z: q9 [
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉4 r9 p, Y2 b) `. i0 N( _" ^
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片" W" |2 I5 S3 f5 R
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
7 {- q, a" s  C7 p. }$ C/ x- A8 `    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- Z# F! e0 Q9 r* m
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
9 k! h/ |5 G1 S4 O% ?    1 g: p0 T7 e3 m
    
; Q" h. V  Y4 o( x    6 甜点 Dessert. G5 C/ j% U1 z7 H! C) p/ ?8 X
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕6 ?* j5 W6 O, Z2 D' e
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
7 c* A1 u, }9 }3 z# r6 ^% Z    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
" Y8 @" p- M+ A    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼% S  ?" @- S8 ?, _& b0 S9 t6 L
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
* T' m( \9 g  ?. m9 O0 Y+ t& j    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
& Q2 M. }& H* }# C    pastry 点心 yam 甜薯$ n# m9 q/ ?$ e$ D
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
. ?: x9 b" ^' Q% f    
% K9 H+ Z4 c1 U  n) U    - A4 b6 ~. Z7 \, z0 d5 W
    7 酒水 DRINKS& f% E. H; V( b2 j% N
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
7 c- n3 d: y1 d! V( ~    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡: s' _4 @7 C$ y
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
9 X, S) j, y5 \7 j" \) l    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡$ K, B0 s+ T* G6 U7 m0 k2 l5 H: s
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
+ C/ ]+ i5 [# r" \, \    tea 茶 green tea 绿茶
2 ^9 H, l# V) V0 [$ i    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶: ^5 {" U' A; C! _5 q3 m! @3 K" q+ ]. o
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
0 s6 c0 c2 Y  H& f& j* A    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜6 R6 x7 _2 P8 o- W* F
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐- W( Q; }. n! T
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
& B2 k: `( x: i3 J, ^$ ]    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
5 q% f) N2 N2 N: I/ B' o( E    mineral water 矿泉水 soda water 汽水$ \6 J3 k% g" j2 r  x! i
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料9 Q( A' c% e$ c5 s5 q0 s) e
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
. Q6 V3 j& {+ {5 l( H! T    draught beer 扎啤% v  j) z# W- k  I9 l
    开胃酒 aperitive/apertif
  ]; E) I; i5 ~" K* b    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒! C# \, D- q9 ]
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒$ \; d- z( I3 l/ T
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
8 F' \: V- f7 H: r6 B5 @, U) t    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
4 H1 C( p/ c, I1 q0 E    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒9 a& [; ^# e5 U2 a& C* x3 O
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒" D/ x) d0 e7 P# M: ^  `' u: i' p
    烈性酒 liquor/spirit
  @& C" H2 p5 C, U    whisky 威士忌 brandy 白兰地
2 y" j' t4 b- k2 {) Z    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特( n" K. m; y$ E9 C
    
9 |9 l6 f1 i( x5 v- W! ~    小菜 APPETIZER
$ |9 H8 @# U+ d# f: m4 v  
/ i- l9 L# b4 i6 {    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
3 |. K  J, n. o# j  Q) T, [    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95# A" E. f) u* L1 o. }, [
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95' t) `5 F; u  D9 ^! i! ^
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
, K! s  k: e% d6 h2 S    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
+ x% H, r7 y$ L% w: ]    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
& y, _1 `8 _$ n! ?1 F    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50  C0 R% H4 S* ~7 v! b
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.506 Y4 K& y) p7 I8 v( r3 Q& Y
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
! s' T( {* P1 I- U3 G3 K! w    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
& K3 b; Q! m& E2 ]  d    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
( i. y- I7 T% Y/ i- j    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.508 B& z$ s# c$ O, }8 E
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
8 |' u4 f, W4 |, v4 X    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.752 ?& ~3 E( m& F- p
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
) p( }, I# s/ F5 _1 r    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95  _8 r6 b2 x, n8 G4 @4 d; d
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 t3 s3 t% F* s1 \5 {3 }( S  
* R! x- U6 \; ]7 ]$ S) K+ t    小吃 SNACKS
$ U) ?3 o/ q. A: @. p  4 p" V+ F& o* P. @& K
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50  O) [9 m) F3 C: d; w
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
! v( l9 {& B, A4 T/ `    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.508 G, a9 @: k1 P! ?* h
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.503 d3 p* @6 m9 Z7 f) ~; E) _6 I
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50$ }/ ?# t5 I9 \
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75- i  J& P! Y3 q
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.757 R! X+ R% w" H) U9 B
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.254 C! E" m: k/ d; p2 D
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
1 m+ a+ ~1 a, ~    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75; }) M" D6 R) I) ?- M3 y
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75' j7 O; V. N) H0 r
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
9 O8 C; L# S1 [    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25& S, B" J* p7 c2 \& j
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
  f' Q, ?' e! f+ T5 E+ I    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
; G- e- C. B6 a! ~5 H2 T    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
# B: E4 T1 h4 x" j  }    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
& P, D* h8 P. Q$ D) l* i7 K8 c3 w    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25& N$ h6 H4 Z$ r
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.509 s- t: l; m' h0 `' i- `! L  @
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.759 I. q4 j. ?# k7 C' j; V6 h5 J
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.500 S# L6 B' T9 t; s3 \  R
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
9 u# W; |0 Z/ S1 r. ~, R    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, b) q3 f3 v1 `  |' j
  
, ^3 a+ f- a8 T) L    汤 SOUP" V/ F7 y: x% O. R- O2 _
  ; a8 J; J# d; Q5 ^
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.959 S5 n2 @( _" B7 f
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95  e# ?( p# e% ?. a: h
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
- l5 B2 g; n3 I6 m& F% g    扁食汤 WONTON SOP $2.954 s/ }9 D6 k$ K. N; A- ?; G2 e
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.252 Y' n# ~% p2 l/ w
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
! m$ W  z& V* _9 N, ?( ~    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
& V( n' ?* q  D7 [    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25. [% ?# b8 I/ H+ j  [. q& |  K" ~
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
3 h6 Y* H1 f& @/ j" B, Q    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
$ }4 g5 F3 r; b# ~* |! o    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
! J/ U% L+ w2 e* X3 J% [+ f    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75/ Q2 a4 P0 @% r' s  f
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.755 r2 q* y/ Z) W' ]
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
! s$ J! i" A7 `1 O3 T8 G7 L% @     / 面线 /VERMICELLI $5.50, T! [# l5 E# s# L
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.950 K+ e' d" s& I/ T* H
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
2 @/ }7 J2 x3 W4 M    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
& p. l# _3 s: }1 Y    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75( w" W! ^9 H/ p% d
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
$ q. H* t9 o4 Y* H    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50( l2 v* |1 e) A! q+ l3 `
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
: U: p" m% [7 b- s! O, B% v     / 面线 /VERMICELLI $5.50
, B/ z" N6 g4 K9 M# R1 c- A    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.250 n" y' D* ]! E5 p  z5 i* H
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
1 Q6 d2 t& A! d3 F& g/ t    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.005 o& a4 |3 I1 _. h7 A
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
# P% M) E. q5 n: }0 H# M' `    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
0 N. I4 U! |6 N) M) M    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95( `% u8 ]5 ^3 a% {3 ?9 B; `
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75) {6 ^$ u* ]# `3 s' o
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
$ }- O( u0 ^4 W" m  + G: {: N& O5 K2 o, X, b! Q- ~
    热炒 PAN FRIED( W  y4 ]8 u8 E  |; V6 c
  2 r# F: _, \/ k6 [- C+ q
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
8 R) o' s# A& k7 A% P    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
2 j- W1 l. B3 N3 y7 i    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50. _) E4 `% W" A) ^% ~
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50# k1 c  ^0 \; x9 L3 v! B
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
$ y8 p; T& E+ H' X7 d0 R* h( Q    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
; m6 A5 D5 z4 D! c    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 v* r& h6 P5 C
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
% Y- B1 {7 p; |3 y; V" b: [0 F    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
' r" }  k% B) O9 G7 x% Q# N    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
8 ^5 O; K$ C  L3 d2 M    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95* G5 O3 s' c) Z4 A
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95* Z  ?3 P( z6 o" P
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.953 ?# u3 U1 H" ]1 ]& e- L  f
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95. w+ n! k# F+ T. W' \% [
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
- v( f2 C  j' J7 ?' n    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95- `- W) y' V: C7 O; ~6 n/ K. G( |
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.955 \& z, ]9 b5 j* H' G6 U" ]
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.958 y4 C/ F4 F& S2 l
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95; ]: z( l' I% W1 C
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95$ z$ V# \* {& j# k1 `8 y
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95; T4 `4 Q  w# a1 ~
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
+ G1 m) I' C/ g3 o0 q" u    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.958 `! q5 D% X% ~. h* h) ~
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95$ L) u5 d% A/ y$ I  {% W' Q
  
2 m& @2 ?! Y/ ~) ?    饭 RICE/ FRIED RICE8 b2 }$ h$ q5 ^8 V( ^$ j& H6 B
  
5 A; p% R# c) ~; }    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
: `& F: T- y8 A9 `) X: n- e) n, Y7 e/ b    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
( @3 S0 m0 c& i2 f2 `) e2 U5 Q7 M    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
6 B0 x7 w6 W7 o# q6 A    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.958 C- _* U7 @! c( T7 M( y
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.253 D8 W1 {) t- E/ @8 {
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25- [: A: v9 \  h* f' z$ p: g6 v0 R
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
8 Z2 O# @& R, @. h0 K    蛋包饭 OMELET RICE $4.50; d9 A2 o' v8 `1 g6 i7 _0 L
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
4 y0 Y5 g; y3 k6 w5 e% K- h    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50$ g8 s) ]5 C, C& C
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25; m* y! r$ k7 K0 K5 e+ ?! @$ p
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.508 O9 C1 s- I" o
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle9 m' u, ^0 Z. ]6 S
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95! E6 v  i6 b0 c4 t( o9 F
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
+ X9 {4 A, H5 F+ u  L    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50( x7 l' ^! C5 P' z/ n( g" X) O) g
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ S7 c% ?7 r6 D* c; u7 }    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50$ p$ A% B2 u, Y
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
' L4 _6 k2 c7 I. M, Y, U    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.252 |( G: u0 P( Z- \, r( L# z
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50+ `6 v  J9 O/ e2 x$ h% A% j1 l1 U6 |
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.955 O4 i$ [. `+ x8 s  A1 k0 j8 t* Y
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.500 I! G% A) a8 x9 I! t: h
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
, D6 P  W4 I+ b    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
2 w' R' }3 \, d    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
) Q+ h; B' Z1 K4 o+ }    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# t  H/ ^0 f, C/ w7 \    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50  Y; T- |+ f6 P! g4 g: R/ z0 B: E3 l
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 m5 x: ]$ E2 i9 a* |/ A1 O# o    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
2 M; F; j5 `% r( i  y& `. L, P' f9 q    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50! a$ E- W9 c, _  ~, y
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95( W) U  e8 Q8 G8 V' O
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
8 y# b% V, Y6 ]9 ^7 X* v    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
  E, X9 H1 h1 i; s- d+ A    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25) P( U; y0 N. i& q& M
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
1 N! H5 Y; a1 T# c% S6 w    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25& ^7 O5 N# |9 |8 q
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50. }' y* C: P9 B
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50; K2 e  T& C6 p# B" e
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50. I* A1 }; f! _; I  z
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25- o9 d) u, i) S1 V
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50* r( Q7 V! u7 \" J" P
  
5 |$ a6 }$ k' o2 J7 `    素食 VEGETARIAN& c* I9 z4 c9 D
  / ]+ `* h1 G9 d; S- T! a, G! H
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50. P# ~. D& N- ]  H7 r- V( W
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50! S5 `1 m6 J% O. [( C8 [+ Z& G
  
8 Y  W' j1 u9 j    冷饮 DRINKS
+ w6 V/ K9 |0 R' U" y# P7 P  
7 |0 [. N) B# y% Z    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
, X4 z: n5 ~- H1 l' s7 w    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00: }" B! _* h2 r4 \
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
' [) p# m$ I& Z" H5 u    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.004 U2 \: I$ a% s) g$ [- j
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
- G4 ~% i( q1 X' d. t- d* Y    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 r2 _+ X7 [5 R3 H. J/ L: y
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75+ k! ~; Y: Y3 L" |; K
    汽水 SODA $1.003 S. ?. |: U- `
    啤酒 BEER $2.50. s- f& V; z: a. I+ V
  ' P5 Q/ u6 g  e6 v+ l) _7 I
   冷菜 Cold Appetizers
# ~  U/ Y7 x3 X/ F  - L, Y4 l; D; I# U9 u' D6 @
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
5 C7 E0 k1 P% z( p    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75* Q) K/ p$ D8 m# r0 g! ]
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
; u' e' F, x5 w    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75/ `; H( U8 w; I$ G( _
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
6 A4 w# t5 ~0 J  J( a    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
, ^* ^& a5 k: l( _9 V# m    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75; c" s6 E8 O8 d5 ^) i
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
/ y* j2 j1 b1 M7 |. A, {: d& E- F    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
# v. ]# T& @! q; K6 h- {8 D8 B    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
7 J5 {2 O' G. k6 v  ^    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75. P5 z* F$ n9 ^$ B  C/ V
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
* g! p3 I4 _" }      P7 d& ~$ Y6 Q6 Z2 {
   热 菜 Hot Appetizers
1 `. v3 A, R2 V  o, G/ L  & \; \% w0 `  _
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
( m$ z, ^3 b8 N7 E    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50& V1 U8 ~" N9 o  m* R! ^
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
9 d* U2 E  k5 v. g    春卷 Spring Rolls (4) 4.00  y& D3 z/ ^9 z$ `$ s
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75; v$ m* [4 I# C# z8 b. K0 I
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
9 y% \* V7 g' d; A! E$ d    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50" q6 q* ~& }6 M8 {
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
/ S! e* [9 v6 _! T4 m  z    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.502 V! c4 D2 Z7 D9 ~  r) ?; c
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00/ z! d0 ^9 k  k3 b8 [' Y, B0 {2 `
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00! Y7 [1 H' j; _( t, z/ }% I
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00/ N( v& d2 p0 p- W* ]
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
. b6 L' d# v' ^4 _5 X    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 x. ^$ T7 g- q8 [" h
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
7 y! ?: K2 ]* B2 Y, i* e    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
& m6 M' ?& ?0 W2 x0 k    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00# X5 h; F" H/ x9 M7 s8 U4 a; ?7 l
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
- Z/ o& m4 i: A' T1 X$ K    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
4 E& ^# R/ a$ U. u+ @* p+ j    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00- |& ]5 B( k3 E; U
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.001 q0 T- X3 M+ F4 g* ^: ?5 K6 ^
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.007 {6 j& M( c: i5 n* C2 d
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.000 `) g) E7 w9 v) q% E5 Z. X3 f
    # L8 k2 V2 Y  k; Q, P
   海 鲜 Seafood7 Y- i6 S) e; N- p7 y7 r
    ( x$ ^, K& F3 d/ b+ V
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
- R8 `) m6 d- y    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.007 [3 C4 c- E  Y2 U7 O
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" l( m6 ?- U$ m' U7 s# X
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
3 e$ M7 B6 B0 D" E    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
/ L% g/ W7 a( `6 \: h6 F9 m5 w    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00' t" m9 l' \$ k+ T6 K6 ]- p
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
8 s6 ^( ]4 p; ?% _6 s    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
5 ]& ^0 P# }/ z    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
: l# M+ M0 S, f% e1 \; M5 X# P" ^( w    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00* `! ?' y+ e& d" P3 _5 `
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
+ l7 q4 V. a9 l) n1 y4 Q) w, J    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.501 l- M! H' V8 Z6 B( Z! t
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00# z* k% N. O3 Q  p1 b3 U; v* r! s& F7 h
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
* S, A2 q2 H' `    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.002 _: ~9 o) C, k) O3 U, d
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
/ B. T6 i% i4 L2 U5 S/ C    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
* s& B" v2 }. n$ C& E    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
% T# O6 q5 @4 e, W    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
9 @% H: {: \2 N! P' ]    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.509 T1 I; z8 Y5 n3 l# X4 ]
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
. K2 U6 S+ ?* V, H9 [! b    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
% j0 ?+ X, D' R( \2 B    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal; B4 x9 I+ G& {" `) I! w! N
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal+ n" Z5 J/ q! ^" B* n$ _
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal) y! \; z+ l3 L# H! N$ @9 ^
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
8 g, [) j" g: T0 k2 U; Y. s    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
$ [; k/ F9 T& B5 k) `/ l9 M    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
4 G) H$ s& q  o    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal0 P0 M3 Y' J! ^. e6 _- }$ a, |" \" J
    ! e' o2 ?, \2 ?% V% N/ ^4 [( g
   家禽 Fowl  i: l  U  K: b  l' n, E
    
, x* ~0 D5 f/ I# p8 F+ @    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
, O4 `- W. @: ^# l    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
' L: R" G/ L5 y7 p9 B$ R" E" K3 N    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
) C' U: m. g+ F& [& n    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50, Z( j, U0 {$ G* ?4 b2 L) y
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.504 t% U  A. ~" `0 `4 m5 c
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.502 r% ~( c$ i' P* n$ V% k5 H) a" n
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.503 G7 R8 K" w. U# y( x# L0 U
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75" M. d& y: N# i5 L3 y
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50/ K" d9 c5 O" t( q$ H
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.502 f5 V! q3 w6 r9 ]  L6 G: H
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
$ E7 N5 ]% G, i* _9 S6 L' l* y    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00  z: F2 ]1 e: P- Q6 n  p: R
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
, V, T& {1 c# _% u, ^    北京鸭 Peking Duck 24.00
, h$ Y$ A2 U) u/ c! l* h    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.000 v& N. L7 t( v: q
   6 s' a& ~9 I$ p7 i) q% y+ n# T
    猪 肉 Pork
6 y7 x+ ^: k' n% T/ }- [    
/ A% ^2 S) L% D. ?9 n1 z    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.501 Z& X; O  m9 J4 E5 O- x
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
) r  ^5 |2 A- O2 H& w    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50) ^8 J+ {( w- w
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
& P/ h  |2 O5 j4 Z4 L    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00) ^5 g* q$ v7 B5 O5 L! ?( ?" F
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.006 U/ L; n$ u/ t2 N
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, `9 Y% q0 f' j) V- ^
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00' w! ]$ @( n- x, x( [" F
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
1 T5 Q0 M7 R0 S5 T" m# }    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.503 y& t2 w; {9 p  |/ Q' W1 \5 l
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
; m+ }7 P5 F( }! M& P; F  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 18:50 , Processed in 0.151169 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表