 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
" N- d. {2 ]; j) _! d& X5 H5 y
/ J& N o, B( c5 H# n; g家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
5 D: q! \. J' n: h( u6 ` 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
/ H" \! ]* A9 ~8 L- V4 A 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
/ j, _) F9 B' N2 P+ g* V% [/ | 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)2 h. S. ?2 Q! p
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
0 n5 t4 |3 B/ L W/ @ 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
: v2 w9 U6 U% p3 j4 Y6 T& [ 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce). ]/ T8 J T) K9 c( L
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)+ D' T* z9 D9 D I4 |
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)* e7 ^* P& }% U- a, G- U6 D- E; m* v
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
( C1 H. m1 I3 E* O* t 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)1 U N' }" G- I" Y( R1 Z
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
0 c; X _4 J0 o2 u" n/ }1 z
8 V" t8 r5 K% D3 |7 G 8 Y; [2 n- W5 N# b
# _+ j7 A. o% {( `9 k
家庭特色菜(猪、牛)
8 q; d5 r- p! B3 D) s: B$ o9 Y 镬仔叉烧(Roast pork in wok)/ i( q$ W# d% _
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
$ Z( o/ i8 j9 g: }! p3 s- l 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)5 y+ |1 p1 p# G6 n+ i/ e$ g
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce), I# _1 T J. v8 d
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)+ [' V/ J2 ]0 a' V, b) A
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
! p& Q1 n m: ~ o S- y 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)1 x& `% I7 r; P3 H t0 B
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)/ A% V& x9 C5 \8 G
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
: S7 M$ B2 U+ r& v6 N& n 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
" v) N% E9 V9 J2 F1 w3 V
6 }0 D. {! l$ J# @3 C% J. g4 _# C
' {. p& i% g( | 0 Q' W% u0 U# Z- Y" H# V
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳). m ^; M# F- A8 _
蒸鱼尾(Steamed fish tail). c. Q2 v2 g, r4 Q7 } v# Z( v
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt); O! K- R- x% `( `& U3 C& j
洋葱煮鱼(frie fish with onion) `8 \' ?& q1 L& U0 b8 E, r
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)$ N8 n% x$ ^/ Y0 R% w$ k6 I6 R
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)% Q7 [# v* t" _, `6 _' J _& g
干炸多春鱼(Deep-fried snapper); k) I9 f$ n' [
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)* M3 q8 u" q8 S3 a/ m) ?% ?
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
- |4 p3 _+ F g# r! x 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)- q* W" U6 o, X: ? [: G# E
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
2 K$ O4 G6 _ J5 v% U7 X1 ~1 Y" p& N 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)3 r$ \4 h0 [$ i1 |5 O3 f( Z* r+ T
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)/ \+ {: c0 U% X9 L
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
6 x1 Q) c; X* Y9 P$ Y& t% Z 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
+ ^* \& A# o0 A( S2 c3 b! u 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
( }. d1 p) \+ E& m( i. { 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce); ~3 d3 H, \; Q
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
# ` E) N2 `# G 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
, S4 B, \4 O. y8 d' e4 K/ k, @$ u, ]4 [( G 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
. u+ p; C% a7 l4 E2 @5 ?5 p* g# h9 w 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
. m9 w- ^5 _3 B9 U 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
! Z) K2 f u; G5 n# a+ x) K% w 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)+ K# Y5 n6 X5 y% P3 S* J
* |9 Z8 S: v2 \5 a: s: H ' I& N) J U9 V! W) c% z4 \/ B
. {" ~5 d- H5 S6 a, D3 F
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
9 q& P" | [1 i0 t 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 v. M# a; r1 h+ }- v: c1 [
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP4 t4 j5 `5 u& i
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS3 N1 B% c [0 A' [+ O {
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS! D$ {- n! ^: @" X# ]& S
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP, B4 c" k' h( W/ B: [4 x G0 x
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
% z" K* u6 g% r- o/ d9 a. S 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE+ s- z5 v& L& C/ S- q
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK! p8 W- h1 z C/ y' J
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM# W' W' ]) B, w; C* M' d3 O
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM: p. Q& G I8 c) } V( m
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE6 L% y# }% [+ v* }) W( J
素什锦 MIXED MEGETABLES
, `) @. Y# y; s 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO; h2 }+ M0 c! e& C- t" e$ X2 C6 b
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
) M1 ^8 M8 b& y# ~/ |& g 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
( L) m; e' k/ d) x/ F7 D" a 3 ?* M" {! A6 M) T- P
L+ E( O6 j7 \- ]
! i# G) n3 U! `. e$ L( V2 T- n5 |
中式午餐(Chinese Lunch)# O5 y% g0 G7 f0 \, G! b+ T
abalone鲍鱼
1 Z! e+ h: X6 M4 E0 _, E7 M hot pot火锅
4 Y- Q. s3 k0 l0 \ b# f roast duck烤鸭
3 l$ i, X# \5 \8 k4 ^/ y sea cucumber海参! o- z6 x+ h F' O& g; h! l
cashew chicken腰果鸡丁
; @4 n* b7 c- V shark fin soup鱼翅汤
3 b X6 Z7 [" `: @3 H7 z" V5 ? grouper石斑鱼
& q7 V; P3 v# r2 L. s4 B% G rice wine米酒
* L3 p. k3 |- c6 c) K `& n sauteed prawns炸明虾
: p( O3 V+ f7 t steamed rice饭7 j7 j6 N2 Z- G8 f* `* Q
celery芹菜
3 o: F, L3 q9 f% `; E crab蟹
0 K/ n6 s X7 u& | fish balls鱼丸
" P: A5 h- f* c% [/ B$ u lobster龙虾3 @+ H0 d! I0 L
shrimp虾子$ T; y$ {3 E& j/ p
roast suckling pig烤乳猪
( {' _ M1 P. j5 d Chinese mushroom香菇2 J+ H# F0 G( I5 A5 K& y. t
hair vegetable发菜
/ s# A6 b! C6 c" ^: }5 k lotus root莲藕
+ F) u. D6 a7 C2 ^9 G" K scallop干贝
8 r2 ]$ \8 {4 w$ {* j& f sweet and sour pork糖醋排骨
$ m7 `& l( F/ [% Z6 D) Z carrot胡萝卜
" L- M1 Q/ z# g+ ]# i/ ] 1 u8 D2 E( r! |) a6 o! D8 n
中式晚餐(Chinese Dinner)
% t+ p0 B; b& S4 Y+ x7 e almond junket杏仁豆腐
! H; m/ S# b5 @1 M0 j2 c jellyfish海蜇: |- F) }0 N4 ]1 n
barbecued pork buns叉烧包
R0 h2 f$ c( w5 U0 t mustard芥末
4 U/ P& z" J, N' ^3 C1 t7 d bean vermicelli粉丝
0 P& E. A/ Q/ Q' \) u chilli sauce辣酱
0 m" W8 V0 |! U/ m oyster sauce蚝油0 n+ T2 Q; |- ~
won ton云吞/馄饨. n4 ` }# {" z3 t5 e
shrimp omelet虾仁炒蛋
+ W) @( B6 j8 k( r0 o! T: t red bean dessert红豆汤* U% c+ q8 l# d1 y2 O" ~
Chinese ham中国火腿
+ J* w! ~4 p) n/ s8 o steamed open dumplings烧卖
8 b2 i3 |3 _5 K Chinese sausage腊肠9 X# C/ D. E8 q# _/ I4 ?3 `
1000 year old egg皮蛋! @& r7 E5 a, i; \$ V4 t
custard tart蛋塔
' ?% A6 @$ N9 U3 J, f% z glutinous rice糯米/ H. Q: P/ ?/ f; H% @* U
spring rolls春卷
_: u3 I5 a- j; \6 P sweet soup balls汤圆) X. Y. d" p3 G {7 V
stuffed dumplings饺子
3 j8 O' d4 d' g. a, z6 v spare ribs排骨
$ W7 n& n# t& ]# F5 Y 0 r+ l$ l( A7 X. ? V
西式午餐(Western Lunch)
N6 s& \* X3 {# J& T apple pie苹果馅饼
# M0 G# ?! g$ S# ^4 v, M: | chicken nugget炸鸡块
6 b* |2 U6 C- \ double cheeseburger双层奶酪汉堡
$ ~. u0 m2 f7 q2 Y* t French fries炸薯条
* O" B4 l! D% I" X, q% L) H, h hot dog热狗) D- h' z, V8 B- O
ketchup蕃茄酱. ^0 A7 V$ }/ s, J/ [/ m
napkin纸巾
, ?8 {" o2 ]2 u' j pizza披萨(意大利薄饼)
! b- |7 |/ }6 i. o* F sandwich三明治4 o U0 d7 h$ P* \
straw吸管
) t2 J, y/ A% V2 X6 P6 N& K' T ) A; z6 S* @" G) i% I: c- w; Y
biscuits小面包,甜饼干! m/ X9 |% D8 V
cream奶油
: e& _) T2 \2 b& ^! _( p$ G doughnut炸面团- V% F7 @+ V' K# W7 L
hamburger汉堡4 Q0 [' _; K2 ]
ice-cream sundae冰淇淋圣代# I- n' x7 G1 w% @8 z
mill shake奶昔7 |$ r4 v$ c3 O7 z. D! N' U* S5 A
pepper胡椒粉. A1 I% U1 r) E, E4 }1 m& t1 ~5 M$ Q7 }
salt盐3 q/ g4 B5 S, @7 f; p( }
sausage香肠
' t9 W" x6 t1 O+ u8 W tray拖盘6 W8 z" p0 }6 Z( H! | |( q2 r. ^
& z! F- [" B8 {* P7 b
西式晚餐(Western Dinner)
/ _) a* l7 x& T baked potato烤马铃薯5 d1 Y5 n" `( S0 N
cake蛋糕; h, K; y/ R, A3 d6 R
chocolate pudding巧克力布丁0 ` r1 f+ P- d w- K- Z3 g5 i& z
corn-on-the-cob玉米棒
2 X1 o3 @2 D6 ` fish pie鱼馅饼
n6 z, g l& m3 s meatballs肉丸
, M9 l7 z- ?) H; R. j roast beef烤牛肉& u" F3 C. X) T. b$ _
salad色拉" H$ t% J! J4 m0 F6 u. b
spaghetti意大利面条
2 _& i3 m$ E' e2 g5 D wine酒* |4 \4 H9 x2 H+ [( e/ T6 i: n! ?
B' o! X' t& I' Z3 b4 B+ }. }
waiter服务生' d5 r& k8 q# F
cheese奶酪, i8 n" s) p8 \9 v/ X
coffee pot咖啡壶9 l7 l- i5 i8 b0 X# f' w$ B* u1 z
crackers咸饼干6 y9 ?7 |* t& R
mashed potato马铃薯泥
; G, V+ X+ d) F0 c7 B1 B4 W9 d4 m pork chop猪排
. o v: }" j8 S) m) W roast chicken烤鸡
; f+ t. z6 e! ?6 s soup汤
3 M) _( R- {! o9 T steak牛排; C- t0 ]! O1 I6 L( w, z
beer啤酒
( j$ Q2 e5 p' q" c / _% O; H- S. C6 r5 M' M9 N/ O
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
$ q3 n) d, z& A" l2 ^9 z 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类4 y0 ^6 h# T2 ?( O' y- `! f
rice porridge稀饭
- O+ ~7 N9 I/ [, Z/ Q- z* ?# ?& N& H glutinous oil rice油饭* c W1 W0 K9 m# e3 t! \
braised pork rice卤肉饭% _2 A t$ b5 Z+ V; F [
sweet potato congee地瓜粥
4 B. b% w% B% J4 q- \ wonton & noodles馄饨面
7 W, U5 }) l6 Q spicy hot noodles麻辣面, h8 [2 k- W5 I0 D1 o6 b
duck with noodles鸭肉面
: U' x- Z9 U0 ?$ f9 r eel noodles鳝鱼面
5 X% K5 t8 q3 `6 k6 p. c; a pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面8 s! M H1 C& [& b
flat noodles板条/ I) `$ U9 }' x/ b
fried rice noodles炒米粉
, d# B$ p- [7 k( m
( j# ^3 T( B% y/ j clay oven rolls烧饼0 F* H* e# B' X4 z, Z3 S# {1 b
fried bread stick油条% R2 ?6 }% Y2 h2 _, M
fried leek dumplings韭菜盒" K5 T/ T+ q1 |6 J" C: q2 X
boiled dumplings水饺3 [+ H- Y4 @' t( l5 V+ K8 @6 O
steamed dumplings蒸饺 l x5 R- c5 h4 C: g; g0 Z
steamed buns馒头( G) k" p1 D/ e
steamed sandwich割包
6 Q5 w, s v$ Q8 ^3 U/ q6 t
3 a4 N [4 m* J: j" }& } egg cakes蛋饼. I. R; D1 r8 t0 G1 b
100-year egg皮蛋4 u) h& ^5 L( N/ G$ \, o
salted duck egg咸鸭蛋
# G0 E. R9 i. C- r soybean milk豆浆
1 w& K2 l0 V8 d3 [" a# R rice & peanut milk米浆/ N, \: m1 i; }0 f0 Q( d
rice and vegetable roll饭团& K# }. x( C) {+ Z$ D
, U& r" @# e5 N3 y2 L) M& ]9 ^ ; m) |1 V* j! c* |7 t2 `* T$ J( v
" l3 h N3 e5 Q0 T- N7 Z+ q
plain white rice白饭
! `4 L+ {; t( g# a* d E glutinous rice糯米饭
2 e; M! h1 u' r& A. T8 ~) P fried rice with egg蛋炒饭
4 C' W; P" ]) F3 O" p) i5 T& X
6 P6 m3 @& q: `2 |+ Y% ]2 n. U sliced noodles刀削面% n! L5 I* A$ X
sesame pasta noodles麻酱面
. Z( c0 u+ ]$ y; e9 R& ?3 n+ o goose with noodles鹅肉面
' b- U) p# l* y- M seafood noodles乌龙面" r- |8 K) O, p# A/ B
oyster thin noodles蚵仔面线3 u. P. G/ f! o, ?+ x9 i
rice noodles米粉" V' B) Y; O3 v; ~
green bean noodle冬粉0 ?/ ?1 @# E$ p0 @6 z6 c& o
6 |( N0 p: Z5 E; x1 ` 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类- D) ^$ X" k# K4 {* k" A& R
fish ball soup鱼丸汤
- K+ {4 v; y: J( n3 Z3 A* l egg & vegetable soup蛋花汤% x' N( v8 W7 l
oyster soup蚵仔汤
0 j/ Q( h9 T: Q! ] sweet & sour soup酸辣汤1 o; X1 t8 D: H. ^2 t6 Y& B, |) P
pork intestine soup猪肠汤( n3 d6 p6 X& o( G$ r2 A `4 ~
squid soup花枝汤# M8 j3 [8 O7 w
angelica duck当归鸭
/ R' h2 t( u5 i7 }5 r2 ~
0 J( E" f( O, S0 r meat ball soup贡丸汤
1 t/ D9 O2 M5 [" U" Z0 L6 ]+ A clams soup蛤蜊汤0 o) L, z& B7 v4 D! a- m1 V4 E
seaweed soup 紫菜汤( O V7 }2 [- Y, O( S
wonton soup馄饨汤9 j( ^. F `; O( ~ ]& M6 U# Y. Y
pork thick soup肉羹汤
- h' W" n( B* U9 E9 h squid thick soup花枝羹
) [! m1 N$ [% p- o
7 T+ K- j. C2 i6 ^
2 s: f- K0 g& X' n 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
! A, `( L$ k' i7 |' W. K( d vegetable gelatin爱玉
K8 F* J/ f2 M+ I2 j longevity peaches长寿桃& z g5 K$ m! w6 K0 m
hemp flowers麻花0 `6 M7 @' j% h+ h0 v# J
mein mein ice绵绵冰
' S: h* C% W: R$ K' N- @6 l sweet potato ice地瓜冰- |: A/ x% }5 N; X
eight treasures ice八宝冰
8 M: M: U! {3 V2 f6 q& u4 R+ K sugar cane juice甘蔗汁
7 V+ ~* \' l" i* h D star fruit juice杨桃汁, X' x# H( x$ x$ ]4 A5 }. g
2 ]/ ~) `% A, I tomatoes on stick糖葫芦
% T" x, N% J3 E @+ }. T% k glutinous rice sesame balls芝麻球( ~4 c- Q, W2 d5 {
horse hooves双胞胎
7 T$ b# w0 Y2 T, i; U! W oatmeal ice麦角冰% K, E; n5 x2 [. D' U& }9 N
red bean with milk ice红豆冰
. u3 @+ a7 W, @5 S/ O tofu pudding豆花
6 L0 Y; Y6 G" g# M plum juice酸梅汁
* b4 ^2 S& V8 c+ c( z% O- I" s herb juice青草茶
/ D$ E! B# V: R: X) c) A
; _% F0 b @2 Z, I E3 Y 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类5 @' u$ @# r9 J6 V, s
oyster omelet蚵仔煎3 T$ X% a3 K) T. O
stinky tofu臭豆腐8 G$ k0 I2 O* `' L
spicy hot bean curd麻辣豆腐: f; k4 f9 ? N. z0 O0 n$ s
prawn cracker虾片
2 k8 C# n6 ~+ \4 S spring rolls春卷' i* K# L" J) Z0 q5 ]- n E1 g
salty rice pudding碗糕+ n g1 t7 Q! I: v$ Z; ?
red bean cake红豆糕
; Q8 [ L) }- Y/ L3 W6 R pig‘s blood cake猪血糕
: l" e- s- i9 ?0 d8 ~ fried white radish patty萝卜糕" W# I, z3 e/ I0 m; M
Taiwanese meatballs肉圆5 q' T2 t: d0 C K& z0 Q
rice-meat dumplings肉丸8 j2 ~( Z& a$ u' f
betel nut槟榔
) Q8 Z$ Q1 h' ]3 q9 c& \7 S2 _
. J% ~: l5 N4 ?6 n5 _/ M coffin棺材板
% M& Q2 J' r) s1 [6 d" Y e oily bean curd油豆腐# q, _5 r1 ^3 r3 n* N7 q
tempura天妇罗: H, ~9 Y- ]; ?6 x# g
shrimp balls虾球- r i& Q# H; G* J9 L! x
chicken rolls鸡卷
3 Z3 R3 L2 q9 P& a1 I/ z0 { rice tube pudding筒仔米糕! {* d/ v' G: u% W8 Z. E& J
bean paste cake绿豆糕8 O# \/ u4 g! v- V7 c' T; K3 R
glutinous rice cake糯米糕
0 O! Y+ s4 ~0 V2 Y0 h" S taro cake芋头糕
8 F& v) `! x5 l2 y! w pyramid dumplings水晶饺2 ^% o/ w& ?, _
dried tofu豆干% K5 G/ M+ q# n+ E
! k8 \' m# X3 r
* B, P$ l$ ~0 b+ l4 } 俚语(Slang)
$ O, Q) a/ n( c the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ Y" E5 L8 w9 Q butter someone up谄媚=flatter
7 C" D3 [; u* M8 r1 X a pie in the sky=impossible& v. W4 U/ _7 O: O: k2 Q! W
a hot potato烫手山芋, ]% S: B+ W+ @1 W+ k' N
small potatoes微不足道的小人物& f# L* |, K. @; m) y
Fruits 水果
/ n2 a7 b% S( K, R$ U8 l; [) h
' x8 Y; O2 F+ @/ l/ [6 q3 | - Apple 苹果: a0 _1 M3 z) H0 h
- Durian 榴莲
; r" u$ l* S6 H* J3 K - Orange 橙5 q9 }( n% R- F1 q$ A
- Mango 芒果0 j2 Q- `. ?6 g% T- |6 I
- Pear 梨
k3 H: [* a; L0 R, x; t - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
& W* n9 x: l+ j7 i" ]' Y - Nectarine 油桃
" G4 t, H3 v2 {7 K: u7 m - Peach 桃子
5 ^# k- T; ~1 w; O6 p6 ^2 ` - Grape 葡萄
" ^) E8 B. t0 E9 w8 k% w$ V0 Q - Apricot 杏
# j6 ~6 p: c3 z( s- u - Plum 梅子" @# ~& J z8 c3 P: D
- Strawberry 草莓
: u& ?. n7 h, {# y7 W7 V - Blueberry 蓝草莓
9 t; @6 V* n% X& ?, l - Papaya 木瓜7 }9 n; t2 v5 O2 I. e, b
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
. e1 ], z. c' I' `9 A
/ b1 s" k# p$ T/ ?0 _5 ^- \ - Honeydew 蜜瓜
2 _2 f4 U) D7 h3 s - Watermelon 西瓜1 r9 K- B$ R! w2 E: q
- Tangerine 柑橘( B& c# F1 a% Y. P! e, [
- Lychee 荔枝
5 _" H( {; U6 W! u5 C - Pineapple 菠萝 /菠萝
6 T3 a8 }: v# `1 j - Avocado 油梨2 U2 U% e3 T+ o& y
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)5 U6 ^5 K! x m
- Cherry 樱桃. M1 @4 n4 J k. N! `" F: ?
- Lemon 柠檬* O( ~. J" x3 T" d6 V
- Persimmon 柿子, X- b* _; k- L. t2 f
- Banana 香蕉! l8 n3 z5 T& R/ r9 {; k' B& }
- Longan 龙眼
- b& j0 J+ a. z {, |8 S
: M+ b8 U( ^' ]5 I6 E+ K5 I) L7 v0 s 8 j; m- C6 d" k( |" F8 D7 o! y# R
Desserts 甜品
% l' p5 }" S9 Q; X. Z7 f - Ice cream 雪糕4 { W+ R, @# H
- Sundae 圣代
, C* X6 W( h$ [& {* G - Cheese cake 芝士蛋糕) t$ |& }1 q* }3 Q
- Custard pudding 焗吉士布甸
; ]3 _7 \, @7 o4 Q6 l0 K - Fruit cake 水果蛋糕
2 S3 ~1 G- R8 J1 `' k! h8 l - Chocolate cake 巧克力蛋糕
+ u- b; ]/ _: i0 a# q6 c+ u* G, I; W - Chocolate mousse 巧克力奶油冻# P+ n7 n* c! n! U
- Jello 果冻
- x' w7 Y0 z% g* k2 a0 s( C! b - Souffle 蛋奶酥/ q% v; j s9 Z: ~+ h
- Apple pie 苹果批
1 j: c1 q3 |) O( A; ^! b! \ - Cookies 曲奇饼& R; m0 l6 Y. O
- Pancakes 薄煎饼1 X. I* \+ r7 `" n( C- p* a
- Pumpkin pie 南瓜派
8 X, s4 ]& x2 e, P$ g) V; D" O - Key lime pie 酸橙派3 ~; ~* Z8 L9 b: y# x5 O
- Doughnut 炸圈饼% j! ^' }" p$ a, A2 t2 W) h9 @
- Tiramisu 意大利芝士饼4 v) }% Z9 J+ {3 w
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸/ g3 W5 }7 R% ]( i
- Danish pastry 丹麦糕饼
- f5 _8 E* z: Y, D9 P1 u8 j0 l0 ]! j - Waffle 蛋奶格子饼
# k& T7 I( o# v) B, A) C# m - Pecan pie 美洲山核桃批
& f' Q8 F8 }1 F2 C% m - Apple crumble 酥皮苹果点心
) z+ ~& T3 w# q2 Y9 k - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
* q) [0 J" D/ S - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
. d" R2 k8 d9 r% o% e3 O - Rice krispies treats 米通2 X& Q' W' |5 s' w( l" f
- Strawberry pie 草莓批0 o+ M# r5 Q: C- t8 f6 N2 u2 B) _) z
- Black forest cake 黑森林蛋糕6 ^% h5 B$ v1 E5 U( }' O0 @
- Bananasplit 香蕉船! A o0 K4 D( _9 K3 `: Z; w
# x) H& x) ~$ Y % Q" m: D2 n( h4 H2 c) b3 m+ ?3 l
Beverages 饮料# G" U0 Q/ S' Q( S* J
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
) Z, M) a# J5 C - Tomato juice 西红柿汁' r* Z# w- [3 e& R2 z# o
- Grape juice 葡萄汁
& ?# y) f- Z2 f. c* C - Orange juice 橙汁+ k3 w- j8 v7 o, f7 K/ y/ l
- Milk 牛奶. x/ L. S/ d' K* R% \2 i( c
- Water 水2 T% R" N# a$ w
- Coffee 咖啡
3 N8 u# J- j0 j3 D - Tea 茶% g( Q ^( D- K! i8 B8 x
- Cocoa 热巧克力饮料
$ k+ j( H: A/ C$ j3 Y/ @: x1 y - Apple juice 苹果汁
1 e2 j1 R! J) n; v' v- C - Iced tea 柠檬茶3 O* t1 S1 Q6 S' b* y6 S9 k
- Milkshake 奶昔0 w: i0 z! \# d6 l5 W/ u
- Honey 蜜糖水
2 \: N! g& L9 h6 ~ - Fruit juice 什果汁
0 n }* I: C5 F9 V; U6 P - Fruit Punch 什果宾治
* ?1 A( z, s- s0 A2 D - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
1 W! t- ^- M u5 t - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
) ^2 u! f$ {& w& C; }" p! U - Cranberry juice 越橘汁4 x L$ t- U/ K0 j$ q
- Carrot juice 胡萝卜汁4 c! ], W- b j
- Lemonade 柠檬水! t8 l$ X. d8 n& A
- Champagne 香槟
) F0 B' v, v$ F! M9 u! G - Rum 兰姆酒' \0 \, z o- c4 e
- Whisky 威士忌
# [8 U% B5 V! F9 f - Brandy 白兰地* N4 S2 |( l) Z2 V5 K" k% u9 Y/ g
- Cocktail 鸡尾酒3 T4 P( L& O) [
- Wine 酒
Y4 k6 ^2 J6 F - Gin and tonic 碳酸琴酒
* {3 G* y! Q5 G" o5 k - Martini 马丁尼酒$ [$ I- Z7 s3 n( i: i9 A
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
7 _8 r0 t0 E; L3 w) |7 J, n - Tequila 龙舌兰酒( F4 P- e# k. e/ B# f
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
3 r2 V V. u4 r q b: b3 B 9 t; D" d; p& W" v) x6 I
Dim Sum 点心( t8 V4 q& M1 @$ h) U
- Shrimp dumplings 虾饺7 V G4 M0 Z' }" {
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺) P2 q& v+ M- y' b! d
- Fried sweet bun 炸馒头
# M5 J1 w) L' E - Red bean mash puff 豆沙锅饼4 T t3 _7 G* V8 H% k
- Steamed sweet bun 蒸馒头
' ?! u& F' j, r6 \8 g! K" q - Sesame seed ball 香麻煎堆球
. a+ {, q4 J; a: K; h3 V8 w& x - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
, ]) u6 m9 i5 T& t7 s - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖7 o7 d0 b$ h# p4 h
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
u1 z/ @5 b! @: |# @+ q0 {, P$ Q - Custard bun 奶黄饱
' J2 D$ x' \" L. z - Bean curd skin roll 鲜竹卷
5 T, r9 ?8 O! |$ m' w5 `4 I9 I - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- ~. E4 f9 n5 o/ x# x1 N - Steamed peking dumplings 北京蒸饺8 O; T3 h. c- @
- Pan fried pork bun 生煎饱1 E3 T& t1 e- Y- w
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角1 d' h1 k- i( F8 F" f
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷$ A$ W g+ e9 r) _! z
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
% `, l+ w/ j$ U9 ?( ` - Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 m' G) D1 L% F+ L1 _
- Turnip pudding 萝卜糕
! g# i: |8 H. @# x' Z# R- a - Fried spring roll 炸春卷7 u6 h Q7 q+ S/ R1 a, s3 i T
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉, E2 c, {% h, }/ ?) \
6 W" W. z7 Q9 @# r& N ' @" `( k/ | X5 _2 a1 t7 o9 g
Fast Food 快餐
1 {5 R P( \, {4 W) N+ z6 H! ~ - French fries 薯条
% o3 V: D4 q3 d4 N o3 c) U - Hamburger 汉堡饱
0 g5 t$ o# D5 ]( n- ` - Cheeseburger 芝士汉堡饱6 N4 u2 P0 X' [" o
- Hash brown 炸薯饼
! c \3 @. W, {8 z - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
! m* s; h6 l3 x0 H7 V( ^$ d: A - Hot dog 热狗
' [: {' R6 X& `4 z7 X$ o - Fried chicken 炸鸡
; E& C* L' G6 A7 W+ D$ ? - Bagel 圈状硬面饱$ X8 r! v6 c1 ~
- Muffins 松饼2 n6 e% N/ \/ c4 d# p0 @' w5 n
- Fish burger 鱼柳饱
3 e' v9 y/ |3 D/ H0 u! I; p0 j - Baked potato 焗马铃薯/ \! X. }9 d8 d- b
- Onion rings 洋葱圈, M+ Y& @0 v: j0 S* F5 c4 ]' k
- Submarine sandwich 潜艇三文治
- f! H/ L; Q& V' Y. x - Pretzels 椒盐脆饼干5 U( p* T$ z9 {: V; @6 K
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼& I7 L' N/ n5 _- R, E2 }5 C' e
- Chicken pot pie 鸡派
9 {4 W7 l6 Y( s; r4 E! \
: i0 f" o" u; x) X$ n
3 f8 K8 ~' C) F Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱8 \3 N1 a: s7 e+ g4 d
- Garden salad 田园沙律 [+ _5 N ^$ F/ x: k
- Potato salad 薯仔沙律
& K; p& q# K7 W - Caesar salad 西泽沙律5 F* H4 P- l: q& ]# e
- Cole slaw 凉拌生菜丝$ E( [# n8 {5 G8 p% t( _
- Egg salad 鸡蛋沙律
$ G- q$ u" F5 o - Green salad 青菜沙律
) w6 r5 ]+ M8 K5 m - Chef salad 厨师沙律5 }5 O8 M8 g6 s1 W# J0 s
- Fruit salad 水果沙律
( v9 X6 l4 L, d+ i; u6 S6 C1 r - Macaroni salad 通心粉沙律' Y3 }$ d6 S& @1 [
- Thousand island dressing 千岛沙律酱# ^6 [' Y$ r" {! K) D. C' ^
- Avocado salad 油梨沙律
) N6 u2 _7 o7 P/ Z# v! C - Pineapple salad 菠萝沙律& G6 x2 d* u( Y6 R* U
- Spinach salad 菠菜沙律0 v1 S9 A" Q! ^, \# L# W. `+ Q
- Chicken Salad 鸡肉沙律" C9 ?8 j6 R" t2 c9 D, q
- French dressing 法国沙律酱% t- t2 n5 C. X/ A
- Vegetable salad 什菜沙律* W& r3 P0 g7 v
- Shrimp salad 虾沙律2 G4 w3 _7 U) u1 s: W& @. |) j
0 L6 L/ d5 z p- D* M( W9 C* k
3 G1 m4 E: }/ f7 G& y Sandwiches 三文治$ Z6 u$ b% E+ P# u# h
- Club sandwich 公司三文治! m: y0 m9 {7 A6 w8 B! S* Q
- Ham sandwich 火腿三文治
/ y% [" {& v. X4 T. @ - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
* `6 \' R0 c' t+ } - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
6 p$ F& K/ E# s - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
' Y4 M! R5 I7 J2 V - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
$ M' A3 t6 R5 ^7 u1 A/ T - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
% Q( a/ a2 h2 s - Tomato sandwich 西红柿三文治: H) E; a/ \$ m
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治. n+ j' m$ A2 l. z
- Turkey sandwich 火鸡三文治/ a0 `0 q) G" X! h3 T4 }# g
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
G$ E3 b5 c$ \& y2 n0 q" J 2 B0 T3 D0 E1 G: Q0 K( }# z
Soup 汤
' R* Y7 A$ u8 l( H+ _ - Potato soup 马铃薯汤& m2 C& @0 R7 Q" b' g
- Tomato soup 西红柿汤: X( n; i5 I1 y% K% @5 \# [& b
- Vegetable soup 蔬菜汤
6 z/ l d) Q1 W( I - French onion soup 法国洋葱汤
9 P% o5 K: k" r1 _5 I2 i - Chicken soup 鸡汤1 Y7 s" a- @& p( I) c
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
) D) C' @5 V6 p6 |" _ - Oxtail soup 牛尾汤
% ^, D6 o) F' f& U4 L( U; m - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
" z3 e' I3 u+ e9 @ - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤5 G8 p8 u, T1 L
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
6 F0 {% S# ~9 G$ a - Clam chowder soup 周打蚬汤
8 B# J; R. H, U! N) D: [ - Minestrone soup 什菜汤. ]* Y+ R0 [" r* i8 X
- Corn and pea soup 玉米青豆汤% H* E4 `( O" Z" y) ]
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤* Z _8 K, v/ p) r: L
/ T$ I. ]( r( Q# M/ B
l( }1 g9 L& q6 e1 H
3 N2 i, |. N% u, _7 t8 ]- { Greek Food 希腊食品
+ z3 D3 q0 S6 x2 p) n% A; j - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
/ `2 q9 J N. `/ I2 k9 w - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* R9 v- Z! a4 r+ G- n - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
$ }( d( Y9 Y2 ~3 U - Tyropita (cheese pie) 芝士批8 j! i" w Z a$ j+ J% h
- Keftedes (meatballs) 肉丸- ?1 ]+ e% i0 }# i9 x0 J+ k
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
$ A' [3 @1 ^* H% t/ Q" ? - Taskebap (stewed meat) 焖肉
2 `6 _( `' p% }+ d- u - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕" P& H2 q7 X: Y1 R# ?8 t
- Olives 橄榄- S5 s* e( B/ F; i, [0 _: s
- Olive oil 橄榄油% F$ D! b; `) D% @
- Pita bread 全麦中东包
, R9 i4 |; Y3 t: I* r - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
' _3 P7 w; D' Q. @ - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律* z8 A* C' U. M/ s2 m
8 a, {5 S$ ?2 U* u! [" `( z% n1 `
. Z, z5 ~: F- y! g" }1 T 4 O: ?- [6 c. @5 a3 g
Mexican Food 墨西哥食品7 y$ y( Z) V. p% s4 U
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
4 q7 K2 P' I' Q4 `( z. V - Mexican Salad 墨西哥沙律
' E- x0 }- H. R& N# w! r U: L3 t7 _ - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
$ m! A7 z1 J$ u! g - Eggplant au gratin 炸茄子
' t: M. F" h$ z - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁+ k W, H% d n( B4 S+ f
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
( t3 S3 p( u% T4 f; A: F - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力0 ^% Q3 L0 e, O# Y; S* Y* n# n
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
9 t# V; L) t. Q! @: x8 }9 P - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
5 a7 E0 j" |) Y. t9 l: ]5 j % L0 N6 w4 p( |; z* {1 V8 Q
, T$ ]* `) R% E: O" g
( W0 M9 D3 v/ N/ u T! M
Italian Food 意大利食品6 g$ G4 Z6 n( @( V
- Baked ziti (pasta baked in the oven)7 m, k1 a% Q7 @" c" G& w* t2 _
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
+ j. T( @2 T# C. W4 y/ `. r - Garlic bread 香蒜饱
; t# f: |2 [* V" g4 O - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
: ^# V6 U/ C$ V% {+ b; H - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
+ V% d- K9 h+ A - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
+ T, G. e* Y5 L - Cold seafood salad 海鲜沙律7 F6 o2 b. y: ^/ F# W2 S
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; T6 ^+ j4 N/ A5 v - Pizza 意大利式烤馅饼
# G( N9 k e* p8 G - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面- ~; Q# k) O( N m5 s8 l; w
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉. J; W7 @. h4 i9 ?1 X
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉' M1 [6 u# U- @4 d7 T5 C& b
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉& Z4 \+ L$ L% K" t* M
- Salami 萨拉米香肠' K# i2 N0 J& P! R6 d; v
- Pasta alfredo 白汁意大利面食" C9 v' R9 I- ^3 K8 _) g4 z, ^
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
; G: [# S w4 b9 \% k# c - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
; k% I J5 Q8 ~0 B; [: @ . ?7 g) J* {& k: q4 }' C
French Food 法国食品
5 X: h. w3 {5 H - Escargot (snails) 法国蜗牛& E/ G6 ]/ W! \2 O C9 O3 |4 W% e
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼+ B. f; q7 V: n3 `* `$ N
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心! ~" K- R9 B1 k9 \- U4 l6 f$ \3 v) S+ D
- Crusty French bread 法式面包8 ?" r. U3 d! w
- French apple tart 法式苹果挞
3 A+ F, T5 r3 }$ J - Potato omelet 马铃薯奄列
! H0 W) w& W! F2 Y - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; E1 Q& Z* I, k
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
; z3 t3 l" I, G, F. i' c( `% F* ~ - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律. m1 k7 g( R: R4 ]* t& ?
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列4 e. I% T1 K4 Q7 {
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒/ d1 S, ^" K9 }/ j5 v* T& j; N. X% ^
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁9 n1 u* X8 g; f
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
* @' V: \0 Q4 P4 p# k# B+ u - Croissant 牛角包8 L* n6 ?! \, n' F' S
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤) D' F3 [" k- o. w: g# p
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
4 |, x6 G2 n0 l8 g - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
3 z4 o7 \ V- m+ D$ Z - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙# O W6 e% v* [: J/ U& n% P, {; I
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
( E# D/ B" g) [3 C' D& x1 e( K - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
8 Q; T, {2 ?$ d9 i0 ~1 T1 H6 d4 X - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
2 F: X9 r; P' O - Grilled lamb chops 烧羊扒
/ a) _* I% U5 O( N - French toast 西多士0 r4 {/ s- M3 b$ Y
- Apple gateau 苹果蛋糕/ [. D0 N! C; E. r9 h4 r' p
5 `7 z% Z5 ~$ O1 o
" p% V. D/ q- D/ t( \. N Japanese Food 日本食品& x" Q* f; _3 J
- Sake 日本米酒; x! `# p9 A& R. C0 C4 f
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
$ s2 o" R, m8 u" B. X6 R$ I - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭* p/ j" |; P9 i. M& _
- Satoimo 日式芋头煲
' K$ b/ M% G8 ?0 v1 p+ z6 u2 M. i# ? - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
& |+ u4 x9 w% S - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯+ B$ r8 K8 I1 p. Q+ G* O
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面! \9 w U% N1 e6 M
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
; f; }% U, U. A5 S; T. ^2 C8 e& J - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
, B( V& B+ r) @: t6 |4 F - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸 N$ [0 P% ~7 X" w0 a# z
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
2 L6 R7 |# E) {$ q* {4 w# `$ N3 x* t0 E - Okonomiyaki 日式烧饼( S g! Y! L! P
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭# K3 e, { _( ]/ W
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
5 y' Z& E( c2 H7 W+ l# Z - Sashimi (raw fish) 鱼生3 H9 I0 n; x" _6 L
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司0 l9 X- |. F# w; I3 X& r
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷. j) s: x/ g+ j" D. o0 l m
- Green tea 绿茶' \+ |# _6 L" E' b
- Sushi 寿司
" S) Q) R \9 B# h/ E* L - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
4 S: B" E- [% L$ y4 l/ t+ _" O - Peony mochi 日式糯米饭团
6 t$ L0 W5 h) L- I% Z/ ]
6 L! a/ r+ _* S3 @! e& h ' h* K8 Z: W0 |
7 n. d9 M5 A& a' B- Z
Finnish Food 芬兰食品6 H' G9 c+ L- R
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
% N" s$ [) L/ ]% y# g - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷8 D" c+ \" b6 I& s' T) Q
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包3 g$ F7 o* K/ a- h
# C8 P1 {7 x8 d! Q
: }; r0 Y/ y; A' N* L German Food 德国食品4 U* I+ c, [% Y: D) E* x2 H: S
* w3 [0 k5 E3 M/ }, ?( H F - German sausage 德国肠: A. G1 `& m+ b: T) a2 a
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉+ K5 ~8 L# z* _& {1 ?
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
/ z2 r$ U' G$ \. V7 C - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) @/ e) ^) N/ H
- German-style chicken 德式焗鸡
, ?3 h% X+ Z: E. @! i
- h( o9 b9 c& V0 r / n) ^1 o- _7 ] p
* @5 S* T* q, L0 k/ F2 G# Q Canton Food 广东食品
" k9 P. R$ [" f& _ - Steamed fish 蒸鱼
& T/ @ J G+ Z( n% A - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝& z. h4 A8 X3 c. G- @6 m
- Steamed green scallops 蒸青口
* V# L/ u2 R! w - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅) Z$ _; S$ D! z6 I/ Y" |% @; I
- Steamed lobster 蒸龙虾. ]. S" C2 v1 _0 j/ e
- Stewed duck 炖焖鸭8 U, C( q/ B: H) A" I9 {, [
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
8 }) Y$ d3 }# S8 Q m - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食5 }# L8 ]0 ?/ S; @. a9 A
- Pork satay 猪肉沙嗲
* m& q" k3 a% s8 I2 } - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
0 |9 i+ y# v! w2 f+ X m: d) D - Stuffed coconut 海南椰子盅" j8 c4 S* v9 ~# M2 J
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒/ g$ _4 ?' g' Y
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
3 V' R% A; u2 d& t - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷$ }" a5 @& i+ i2 h3 k
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
/ K6 f: o) u: k: Q' u+ {/ E- v - Curried beef 咖喱牛肉
# ~2 m( j7 {5 w5 [; c - Congee 粥7 e' H+ T' m4 F! d0 [& O
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡* ~$ p7 r9 U$ H0 g* ^8 i( e
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
+ Z- ^& m7 w+ s% j; U3 x, ~ - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
7 C( e* T$ Z5 x4 D' b( ^ S9 f+ W% U4 K - Chinese tea 中国茶2 {0 I/ ^/ Z5 a
; I8 t: s& J- r& J6 X- z( I ! W/ a# O% H2 i+ x9 j9 p( ^; I' R
Shanghai Food 上海食品
1 d; I5 D m: R9 X6 Q - Fried eel slices 炒鳝鱼
2 m6 h9 I2 P: I- u/ r - Braised chicken 焖鸡; T9 `) A! W4 ]& r( n3 P
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
8 ^: E& }2 n6 l& K' R - Roast pig 烧乳猪
8 r7 L/ \+ P/ l8 }( u5 U. I - Fried pigeon 烧乳鸽
% u6 Y! m7 ?' J - Baked abalone 焗鲍鱼
4 P1 t+ w* E5 y! e - Fried big prawns 炸大虾
% a6 q+ i, s5 y! C2 ^" ?: }0 q8 L - Stir-fried spinach 炒菠菜
9 l8 K2 O( A4 \" o+ D - Steamed crabs 蒸蟹
6 |8 }( B7 @4 Y2 ]% x. k# ^9 [ - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
' J6 o4 G2 \5 T- }; d - Sweet and sour soup 酸辣汤
; Q& U5 v1 q4 R7 \ - N" S5 q9 h- {/ ~% y8 n3 N" x0 S
+ Z* b3 v: p8 x# N
; M W# n, K& [- F* A0 n" \; W Beijing Food 北京食品: k8 W |0 C5 p5 W3 ^6 r K/ Y7 z+ ^
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒* h% w& G/ ?) E% L
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
1 p7 e% \! X9 Q, C - Steamed spareribs 蒸排骨
8 F. O' X& [! d8 g: P$ A. ^5 Q" ?" w - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
3 ]- d; X) Q c$ P - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
7 h9 Z- X* N7 S7 T | - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼2 G/ x( D v2 |# C
- Peking duck 北京填鸭
* z* I7 [3 u+ F$ R- \& K$ ] - Steamed egg custard 蒸水蛋
8 D# c) L3 L+ ?. T5 O4 c2 J - Oil-braised prawns 焖大虾
% r2 q9 M7 G% g/ @! M7 K$ u0 v - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
+ t7 I; k) A0 W1 z+ E1 g - Deep-fried bean curd 炸豆腐, |$ S9 I8 F4 j9 p6 P% n6 Y
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) ?; @9 m6 I& d. y# V - Deep-fried dough sticks 炸油条
/ y+ H( D! |, y
% d+ {; Q& r+ w1 A/ O $ D+ Z/ B9 S6 A V/ ^
1 烹调方式 Cooking Method3 M7 N& a: Z# T1 d1 u4 r# W1 o
2 I2 B5 K; V) Y7 B( v/ K$ N$ w fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...: w7 b: L6 R4 ^" X- ]5 k: R
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
1 U7 N" E- C- P/ ?3 E, R! v stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
" R; m# f1 V, W1 m6 {) P8 E, A8 F smoked... 熏... roast... 烤...
% t( Q u/ v; V3 q+ m6 K. _% W! l grilled... 烤... crisp... 香酥...
- m+ W7 ]3 Y$ [% Y1 j8 y I. g spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
, J) ]' o! j. D$ f3 R2 H- u toffee... 拔丝... dices... ...丁) r1 d4 b% v! D# i
mashed... ...馅、泥
$ i! X7 z1 m { ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...! U6 Q3 l3 r4 [7 t
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
Z' l4 [4 s! D ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
. B) ^+ k. B$ A& V( `1 a1 U ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
8 D% ]& O8 f. C9 x3 S/ g* F+ r ...in soup 汆... ...shreds ...丝 b5 s3 l- K4 u
...slices ...片 ...cubes ...块! V: t& _0 W3 u: a* o8 R
7 b& _0 ^! l) r8 L 4 T2 \8 F% a& j0 l; u7 s0 B
2 调味品 Condiments+ I+ R( [$ R B$ \1 ]# [, O; s
0 r" w! I/ g, Z. j4 W
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ c( A# g5 ~. e+ W- `0 D
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
7 K3 X$ i9 N- f: W* X, [ soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
% X1 `' ~8 ]$ p# G! D9 t mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
H8 Y# K5 K: U6 {- ?# } gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖5 G# ^' |+ e! H4 M
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱7 h, z, L! @' W- @% L
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
" U9 J/ P! ~8 A. ~# S2 p5 D1 ~ 2 I4 ]% l# x. V% I$ O. y
0 R2 ^9 N; h: E( {8 |7 F1 f
3 汤类 Soup
( o- q1 P# B) v; p: L* y" Q( P clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤- F! a6 T' K) j: I5 z
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤" a# E: ?9 Z) P! U5 S% W
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤- Q- `8 N, d4 h/ H
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
4 ~' f: g1 c6 @- F creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
, Q& d- x) B4 C creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
: @+ }0 F6 A4 h" A" B4 R' L: k+ L creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤, d( S3 H' x; Y4 H I
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
1 h9 d' _+ Q6 j' H; F; h minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤4 i# i. l; _( j3 K
% k$ H& a9 S8 X0 F/ @# i: D( D4 B 3 S& j' B: M+ ?
4 主食 Staple food( I% K% Z7 Q0 }
中餐主食Chinese Food8 m7 \. |. x' w$ i) @
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
, v' h- U% m9 g0 V steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷- E2 i5 Y2 H. C# [* o' u$ {" S1 _5 Z$ C3 Q
meat pie 馅饼 pancake 煎饼& N& I+ G2 g, U. z
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子7 |( p$ P' c1 }( E! Z! I
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条. e" V0 a. L- T0 @# {* [$ m+ ?% p2 f
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
: F7 a* U! D1 |' K: P4 [+ Q4 X' d stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
2 q5 {% K7 m' }9 M9 k: N noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
# e3 O1 s G; l spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
; i; T. v$ b# K o6 F% Q sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
/ v Y( s: V% `6 }) K deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
) t: w. a1 _" i( \8 _$ d muffin 松糕/饼 cruller 油饼8 y3 W+ T& q( c6 Y5 Z5 b1 @
4 x! v% B0 p3 v. D: f
西餐主食Western Food9 x0 V* R5 S4 i! }, t5 C- c1 _
bread 面包 toast 烤面包/土司, f7 M# I4 z: g' ~: H
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
+ d/ b4 E. z( C hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包, t1 ~( [; z' |1 a2 @) w2 H% Q
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治6 K8 ?; ?6 P% g% A5 {- @
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
% [1 A; u+ D+ a6 o/ K, Z pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼3 \6 ]7 {( N6 u( }9 P
meat-pie 肉馅饼
, l# r) ~8 ~- O barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
3 l! {, j& A: {( C3 m French fries 炸薯条 pudding 布丁
z- h2 b* o v: j0 M" J8 c macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条2 W( [# p& B! ]* y6 l1 M
( i/ Z/ m) l. _. B
- v- J& u# a9 q* v 5 主菜 Entrees' u1 K! F: h0 t* k
西餐主菜Western Entrees( [% }% @0 Y# i# e& ~
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)! f* l9 n' f# \& ]
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" R3 l3 L6 U# f* h
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)+ F/ i1 F. Y( ~% [! b5 L% {! X
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
% U; Z" S2 \+ ^! D4 q; A' N roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)+ e7 z+ r7 w+ c3 V. P
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排 u; ? ]1 F6 A; w5 U8 b; B. V' @0 C
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排: g- v. c0 G! ]( s7 f
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
' ^+ c, S; [' D3 R roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡3 @4 E7 y) e6 V6 ?
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
' P0 u i4 `9 g0 f; z smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; i" W- z; q( B2 @0 j( {; W) e
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
6 P3 {8 g$ M9 d6 }' B/ x" [ boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋5 x: }5 s9 X. V( ?7 K7 s( m9 T
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
, E/ W: E6 B& L% E salad 色拉 salad dressing 色拉酱
$ m0 W4 z9 F* j/ ]" x& G* R chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)+ Y% `9 e# }' K/ C
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)1 y0 d1 }% j9 v7 `6 S
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
8 {7 z3 B3 w" A2 e6 ]* F: h6 _. Q Russian 俄式(色拉酱)2 d3 r6 l, L5 {9 \8 C% x
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥; h2 [# l/ K/ S0 b" M
6 f# I5 L. l' N0 @/ L; x
中餐主菜Chinese Dishes: V* i, D/ p% R
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽6 w7 O( A) G+ q& {" H
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
$ Z( s9 y0 f/ [, x5 ] Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
% J8 c U1 M* F5 X; F. A braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉! a5 Z( ^: X0 R" \! K) A
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
/ T$ y( T0 P/ ^$ S; L3 K" R chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# N5 y3 Y- c a/ P* A! Q- H" [
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
& r& Z, h+ Q- w/ c% {% g, i fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼7 m% \5 i# b! e+ r! S4 Q
/ K( @4 p4 O! ?7 _- x. R; U# k
6 g! Y0 F r' m. C9 P 6 甜点 Dessert
& v( y) ~- N" @. k6 f1 |/ N T cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕1 M( w/ y: h0 b+ \, a5 F" C
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
+ w s3 k7 \; b% _- K4 O" ^ vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼+ a7 Q/ i3 a) d% |* q7 B3 P9 d9 `
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
( D3 k9 C' _5 W0 [. M% E strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼9 d" m s: n, r
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
' J5 R; S7 ~6 m pastry 点心 yam 甜薯 {0 X( }7 v9 g& |1 R% d
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干& _; l! U J5 A0 |4 I1 b6 L0 {
+ G( T2 i$ C& I6 T+ E/ p. ]. j, ~
' H# L$ l9 Z9 U; ~" ?
7 酒水 DRINKS8 ]8 g& c8 P4 J' b( P- Z/ a" U
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages6 X, ~# V7 @) ?5 [' M
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
. o5 X( }' s# `7 K7 Z6 B decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
' T7 q! G f& s# a, `. }" W2 W coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
/ B. u* d" w* i' h plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
$ `: S% f: Y" I& `* f tea 茶 green tea 绿茶6 A0 d7 Y2 Q; h. Y0 a1 B
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
1 O( y' R; {. G tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
1 j' P" E0 G: O6 ^% F! j cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
: L7 f2 R$ b e) O# V Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐 X, w( d( \' I' i3 v! i
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
5 Y2 S5 v5 x1 m# F9 P lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
' P' [$ c2 ^ I- G mineral water 矿泉水 soda water 汽水
! _+ V8 D0 b* R fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料; Z7 k0 y# |7 U1 e# `6 J( a2 }" f0 j: @
beer 啤酒 light beer 淡啤酒5 `* `2 R* B$ v1 _4 m- z$ F
draught beer 扎啤- t8 k( d3 n% R7 w0 v+ y
开胃酒 aperitive/apertif
) f% Y& Z3 ^9 R4 f wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
! {1 e8 o3 V6 x% W u9 H& _ red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒, |7 h' O8 ^* y8 D
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒3 K6 O( |2 p# C- z
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
2 E0 G- ^9 m S' ]! m1 }( n2 ?- }3 _ punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒5 j( J! K3 l( x0 a' a' N' |% S% k
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
6 A6 H& x( m7 y P 烈性酒 liquor/spirit$ U4 F( w8 s/ r) H, E3 z
whisky 威士忌 brandy 白兰地* ]) h, g5 T5 A/ U. w+ d* g
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特3 u. U0 h O8 r
6 d* I9 Y' B1 W! I ]8 a 小菜 APPETIZER! @* ^9 q8 k. P W- Z+ T
. U: d3 M' L. t4 C @
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
# x: \, f. G) K$ s 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
3 J" U+ z6 w8 Q$ \) x8 ^' t 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
% \6 X' [' q- v. O* m S 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95# |# f: q7 E- m+ P8 L! w( N. I
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95. l5 Q/ I" x* C2 e4 d
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
1 A. o, P L5 U% B 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.502 e0 F! @+ N+ H9 U5 `: G
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50 O$ Q. z! d$ u2 M: J
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
7 r9 Q, [3 Y% i! u 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 C/ C/ h/ B: e1 F }- d4 B) O/ q
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.504 f; w9 F4 ~2 W3 F, M7 y; Y! L
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
! Z2 D3 K# _8 q, r! u 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.001 f* J! h0 }5 ?6 z
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75' B; s" \9 @+ z* @1 Q8 V
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
4 x% Q. `, {/ c# a% `) v. T 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
0 F, B" v0 ]+ S) p! `( f* T 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.958 M' ^# W6 v$ B S
$ m6 M% e; E+ y2 H
小吃 SNACKS
+ I8 @# ], ^ W4 ]2 ?! b* Q W " b" ?& g/ R& S# [" ?1 |
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50: A) k- Z/ {; C. N4 m
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
3 w$ I7 r2 T' s# E* ~ 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50: O! t. S. [" b
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
4 o- c: L- Q/ b* @' z# c Y$ e 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 X. U) K4 s7 M, E+ ` 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
% t4 F( F5 z( \+ E6 u 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
' s0 Q- t- x8 j& E ? 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
) I7 p! P' m! t 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50# V0 y9 m5 F. ^( b8 a, M: q) A( z
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75# \/ h9 X7 \' U S0 B& x% Q
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.754 a1 [! @1 S& ^
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75: ]% w1 l6 Z1 J1 S5 b4 T' [# y
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25( z8 Y% q: c0 V- M
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.506 n' A: p+ |# \8 K6 b4 \: F
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75. z9 X! I; n* _% P# c7 v
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
, Y J. _8 z& S# k 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25; c* ^6 P- R( d t4 v
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25: B5 |+ @$ u& a: C
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.506 o, u! c* H$ ?7 ^# S
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
3 T! y5 @( R3 I; `7 `/ h% t, d 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50+ |4 h) ?) N$ ]4 o. _5 @
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
9 |% W2 i5 @# {" x- r4 ?, o 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
% R) P, V0 Y" N- d ' I1 f+ m( ^. d: V3 P
汤 SOUP6 [* K+ [( k9 D+ J/ Y
5 ~3 F l+ [7 U( q 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
0 V! \* m5 R: Y" x% V. ? 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
% S, J# q6 }1 Y" f/ f) W3 \# ?3 D- q a 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
9 v, ^' u4 ~8 z 扁食汤 WONTON SOP $2.95; a5 }" b8 C! {7 D
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.254 m$ J0 a7 F3 y' J
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
4 I. H( x9 T' Z2 j* @1 t 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
/ B! Q0 c8 r$ S9 ]3 _7 | 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25* I9 S: {( @' c! L) `9 O
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
7 F2 L6 Y5 `1 l H. H 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75* K; }1 N2 | Q, v1 [
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
/ k" l8 h+ y* z! a& G 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.750 s) B7 M2 j) _/ G6 Z# R
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.757 `2 l% L( N. \3 t
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50( X! U# f: I% e/ R1 V% ?# }
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
- B$ I$ W+ f' A& e& r; x 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
0 Q8 Z8 ^" c, u* d( A / 面线 /VERMICELLI $5.95
2 \7 [. P2 o5 d( `2 s4 U 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
' Q8 T; r+ S8 c/ W; w, q 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75- e& F' H9 E6 m- j/ l: O4 {
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75& g2 \8 e$ ^3 Y3 m( z
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.506 I& m+ I6 }; x; {8 G$ b4 Q
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
2 s6 |6 s+ P2 I" B / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ j& F. ^! f7 |3 l7 [! F+ c$ D 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
& z+ w! }9 S6 v* U$ T6 E; r / 面线 /VERMICELLI $6.25/ Y: p# a) S; Q8 V0 b
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
% M' B" M$ d" v! d / 面线 /VERMICELLI $7.00
; ~2 p7 M% C& k* u; ` 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
" Z3 ~! s( p% J+ d 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95: v5 f' R$ G6 I% B$ Y; }" U; T* U
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
" K' W2 J9 T8 D8 O; {0 }! }& { / 面线 / VERMICELLI $6.75) ?$ |+ d4 X- f F+ |4 H
( l1 X2 V+ S6 D! u# q( [! j 热炒 PAN FRIED
% J S) H' m" f6 D8 g7 ~' u
S$ Q/ }; w& n/ k+ Q 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25 h+ }5 s8 ?. y8 V2 t6 x7 f
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( s& u: m1 [# o! d. {2 Y 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50* ^1 g: S; k5 p9 |: U
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50; O: v/ D, Z l5 P# F( F
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.005 a: J8 }% I" Y% Q! B r, J5 Y. c
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25. _8 B, e9 C% k t
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
3 H6 G. w# I. u+ l; ^- u& V 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50. E" u9 o( Y, R M0 D
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
4 |0 M' V/ t/ K" K/ J1 ~ 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50) U( k, x# [$ i1 m- E- Z) a/ D
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.951 `0 c0 y7 B* X) R
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
5 x! ?4 h( X0 A; N1 g0 e 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95! ?, w) |) ~! }& O8 ?- r1 F0 C' d
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95& n6 d' }9 J! e3 i" J! I9 o
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95: q) [/ K% t1 _9 n* z; N
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
- H; z! n: |. o) e' Y 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95 H) U* q1 q: t) ^( Q5 f
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
8 @! ~2 @( R3 |' z# Z 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.950 F: a' Q! L/ z' {2 Z# t
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95" Y2 X. t" ]/ t u
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
& v6 D# e3 a; a7 r: \ 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
& m( K3 F8 J" D 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95* t! T* D( v4 x% G7 W
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.952 T- W: }0 y3 J4 o9 R
d* @- M7 W& C8 z
饭 RICE/ FRIED RICE- @2 v' \ [' s8 X, R* T3 w
. ]& Y2 n8 `/ w1 X
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- F [9 W$ s4 O# P; I8 l6 v 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.958 d$ I" @, b# y" T0 |8 A B* n+ `1 q
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 z+ r8 a) b! D% u 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.958 y& S0 ^. z5 e. ^- y; B
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.258 A1 L1 d8 L1 B+ G/ V
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.250 C/ E: ^5 O/ _' R$ H
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
0 G4 O6 Z5 }* ^. v 蛋包饭 OMELET RICE $4.501 g* n9 S, G3 g1 `! U4 Q* `
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
/ H( }7 n, t! T# o) H" { 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
+ `* Y9 B2 L5 y0 q1 } 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.250 n0 ]& h; T( s
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50. x! y* m! a" U) z) A
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
; d U# r) f" _6 X4 }& A0 o% f 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" ^) b$ o1 }8 n) k; Q 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ Y' R' m2 P' b
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
N. f% A% [3 `; P& Z 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50' y3 @6 f' Y" }1 z$ n6 L) {
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.503 V) c3 L( f% D
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75' U4 i5 M9 |- \; o
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25+ B5 b4 ?5 H: c9 T% N0 c, |6 U
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
% U5 `% y: r) ~: F" T8 Q2 t 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.955 p# I3 z) q q% b
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
7 N* C/ l. a# ~( o4 O, x6 v. T, [- l 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
4 V( b# A+ x: `+ ^/ ?; R9 A+ C5 ` 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.953 T O. t. j6 U! o) h
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95% K( s" R9 G* @- ~- \* S
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.501 R8 D9 \- A# n' m+ w
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50) m) c: F1 R. Q9 C: n' {
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
8 i: o2 j) @& t: a6 { 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25$ E' [3 X* p0 h+ w, z
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
( P% @# k2 K: Y4 j7 Z 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
( ~8 Y" C9 z4 u g7 N8 _; C! _ 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( E! y0 j6 m2 ?7 ` 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50% q/ |5 d d9 f' T$ A6 a
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.256 g- ~/ G0 }: Y- m- L
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25, v/ d& |5 w# N* w
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
- s5 `( f) r% Z2 ~. o 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- `7 E- g$ o+ r* U- t( `3 q 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
/ _6 U' ^! O; F- F7 Y7 J 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.505 ]6 t( _1 C# s0 M% |
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25 U6 `/ E d# I# ~" ^2 |7 {5 u
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50- ~( S3 u# H) S# O2 x4 ^
' x+ j0 ^" q- p9 C" L; m
素食 VEGETARIAN+ f3 i9 W9 ~3 u: z) [9 I
5 ?. v+ v6 E5 O& U& ^. [
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50$ m' \4 @0 n# j" D# I: I/ Q3 d
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
3 Q4 ^) L' U) l+ C" C n" q' C4 @
2 R* \2 p4 j Q4 O) C1 N 冷饮 DRINKS
0 y7 a9 Y B/ Q# u; p
; \% i- ?7 L. _+ O; ?8 X+ d 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
4 {4 S( C8 C# o; a 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00* s5 W. q) A. c1 A* D" f/ H
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
$ d1 t# |: @; }$ e3 K! g) L 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00! T5 h) i( V0 S6 ^; E( y
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& t1 |4 r- [' e& |8 L' n: X
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75% M8 ^# p$ G$ f# K6 L
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
' @8 a3 \4 N* G2 z! A, }! @ 汽水 SODA $1.00
' l* U+ B- c4 r: T 啤酒 BEER $2.504 M( w: r1 K% t1 ^7 X. h
' ]0 ^" d& D8 c8 R) B
冷菜 Cold Appetizers d) Q- C& ?9 j8 f
3 p3 V0 H B4 E% s6 L D2 ~, U 绍兴醉鸡 Wine Chicken
( H9 @" u' j* A" u$ L4 k& f Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
5 a3 o' z4 I9 \" B7 G1 e5 | 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken0 V) ]% e! R4 H
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.758 k0 _! W6 T0 w
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 e5 K, m4 g' u8 z( p# ?# w- O7 E Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
: Z& s& i2 q$ U9 M 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75 t" P, M `! W( Q$ Q
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! e4 y- g' J8 F! f/ z2 d
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
: C% f i7 R" y9 J/ B% _ 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.751 u, f" v. d! \5 ?; E+ y4 y& h: i
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.751 L' p( Q: `( v8 n; H h
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
2 B" ?4 M) J) Q6 F/ e
) w5 @( L* c3 ?% a 热 菜 Hot Appetizers& b/ R% J8 A' t/ ~! X" X' u2 C3 }1 _: i4 ~
& y( z" `$ ~3 P 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50! _" B3 u3 L: T, F. M+ }5 Y/ N, H
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50" k1 Q5 A% }1 h% y: w
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ b+ y- _ L. ~ 春卷 Spring Rolls (4) 4.00: p8 G& h! c m* h/ ^$ a! G
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
3 f% X7 A7 t5 A: P: H! P 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
; u2 M- m) P+ E 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
4 Z0 Q- Q; r" `& a6 L' c4 C' U 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
: q) F! |( |3 y 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
, u$ C1 u* R) O" ]" h5 i 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.009 G, w( d; `+ w4 E. X
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
0 P; p b/ N% T$ ^ 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
9 y a: Q7 R9 y 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
9 ]$ i; D$ v( Y1 ~5 j 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
6 z& t: r$ C' J! P5 w# r, A+ O 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00! A: `" Z5 M7 n; Z/ G/ }" q
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
+ C! t& l. q4 X 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00 b. S0 U6 o' B( L
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
/ \5 T4 ~ I$ k 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00 |( r3 d( `* m- W
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00$ M5 M. n0 l2 ^1 S" O% Q' r
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, b& W9 H/ U6 r0 q 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
7 U. r/ u+ e: |! q( I 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00- T2 _, ^0 M, O& u
; ]$ N9 }# E: J5 f& C
海 鲜 Seafood
0 ~% w% Y7 X& i. }; B 3 E; W# f$ B# h/ F$ Y1 h. \4 q
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00! ]4 A+ {, z% R8 ?9 P
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.005 V* Y0 e$ y; y; R. v, \! h
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00* e* ?1 d2 A& x3 D, F9 G. ]# d
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
+ k6 Z3 o: ~: R$ l# h 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00) N/ n! t2 r7 A6 H2 Q0 D/ P |
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
" ?) j* {( n g 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
4 N9 l+ G% a4 R/ q9 O& | 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00# V7 J" ^% `' \% X
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
. o7 C* p% j' A# g, n 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
0 c% [) j$ U" e8 G9 t/ p- @ 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
) |" f3 |3 N2 W w- b, v 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
. v0 m) {5 Q) @9 [4 i 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
1 S2 E2 b5 b6 V) O: x. S, z% L 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
% ?6 ], K; k6 k- G% J5 J& P 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
3 y: `' A: O [+ ] 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
; g# p, |' @. z$ [7 o8 P! ` 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.004 e; G4 Q4 v H% `1 V2 t I
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00, \ N$ h, k: Z" g
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
- X2 @. {2 w" [! G: x 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
$ `) C2 Q- S: E. Y C7 W 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
9 `: t7 l, ^$ {8 _2 k# [# |" i 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00/ S0 f5 W0 C; r% I$ d
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
0 \/ ^* \4 O6 t8 s0 D 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
$ b0 K) u& X# S( l0 s6 E( G# Q 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
3 M7 R4 f8 d4 {# R3 J$ @% r 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal$ b0 t! f$ W4 p$ E% t v
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
( S6 k( ?/ `) Q 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal: e! v2 Q' }0 v) ?$ R7 o
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal% S m. F* A$ k& G1 y; `
# F0 e: _: b6 Y' G* v# C 家禽 Fowl$ b3 H, n5 D; U5 a
( K6 i$ b7 {7 m5 \
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
. t7 O" w8 c9 @& W% z) h 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50( ~. z% T) W% g
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
; T8 G# \4 p Z0 x6 K% V 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50: d+ C- C1 E5 \: S
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
8 l4 h- T- L% r" I- g8 E: e: `! D 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.502 m6 s0 c# y. e- @
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
+ \8 x& z; h( P- v1 } 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
5 N4 x% H* C7 f* d9 U- t: u9 d+ _ 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
# V: i0 z7 i$ [3 o- t" K& o 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50& z* x( [2 U3 n7 U# I/ q4 a& I7 h" [
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.001 d( w, t0 ?) a
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
; ^# ~( g7 i! {/ b, L {* w 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00 K1 b+ M: N1 b, P/ G; J
北京鸭 Peking Duck 24.00
8 A6 S5 U" h) A0 o* \: F) B 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
: d, `5 m% U# S0 t2 ^& g
2 w0 r/ P& y: E9 v: } 猪 肉 Pork
" H: c) I7 ~! e
& b5 k5 O) J. R 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50- V1 W3 N0 ?( t- X9 f9 V3 M. K4 ~8 ]
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.006 [1 B& B5 i; h
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
1 S w% N& D! J: I" l( x" u 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
( R/ R7 c4 \. y. n0 O: p: d* b" U 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
) G' V! j7 u! V! L 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.002 ?8 D0 g, U# N' J2 F3 F
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
( U$ Z- A" H5 Z9 `3 w2 Y 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
; x U) [" G! Y; c 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.009 o C5 L' h: m) v5 E0 d
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
2 `) G2 n: N. I/ ~ 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
. d/ k j. |! W |
|