埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3343|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
# b8 z2 P0 T4 Y$ V( M. {7 Z/ n% e1 l
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ g1 P4 }9 W6 C( m1 Z
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)( j1 D: D2 P% b) \3 a
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)2 f: ]* V5 }) D" o8 x
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)$ b3 q- L( z8 O
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)2 n4 b1 X: B: l; _( }# E- z
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables). \+ O% V  B3 i# H
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)- c# \) Y8 p( F0 {& c
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
1 P5 S# A9 B/ Y4 `% T* m) N  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
& L! u/ Z- P2 J0 p. C* f  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
( q* X: D% n4 t0 m* {/ O  香荽鸭翼(Duck wings with coriander); S# n- \* m) p+ u
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
6 g" N, i9 W) V% [6 o  
" A- Z7 g5 R* E% J  
0 A! s0 `* Q6 b$ g' |5 Z, p  
& W$ }2 L) T- ?$ N) [6 n9 [  家庭特色菜(猪、牛)3 B  l; b# e3 z  B3 L. {! Y: z
  镬仔叉烧(Roast pork in wok), k% x* G+ k0 C. c% a, R
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
5 N; `- G5 z9 d; _+ a$ \  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)4 X/ Y1 n' R$ T. y
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)# t( m6 b4 P& [  W# o9 W% i9 t! T
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
+ ^/ N& q0 x$ D: q" W7 R  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)  b  c- @) O- M1 U; i8 I- m2 l# Y
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
& @# F& {; O; F$ O# W2 k' }/ y  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
) Y, b' K# N/ d' m  F: Q9 K+ y  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
* J6 [4 z. A" @8 G- L) C  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)% l2 {. X$ _3 i" b+ `
  % ^- a6 V2 q) l6 L. n+ y! L
  
  e6 N4 w, M+ ~9 h  4 n+ ?2 [8 x+ u
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)/ Y, p% A2 T; @' M
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)7 I4 g5 v$ A! f8 l+ C# |! x
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)9 m1 J  T$ ]5 z$ m
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
0 H  J8 R) J4 c' q5 l  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
9 C/ x" |# A0 W. o  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
; [0 ~' }% n* @2 y  M# W' y  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)! Y" Z4 D( @, Y
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)* X8 G1 m7 Q, W. d& x
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
$ W* f6 V" g) H+ d' b. l) p  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup); |! H" e( {5 o
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)0 l5 b! V1 L/ m  w/ E
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
5 o2 }/ k. `6 I4 \! @. c  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ L* \0 W$ p$ |  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
1 c1 v2 ~3 f9 g! N  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
7 h3 C2 C: w/ g4 J  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)' U4 k( H' R! J# h
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
! X8 g7 ?) r5 C7 I: d; d( a5 s  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)% O* P5 {7 h( h- A& H- f  A; a
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)8 {1 r; @: r; t' S
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)( [9 V  F. t6 ^$ o; @% g
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
  o; X/ w! r2 A8 w  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)0 q$ ^, v1 i/ `! M3 B! R
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
- p: K! P8 j/ ]% D( V) u1 g1 d" n+ L  
) V$ w( v* e4 |/ U4 X" M  F6 W  ( Y* f6 v0 r' V0 U
  
1 o- y+ t; T( T  家庭特色菜(海味、蛋及其它)( L# I/ d& D! W9 z& ~) a
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE7 ]! e: T$ w* V) w' \3 m
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP% W, @; ?& w/ }$ l! b+ @
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
3 K- |- M1 x1 `  t* N  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS+ M1 R0 A/ l+ I+ c- Y( ^
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
5 ?" `, V, |6 w. |. o4 e  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE, t  }& Y' A( D
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
) R6 ]; \5 L) ^+ \( X& X  C. g  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK, x, |- @. W; V
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM. L6 T6 _" o$ Y$ i) X- @1 c
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM) A* q3 |8 t- B; Q8 i# K- W# n9 d4 i
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE1 S8 U2 g! k; R! S9 ~6 I
  素什锦 MIXED MEGETABLES
3 U( h: O! n7 \; k  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO5 f7 M2 q4 N5 l6 k; |0 A* i+ r) B% t
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT9 r3 Q7 v. o" S/ h8 j0 I
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
( B' X6 w( X5 ?/ j+ S  
* o' [) M: G8 V$ T  
: M7 l  r' y6 L* m  0 N( y0 Y. \  \- p0 @. R) h
  中式午餐(Chinese Lunch)6 [5 Y6 K+ b1 }! _
  abalone鲍鱼
2 V$ Y4 n9 C  _; q  hot pot火锅
0 j' u8 I( f( p; c6 w: P7 i  roast duck烤鸭# v6 o9 B6 r# G# w
  sea cucumber海参
; ~) a3 B( d* {5 L7 _0 ]; `  cashew chicken腰果鸡丁0 I/ A4 g/ K* R
  shark fin soup鱼翅汤8 p. H  x: [: }/ z7 `8 h
  grouper石斑鱼0 {3 f9 b; j" p9 h4 D& F
  rice wine米酒8 w# \  L6 u2 S) I+ o9 w9 J
  sauteed prawns炸明虾4 s% \7 [& m0 ?3 T/ h/ A8 ~( Q# B* D
  steamed rice饭5 M4 j# \/ r# E
  celery芹菜
2 ?3 _9 ~' |5 I; D. Z: Y0 Y  crab蟹! c5 y+ }  Z! H' x/ e0 `
  fish balls鱼丸% Y4 z5 i% J/ g9 e  u% l! J
  lobster龙虾9 A; P9 z' F+ f5 A
  shrimp虾子
7 C* C( k/ A( W- d. b/ {- _9 Z0 \! Z  roast suckling pig烤乳猪
1 g, V, H' z, @  Chinese mushroom香菇, L4 n4 W6 e! G
  hair vegetable发菜
) X( t7 \3 F# n2 y* ^# ^  lotus root莲藕& V. G) T. m  j* q7 J# ]4 t
  scallop干贝
$ a+ S. D) _( ~( O# k' \) W  sweet and sour pork糖醋排骨' ~. N2 W% @( ]! d
  carrot胡萝卜+ u' {3 O0 J3 T/ W( O/ o2 H
   1 R& a: {0 b: w! m1 Q
  中式晚餐(Chinese Dinner)( `- ?- c7 F8 W
  almond junket杏仁豆腐  K- ~1 d  m4 b% [3 D: l7 C, d7 v" x
  jellyfish海蜇- F+ G$ h+ E& k" i2 [
  barbecued pork buns叉烧包' e# X, s3 L4 Q; M; `* n% b, W; r
  mustard芥末2 S3 h8 u# ^; U
  bean vermicelli粉丝
6 w8 M- K. ]; P7 c% i2 p  chilli sauce辣酱1 V; K# o, R4 c& X0 v" _1 m
  oyster sauce蚝油
; Q0 A* ^1 v8 ?2 M" r  won ton云吞/馄饨
9 s! H7 \% [' C# Y$ h' |  shrimp omelet虾仁炒蛋' X. X" w: Q( [0 y! o
  red bean dessert红豆汤* B. g, }: H2 V, ^1 M2 j4 T
  Chinese ham中国火腿' P+ m6 C8 ~, K# U% n% x4 |- U
  steamed open dumplings烧卖
; W8 S& y; X0 j- U  Chinese sausage腊肠
9 |1 X8 ?0 D  |( Q  1000 year old egg皮蛋
% L: z5 L9 {+ ]4 {  custard tart蛋塔& f2 J) s/ _4 t& q; j) Y: i: I
  glutinous rice糯米
8 j, u5 i# M: `) `$ H/ e  spring rolls春卷5 |9 F4 e( r) {+ A5 l5 I! i
  sweet soup balls汤圆  W( r6 E/ d/ J+ h+ f9 D
  stuffed dumplings饺子! w# U4 \/ V! K# [
  spare ribs排骨- d; `# [7 y  I3 p
   
7 N# p) a) a8 n1 l, a  西式午餐(Western Lunch)
7 M9 _9 e2 p' Y' I& ~- r  apple pie苹果馅饼
# Q4 h1 {; I( t5 j" r5 e7 k& E  chicken nugget炸鸡块
) b. T! J1 t' R" w  double cheeseburger双层奶酪汉堡: j, n1 ~+ R7 J; ]0 p# Q& M
  French fries炸薯条
& X! ^! X, X9 ^- [9 q) s9 T  x  hot dog热狗! q, R/ U% n6 ]+ [# {5 g( d
  ketchup蕃茄酱7 y% D4 ?. g% {2 N1 k& L  f
  napkin纸巾) H1 y% q3 V3 [: R* ?3 ?( G
  pizza披萨(意大利薄饼)* a5 X' |" O) c; M8 Z5 K1 B: D
  sandwich三明治: |% a) ]$ W& a* o, f0 I( O
  straw吸管: G- F- B- b9 n* G) @
   ' F1 p4 B2 j% B$ |
  biscuits小面包,甜饼干5 v; @" T& W; |+ X
  cream奶油# T2 L+ W& ?, q
  doughnut炸面团
4 q3 c: I2 ^, H3 l  hamburger汉堡+ T2 b2 p& V# q* h" T+ l7 u
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
. Y) Y3 [0 o+ e  mill shake奶昔& }6 M0 t$ n! G7 W. I: O: p# t
  pepper胡椒粉
/ d2 ^! @: ?& m5 c$ A  salt盐
( O6 \' m4 q6 ]+ \3 y% g* `5 z  sausage香肠
3 ?: k  E2 r' K) z/ Q: a+ p  tray拖盘) z  C4 j' _# u; N$ N" M, _0 ]8 Z
  9 a% s; N) V- }' a6 v7 u9 c
  西式晚餐(Western Dinner): p) b, p0 |1 ]9 r: C- r" J
  baked potato烤马铃薯  C3 c6 j* Q1 q/ v2 q; h1 Y
  cake蛋糕
' t/ f$ z- a* Q4 H  chocolate pudding巧克力布丁
- c; H7 Z9 Y( K$ m! q; s+ g1 ^. s  corn-on-the-cob玉米棒
6 z6 y/ O  o1 Z  fish pie鱼馅饼$ A& Q# j; x/ j; q% [- A9 v
  meatballs肉丸  [# M' V* y( ~& R* z+ L* h
  roast beef烤牛肉
3 H6 L( [1 D7 H, Q, W( f' F: w  salad色拉
: l3 G+ X) D" k2 d( Q. x0 B  spaghetti意大利面条% j9 N! V( p. X" j" r+ N2 }
  wine酒/ E" `% x% E3 {, l% m8 ^- E
   8 H: ]9 A7 t5 L+ P/ S
  waiter服务生
1 u7 v' s: f+ U- i, h. l- ?* J8 M  cheese奶酪
* k3 i6 V8 W  y$ ?4 Z  coffee pot咖啡壶7 u, O  T7 Q  S1 P8 A3 h9 k
  crackers咸饼干
, ]/ q, ]2 A/ u6 h  mashed potato马铃薯泥. H) q0 w; X7 s( }3 p, P8 V- e
  pork chop猪排
2 _0 H" x7 }; v6 K8 |  roast chicken烤鸡
  X0 I/ v* T1 P. G$ b  soup汤
* D: J# {& ^7 O; }/ S' ^) z  steak牛排
# E" E" |1 f4 U* {  beer啤酒7 D' S5 X) w6 }
  
9 I8 f7 s/ p8 C/ s4 p- }+ b' F5 B* B  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
, B4 O) Y; z/ M! k: X/ [" M  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
1 a0 Y% ?* @4 d3 }  rice porridge稀饭7 b8 ]8 Y* ]& `! g% |
  glutinous oil rice油饭, c+ m7 [/ [) b- U0 ~
  braised pork rice卤肉饭
3 p5 M9 z" k4 `$ Q  sweet potato congee地瓜粥) r, `+ E. P( b1 `& e
  wonton & noodles馄饨面8 I. M/ O! r/ f  \) U. F4 x" z% P
  spicy hot noodles麻辣面
+ W4 f5 K4 d/ U" w( |1 j7 P  duck with noodles鸭肉面
  e1 I! ?, l5 R6 j  eel noodles鳝鱼面
' g4 W' \3 [0 v( N  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面% J2 |, B8 s2 [8 q$ @
  flat noodles板条
/ r+ y7 m0 `$ W* t. G2 X  fried rice noodles炒米粉# Z- N: A5 v2 f7 l6 g
   
: ^% L: n' f( a7 P! L6 D  clay oven rolls烧饼6 A2 t1 f$ j% G! f7 x. T, Z0 T; H% @
  fried bread stick油条
1 }: V( B/ t5 g& t  fried leek dumplings韭菜盒
3 }' d1 a1 K. E  boiled dumplings水饺
& D: g/ @5 b2 r$ ~5 Q8 ]3 R  steamed dumplings蒸饺6 e' L, r# A4 H. W6 P8 N
  steamed buns馒头" f- E" G- c4 e6 ]. Z5 L6 u
  steamed sandwich割包
) l' y, K) i' |6 d  i. I: a1 r' f, z   
* f6 m' {' `8 s& E/ j# p  egg cakes蛋饼
  ?1 d' J- i- I( L6 E  100-year egg皮蛋
+ X2 |" f9 T- o# _6 Y  Y9 v  salted duck egg咸鸭蛋
7 ]  c: p0 K1 p" ?2 I- [% C3 N  soybean milk豆浆+ ]+ v; |. S5 N6 A4 H1 y
  rice & peanut milk米浆
& h8 k7 y6 g4 l1 q  U  rice and vegetable roll饭团
3 l* h6 C, Z0 Z# O   ) s8 U+ s2 B% g, {( o- k" f
  ) O! V( o0 u6 R" y& z0 D
  9 t$ |; i( x8 ~3 ?/ a
  plain white rice白饭
8 G* S- i8 I$ g' N% x  glutinous rice糯米饭
: M$ K7 i: k6 J. B# E6 j  fried rice with egg蛋炒饭
) M- N& ~/ U+ ]0 }! M; A   1 Q. H' a$ b* U  [
  sliced noodles刀削面8 ]1 a% o0 j. P. \+ d, z
  sesame pasta noodles麻酱面
( o7 l2 t3 {1 N( C  goose with noodles鹅肉面$ F5 h  T# p& l7 P
  seafood noodles乌龙面
( [' `- A( d. v  oyster thin noodles蚵仔面线
" ?4 S5 @& G; @  X; f9 E0 S  rice noodles米粉! i' r+ d' K0 f4 z& I4 R9 g6 R
  green bean noodle冬粉* E! Y; ]+ ~) L0 q: G2 A
  
- M/ {. P3 L! j8 I1 b  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
! \& p/ {5 j6 y: i3 C  fish ball soup鱼丸汤- b7 h% V  J) R4 x4 S1 W4 W0 \
  egg & vegetable soup蛋花汤
# G# _% ]" x& B  oyster soup蚵仔汤
4 l9 L) q% Q) U. o  sweet & sour soup酸辣汤" T1 O, P* Z! r6 L; ]
  pork intestine soup猪肠汤- G5 ^/ }: l/ R) ]" Z+ A- `
  squid soup花枝汤
% K' V8 y7 h( q& q" |. ^1 Z  angelica duck当归鸭
7 d8 c9 a( x- _* R   4 Q& l" g0 T/ K: @5 a& K9 x/ y
  meat ball soup贡丸汤
! D. L+ G# z: B- @/ _  clams soup蛤蜊汤
8 [8 B  Y. f3 C8 z# b  ?! A9 f  seaweed soup 紫菜汤* ~! I$ u0 f# @  c( s- L
  wonton soup馄饨汤
! v7 y( e; L6 R& r( \  pork thick soup肉羹汤7 ?% y: Y& t6 T) n9 _6 Y
  squid thick soup花枝羹
: k! [/ T* l7 _# K$ W# a   
$ Q$ Q% Z7 K/ R- L$ g% C  
- G2 q- p' ~2 `3 k% n, X. ]/ D# n  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) b" G. @& w; @0 B* |$ ?  vegetable gelatin爱玉
( G; R; r- A, `, M4 j  longevity peaches长寿桃
& X) H  }1 ?! N) w/ Y  hemp flowers麻花
0 e/ M8 Y' Y- a) v( S  mein mein ice绵绵冰- }+ |6 \8 a( R2 H( z
  sweet potato ice地瓜冰
( j- g) T  {- e" Y6 k+ v! I; l  eight treasures ice八宝冰) [8 \5 H: j/ @9 M; n
  sugar cane juice甘蔗汁
" G0 }( x2 a0 I; r* W8 f9 i  star fruit juice杨桃汁
/ f  s1 l* ^3 }* J! p   5 q' p7 b9 K; I: W1 ]5 L$ z5 a* g
  tomatoes on stick糖葫芦
3 d. M8 d6 v+ G2 r& e1 u2 M- ?# ?  glutinous rice sesame balls芝麻球  t8 ]- z+ N/ N8 H7 V) i0 f( s0 T
  horse hooves双胞胎
: g0 f* m3 {. S: L8 `  oatmeal ice麦角冰* V$ e: H" ~) s  `; ?* T% s  ~" f- C
  red bean with milk ice红豆冰
( r" k, X9 U$ Y( F) Z3 J  tofu pudding豆花) E" C7 S* l2 Y/ w
  plum juice酸梅汁
8 b% c+ G; o, V- n- g1 R, S$ Y  herb juice青草茶
; I1 G! `( \) l  
) C0 b- r+ t  L* X# Z  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
7 p6 s- o1 L( D  oyster omelet蚵仔煎
: K! ^! g' e4 n, j( k  stinky tofu臭豆腐
0 ?( H2 H) w: \3 m  spicy hot bean curd麻辣豆腐
: Y9 s1 P$ G4 J  x" ]  prawn cracker虾片* \* W: W% B3 O, ]9 }7 j
  spring rolls春卷
. W) i' ]  @, o8 e0 C  salty rice pudding碗糕6 F7 N3 G5 g" ]1 w
  red bean cake红豆糕/ D' i3 P7 g/ Q* @' z
  pig‘s blood cake猪血糕
. J! j3 N- p! u, W  fried white radish patty萝卜糕7 p2 d, X3 b# [, H
  Taiwanese meatballs肉圆
1 f, H( u  X1 P, `  rice-meat dumplings肉丸" t7 V, r. o9 q
  betel nut槟榔% H$ d# B! l' A& M
   
0 j- W0 l+ [5 j, R, a  coffin棺材板
2 B2 ^1 k$ A; [: D6 L4 L3 C  oily bean curd油豆腐
; `2 g6 a" t: d- r  E5 m2 y4 t  tempura天妇罗- M6 n/ [2 p3 r0 c
  shrimp balls虾球4 u+ |7 S% w" I3 y7 @
  chicken rolls鸡卷+ p3 T& P$ {4 a, H2 Q4 |
  rice tube pudding筒仔米糕9 i, X& U) X6 N, U
  bean paste cake绿豆糕
2 R; C: r, ]) ?9 ?  glutinous rice cake糯米糕
' s5 M+ L$ z% o0 j  taro cake芋头糕
2 v8 g& m" y- A% P# j; x6 e9 Z+ r  pyramid dumplings水晶饺  R$ T, @" V+ d$ R
  dried tofu豆干9 e+ q/ h$ u+ R' S$ S3 X  P# X+ ~
   
0 h% |7 p" e7 I$ s0 ~# ?( |  
6 l* F3 X! t: K9 e0 y  俚语(Slang)$ B2 r1 }& ]9 F' ?0 ]6 Q5 v6 l6 S
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠" u4 W8 d  T) c3 y3 y
  butter someone up谄媚=flatter
# z/ @" S) q$ i' a' P  a pie in the sky=impossible
' f" w. c. |3 r9 K& A, m2 h  a hot potato烫手山芋
9 G  G/ g; V6 `; a4 O2 ?  small potatoes微不足道的小人物, Z( A: w( r* |5 N% C& q: @/ {) A
  Fruits 水果
/ V! P- l9 U6 a5 l( n. v( m: s  4 r8 x& R: H+ t+ `+ }' f
  - Apple 苹果% d+ N% t- C2 I( y" T
  - Durian 榴莲8 u+ `& _( g. r) y+ V
  - Orange 橙
+ J2 u4 h& D) T4 P1 w7 n  - Mango 芒果' n3 \. ]$ q+ G7 L5 @% }! m
  - Pear 梨
7 W; {2 a3 J, H  _+ i8 q  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)' w. A. j5 N: r% x
  - Nectarine 油桃
: @# _! i1 U) h; t. V" ~- D  - Peach 桃子
" H* ?; ~, \1 ?) X9 U+ |' g  - Grape 葡萄7 f( E" j9 ?0 c! [0 d/ A
  - Apricot 杏+ f* x" Z8 t$ f! _% f
  - Plum 梅子" `+ s- H: p3 i, a0 t( K
  - Strawberry 草莓- Z, T2 C4 U1 t0 Q4 ^* I! K
  - Blueberry 蓝草莓
* @* C) H8 v) }5 }  K# ]  - Papaya 木瓜, x! Q3 J: L# C
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
$ d& A/ R' G+ l! o) ]- C1 g  9 ?: C: z8 Y: n( L* f
  - Honeydew 蜜瓜
. p6 x* l" Y: j0 ~- z  - Watermelon 西瓜
! W/ k% g% {# D  u0 l3 _* e$ ^9 T  - Tangerine 柑橘! \- E0 ~7 V9 y8 B! {. W/ {, w
  - Lychee 荔枝! P& C- }) l" C  C
  - Pineapple 菠萝 /菠萝6 ?+ T: ?* Q4 U" Q6 O( a# K
  - Avocado 油梨
) ]6 O  s( {3 b9 `$ M  v  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
+ h+ c2 o, z7 O- q  - Cherry 樱桃2 p6 M) e& ~9 i* ^6 p0 v: t: j
  - Lemon 柠檬
$ \8 L: Z. T" w5 s0 [9 y  - Persimmon 柿子
  J" x/ O, f4 _7 Q# k/ j7 g9 W/ t  - Banana 香蕉
6 K( v# G7 K2 Q8 W" h1 x: h7 M  - Longan 龙眼9 P1 G3 X% k! e8 Y$ q) x
  2 S9 R! x! ~) X* ?
  5 R" w1 I, S  p4 }3 Y
  Desserts 甜品/ p6 g! e1 i% q; t: D! ]
  - Ice cream 雪糕5 h, G+ q( m# Y; V
  - Sundae 圣代; @1 r8 |9 J7 `7 |9 p! \1 r3 F; W
  - Cheese cake 芝士蛋糕
# @* [1 L  @  @) c  - Custard pudding 焗吉士布甸
" m9 v9 ~* Q# r* g* Y7 Y# ]. L  - Fruit cake 水果蛋糕
8 d* Y% N8 I) K8 a$ E/ [1 o' A  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
: _: Q* f4 {7 ?' m+ q! R  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻- L3 m$ T8 Q' y: `+ a: [/ |
  - Jello 果冻. a: f5 e+ t% n4 Z1 X% H& U
  - Souffle 蛋奶酥2 I, X2 V$ p  y( C: k; i$ `
  - Apple pie 苹果批9 g& D$ d$ ]6 s% H* [& H4 d
  - Cookies 曲奇饼
$ L, m8 [  `+ I  - Pancakes 薄煎饼  [; \" X& W3 D6 W% M0 i
  - Pumpkin pie 南瓜派
; M9 X4 [0 q! x+ X" u- ~  - Key lime pie 酸橙派
  ^8 }9 g  Y4 j% I; d1 b  - Doughnut 炸圈饼
. S. D9 Z' F/ k5 W5 C  - Tiramisu 意大利芝士饼' ]0 S# \, {2 i; o; ^0 _; o- w
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸! O& W+ \) O5 g) h1 o" d# S
  - Danish pastry 丹麦糕饼9 z& q' \* E" q; b2 @* F0 i
  - Waffle 蛋奶格子饼7 L/ W2 v, U. t3 D0 m
  - Pecan pie 美洲山核桃批% O8 f; Q! m  c9 o. ?
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
" {! h: y, W; C# e- b) s: n; k  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼! c& l. n/ T: a# R) g
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼  ~( `7 W& G  {. f
  - Rice krispies treats 米通+ Y; _; |& O" [+ t5 @4 k3 x
  - Strawberry pie 草莓批
# g, `6 s% q& l! p  - Black forest cake 黑森林蛋糕
* i& ^+ X' e+ s  - Bananasplit 香蕉船* t. f: m" v7 d4 k# ]8 W5 n2 j
  2 o3 f9 g, p3 b6 O' ^
  & W2 p( }3 r+ D. }; D2 j
  Beverages 饮料
- X& S8 h& o9 X. x' n7 G  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
7 J3 t8 `; A6 u6 `, w: Q2 N5 p  - Tomato juice 西红柿汁/ L: f/ M6 ~3 M3 O: l2 M0 @
  - Grape juice 葡萄汁
+ Y9 Q3 K8 R' J5 I( J  - Orange juice 橙汁" [1 u! ?( J7 }) ]% O
  - Milk 牛奶4 Q2 Y2 \+ u# i! Z- x! b3 ~& c
  - Water 水
3 O) S; @7 X" c+ [1 @6 J$ l0 |  - Coffee 咖啡! E+ [! i' Q8 [! x3 j
  - Tea 茶
  b0 c& v$ c( U6 N' n5 w' E  - Cocoa 热巧克力饮料
9 k3 `4 G8 q! L4 a  - Apple juice 苹果汁
0 a3 c" M% F/ C  - Iced tea 柠檬茶
' N* s5 m6 T. O  X% a  - Milkshake 奶昔6 T& |) u/ L' U$ B6 {
  - Honey 蜜糖水
0 |% k8 K& u4 {9 J% w! M2 ]  - Fruit juice 什果汁& L) g2 B, @4 Q! X( C
  - Fruit Punch 什果宾治. o1 t4 T( }: I0 V- ]
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡2 `0 l+ m1 n' |$ w& ?# Q- p# `
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
. v0 I3 F7 P/ X/ _  - Cranberry juice 越橘汁" m: P( p/ ?4 D, E5 t) c+ Y
  - Carrot juice 胡萝卜汁
) G9 v. z7 I& H9 v+ s4 Z8 h  - Lemonade 柠檬水
( G/ F* a& A. S; j; ^5 g7 t8 S  - Champagne 香槟
* e0 b7 {- Z7 ^" |: p! a  - Rum 兰姆酒
+ {6 ~. Q' S0 l- A; [  - Whisky 威士忌1 j/ X0 b5 f5 D& l
  - Brandy 白兰地
" B, O: h4 T0 g* N, T  - Cocktail 鸡尾酒
6 A/ U& D  G' _* o, E1 ?% e$ w% V  - Wine 酒
8 E) K" R9 {% I1 R# Z2 T  - Gin and tonic 碳酸琴酒
, S' m% V# U) ]6 [+ k  - Martini 马丁尼酒% @! t8 e- V) d' }
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒; S# }1 X) t2 B
  - Tequila 龙舌兰酒8 d* D; F8 s% U  A" w: f
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)& X4 X" J2 q7 ^  \
  
2 _" Z! |/ {6 d* a8 r  Dim Sum 点心% ]# o! e8 B1 O- A3 ~  \' l. p/ H
  - Shrimp dumplings 虾饺, [5 ?# [6 y4 t0 N
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
1 ^( l2 D  j; d; ?% D& a  - Fried sweet bun 炸馒头/ P8 I$ j/ t* L3 }% D0 Z9 F
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
3 T; Y7 c; v" a6 ]' `  - Steamed sweet bun 蒸馒头* ~* d! I4 W2 e* R$ S6 Y- Q, A
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
: T7 n1 w7 E$ [5 F# Z+ H  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇- T/ @* x7 q2 b" Y0 c7 {0 B3 g
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖% C" y) C: i# D9 U0 L
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
$ d' d: ?. E2 v: F  - Custard bun 奶黄饱
  R4 G; _- ]* P! E  - Bean curd skin roll 鲜竹卷$ R5 t0 f1 f/ T0 l# ^
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
1 p+ B/ R: s2 q* u& u8 {9 q+ I! ]1 U  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺- _) N- y1 }$ R6 |" [5 }4 z; M. Y: O
  - Pan fried pork bun 生煎饱6 V) m; p- z' O' R. g
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
: B3 u& m+ b5 h. R, h% n  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
& c" |! {6 H% u9 t  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
  ]3 u) y7 U8 g2 l# Z1 G7 X7 d  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆. c5 k8 k& Z- R1 j8 Y& g) v7 s; Z0 }. Z
  - Turnip pudding 萝卜糕
0 o2 f: R5 Q! Q# V9 ~8 x  - Fried spring roll 炸春卷
1 h+ N! e- \1 ]  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
" z/ A8 M0 U3 `  X4 W  : g8 Z1 j5 T, k* a# ^
  / H9 B( x0 b+ t) R3 O, H1 S
  Fast Food 快餐) ?: D! p. A  L3 A& ^. U
  - French fries 薯条2 r* t- [& e0 B4 g6 l
  - Hamburger 汉堡饱: }; n; Y" i0 p9 Z5 B! ?2 ^- F
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱. @& h; U; j; M: m8 j; e, ]( C
  - Hash brown 炸薯饼
6 X. Z$ e+ w3 Z0 R( D* g! t  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; Q: U* c8 p. u2 Y' i4 p  S8 |7 R  - Hot dog 热狗
3 v2 }4 z- U" ]) E1 }  H  - Fried chicken 炸鸡+ b8 d5 `. B+ {- ^8 K8 o# Z
  - Bagel 圈状硬面饱. {" P" i- F8 y( M- d( X
  - Muffins 松饼
3 r5 y4 M2 G# f3 V  - Fish burger 鱼柳饱; N6 c& O1 h7 Z) [
  - Baked potato 焗马铃薯1 G# B2 m1 |; t5 }+ V. j: P% S! c
  - Onion rings 洋葱圈
9 f# n% h% Y1 V. [/ c4 R  - Submarine sandwich 潜艇三文治& U; z( H; n) ~2 I8 z5 K
  - Pretzels 椒盐脆饼干
0 h2 g8 i! S- A3 v; x  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼: o9 O+ N- l! _& S6 }
  - Chicken pot pie 鸡派+ d+ g  y' k7 G6 w  k% A
  
9 L# [2 l: S: A1 R- R8 i  
; Z5 r; k* b0 ]8 l; V3 X% u( V  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
4 P5 n1 o  ^: k9 X$ V7 R" P7 H0 C  - Garden salad 田园沙律
: h+ s, J  }, j4 Z& v& ^' M8 i/ e  - Potato salad 薯仔沙律: e5 v: h! v- Y
  - Caesar salad 西泽沙律5 n% Z6 S$ S1 [+ D( V, D
  - Cole slaw 凉拌生菜丝3 v" V& ~- x" _1 F# @7 G9 F
  - Egg salad 鸡蛋沙律
$ J/ v/ v  N6 I' }1 w5 x/ p  - Green salad 青菜沙律
! D0 u( y. I) @1 o  - Chef salad 厨师沙律- S; z1 y8 w7 Q: t+ ~5 `+ B
  - Fruit salad 水果沙律! s4 v  r7 O6 K$ u4 a- I
  - Macaroni salad 通心粉沙律
2 M0 n3 D: P0 e& B, ~) ~. h( R4 J  - Thousand island dressing 千岛沙律酱! n2 ^3 m3 S1 j
  - Avocado salad 油梨沙律
! ~( y0 q. k' w# K/ n  - Pineapple salad 菠萝沙律
; o- d1 i% X' ]9 N  - Spinach salad 菠菜沙律
. f% \  M) g9 i- C! Z. Z1 u  - Chicken Salad 鸡肉沙律$ G( J- }2 F  R2 H- y$ E
  - French dressing 法国沙律酱
. A0 [! s- ^9 _  - Vegetable salad 什菜沙律$ T( R' m( e8 J$ D: }/ @- J/ g6 l
  - Shrimp salad 虾沙律
6 I$ z0 n+ A4 j/ U% H  
% [3 J; m! L3 y2 P2 d: w  $ U, D0 x, X, G+ `, L$ g
  Sandwiches 三文治  t& z! h8 A* K
  - Club sandwich 公司三文治" [: ?. r: @0 E
  - Ham sandwich 火腿三文治- d) ^0 d: L% K
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
: p- d$ {9 m: ~$ ^  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
9 E1 m  o) z' b4 B; Y  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治  S9 E8 p" U' r8 L' _
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治. v0 i5 R& M9 a& F  b! U
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治" Z" H3 X4 t+ h; W' g, j) I
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
8 P3 U: E. K: w" C# a  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治) ^" y( Y( ?* N
  - Turkey sandwich 火鸡三文治- H: D9 u8 w: R1 g
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治. ?4 a% @/ }. C. V/ Y  R8 m3 g( G
  
5 Z/ A' A0 J3 o$ |- p  Soup 汤5 T3 Z: U+ S/ P
  - Potato soup 马铃薯汤
1 ^! {, {- Q2 H& J; n  - Tomato soup 西红柿汤1 K( J0 z# \: b$ I2 O) L
  - Vegetable soup 蔬菜汤
' j* p, {- V- I% U- t  - French onion soup 法国洋葱汤9 T. v0 O% M6 t/ r
  - Chicken soup 鸡汤8 P8 Z& v# P6 C) x: ]4 _
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
, h  D5 y! p. Q  - Oxtail soup 牛尾汤) e; k. w& l, Z( c" i" w  m
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
' p; F' Z% m% e4 U1 e  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
+ C' o4 e  A( F  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
; s# I7 D6 v% D0 T+ U2 t" K  - Clam chowder soup 周打蚬汤
, i* t5 n) d/ z  - Minestrone soup 什菜汤5 C# G4 i4 M* h6 c1 _( V" {
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤# \1 B% `, [5 [- U
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤& s: z% y6 s( J% F  ~* y
  5 g* Y; Q5 `8 e
  # Q1 f( C* u) w
  7 T5 Q: b3 m% s7 O$ n
  Greek Food 希腊食品
$ ?$ M. [7 g( l% a/ V+ l8 L  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
6 i4 w8 y3 j+ \- o# G- M3 Y+ l( E  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* w0 D& o1 R0 ^  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律  h9 C4 \& P' j! y+ v) w& ]0 @
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批& L; p  N. E# O1 w+ E& Z
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
5 r9 c5 S( B8 x5 v% s/ M( t% \  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉2 d) ~( x0 }5 d! E" V& Y
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉0 }# `, x1 J: b* j; d
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕1 b. e6 k5 G% P/ u5 E
  - Olives 橄榄
+ l/ K4 q0 y" S! |* h( J  - Olive oil 橄榄油
# c0 u% Q% S* t" E9 u4 |4 A  - Pita bread 全麦中东包
6 {7 n7 J5 U$ f% v: R  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
- o/ ?! `- G+ p% P2 I  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
" T& L! Q+ T! E0 X. D  ( D3 p( t8 {" e! d, b5 r6 {6 }
  
) l4 p- K* G6 O8 a& z" a! n  
  ^6 D# F6 e# a2 c9 H* i  Mexican Food 墨西哥食品
3 }( ]% @5 v7 L  Z# v  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律  I# q7 K' w2 [$ I5 c: B: C$ P
  - Mexican Salad 墨西哥沙律0 T: e, W! H! u* H( W
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
8 S( p* B8 t, |8 R3 H# u  - Eggplant au gratin 炸茄子
& w+ w. }. S. y* D  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
4 v8 q8 b+ l% I3 ]4 @. n  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕' W( J8 X. t& s% t, V% ~
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力! O, E" }" R( M. t7 z4 j* o
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果, p2 {$ Q6 I( R& A% h4 |4 u; ]
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
  a( X; [  C0 ~  $ z" {/ D0 U# c* u
  
4 w6 B* X' _' |( o  
! d6 @: H% V4 r: @  Italian Food 意大利食品
9 y: @( h7 u9 o: M' @; W% G  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
1 E4 _, ^- U' v& V$ X# `( h( n; f  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉8 d: `- W+ P0 @- w+ ]$ k% S
  - Garlic bread 香蒜饱
" c/ U- X' ?1 v$ H; V  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
: C4 q  u+ C# E. s3 W; N& Y( f! x  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( A6 Z# _* j3 c. Z; M  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
( f% b) w2 D, F$ p8 W  - Cold seafood salad 海鲜沙律
8 L& V$ z( M0 R  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
# P/ J; x& m5 V2 U  - Pizza 意大利式烤馅饼
& ~9 f: I- e; q& d* Z  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面7 A" o* p0 u$ N- c1 g3 J* f
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
; A# h, Q( k! I8 X' W) H  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
/ X# e8 {$ h# b  W  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
& M# x" J( U, ^  - Salami 萨拉米香肠
, r) m4 d0 J, m# Z9 V  - Pasta alfredo 白汁意大利面食8 K/ V% o1 l& s
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
) e) }' h: X3 ~# y7 E  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
1 I) ~7 @' l; m8 a  
+ T9 U4 w+ D- e3 @$ S* z  French Food 法国食品
8 z' h; ~' T% ~: }! I- ]' R  - Escargot (snails) 法国蜗牛
8 I+ S+ ?) G7 H  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼0 n- w) v/ g& i
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
: u5 w3 h; ^3 ~$ @! @  - Crusty French bread 法式面包& W) }3 e8 c0 B3 ]
  - French apple tart 法式苹果挞2 y# Z* U4 z1 M& ]6 W) d1 f
  - Potato omelet 马铃薯奄列" I2 O) f1 ]8 g" Y9 t3 a
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
  D8 t9 n. y. Y5 U; [  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤% ^. v; ]1 M9 q1 w/ E  I
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 B9 d+ w, Y& W; Q  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
- G. ]' Y3 F5 V6 @9 }, Q  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 T% Y$ i3 G4 {2 C; G7 A
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁8 w+ g+ Q1 g9 d; ~
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
( Y; G1 Z' D  t+ f  - Croissant 牛角包
# Z5 i: o" C0 D' }  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
5 d4 |5 n2 ~- l) h5 l1 v  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品; D1 D7 e5 A$ e; t' i" o. p
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤' ~/ Q8 a- x/ i# n
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙9 E4 {" r, q& C% T* e' P, R( F& D, p
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
1 |1 r6 |$ {; q) F3 ~+ k  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
+ j, f) [3 M: @' F  U3 M- W5 G" F  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻! \7 T' ~% Z9 E! j
  - Grilled lamb chops 烧羊扒& V3 S1 K# ]8 J. I/ P% _  ~
  - French toast 西多士7 p8 j+ r& A+ q
  - Apple gateau 苹果蛋糕$ A9 ?) ?$ j0 Q  r& [" s% Z5 |3 |
  ( g9 v. G+ S5 ^# d; f+ k
  9 ~& J, |+ C4 i
  Japanese Food 日本食品
0 }% v1 E8 Z0 A& f( }  d# Y( Q  - Sake 日本米酒
" |3 N# }( n) {$ [4 O7 D  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
3 `. O  C! [8 Y/ N- x! v  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭$ L8 O4 i2 k  U* k
  - Satoimo 日式芋头煲, u8 C- @* T/ J/ j' Z9 p. f" A
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
% k, j3 N9 M7 _. j  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯; q2 l$ M6 r1 x# I/ J/ |
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" c! T3 v1 J! t5 v; b' E0 D  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋# y% ?' ^- P2 s# g4 J
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
* T+ B6 u1 w$ t* w  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸; c- U' h, P5 o; ]
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
& c9 U* W: X- O  k* Q# K  - Okonomiyaki 日式烧饼. J$ b! B, E- ^& j
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭9 N& i; v/ {1 x2 G; H5 L
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡2 ]% N8 b" r  W# r9 n0 B6 A
  - Sashimi (raw fish) 鱼生: x  [+ g' q6 @
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
# ?5 L3 R( s8 N  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷5 L* j) [. g  }* F& B2 ?8 l
  - Green tea 绿茶
/ A! X/ c8 b" ~, j! v1 V  - Sushi 寿司* L, r1 [8 b) K! H, m0 `
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜6 k9 b6 E5 U5 b/ X) Q: R
  - Peony mochi 日式糯米饭团" h% i) ?- n, P" S2 d
  * W  z8 E; w. i, R! o9 m) |% T
  4 k& x9 r7 D+ \. e1 e( t. c# a1 D9 |
  
5 H; t( j" t9 D) c  Finnish Food 芬兰食品
/ A+ v" z; k* W+ a8 g0 n; s/ C  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
* g  a1 f! V& u6 _% _3 n  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷5 }5 Y: f% [/ C7 o* w$ d. ^, }
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包4 Q; c" k* a! K3 z: m/ Y0 j* G2 E
  
% i4 i: H# v* U7 g  h" {/ s  % I, l) s8 ], H1 n; a2 i  m/ X
  German Food 德国食品
& @! r2 Y3 o* I  z  6 L% d, ~6 l5 B$ S
  - German sausage 德国肠
( p" g6 h4 `! z0 d! l  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
- P4 V! @& c& v2 ]4 c. J  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
' X! i/ g/ E  |; `$ i! L  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
, o- B" u/ T* Q9 x2 F8 h. p  - German-style chicken 德式焗鸡' q0 n' V0 E. c3 m, ~! q- X
  
  J; h8 M& ^+ V  
% p. Y+ f1 O5 L! x' w& c( `  
& ~7 q- m9 q# E& E6 a) U  Canton Food 广东食品
( s! l! P+ n( L$ b% u# i  - Steamed fish 蒸鱼
) T) m( ~( u! d% D  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
& M! Y+ M  T+ V& {+ g6 d: ]  - Steamed green scallops 蒸青口+ E2 ]; m; o( z, q; V7 `. H0 x5 {
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
  Z1 a  |1 q  x, z; }& c! @  - Steamed lobster 蒸龙虾
- ?: G6 h" _" ~; m3 }# @" V  - Stewed duck 炖焖鸭
' Q* g' \* P- B: Q5 a; m: M% t# p  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋# Q- A# n. u3 Z5 X- m
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食4 M8 ?, t, Q7 c+ p
  - Pork satay 猪肉沙嗲
9 H' |  H0 w; |7 t  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
; c6 y7 w2 g, ]. _( v- f, l  - Stuffed coconut 海南椰子盅
3 U1 v; F. u2 L  t; j$ y+ a  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒! J% I( J% {! e$ |) {
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
5 _& ^7 A# W8 v8 R7 G4 r5 ~) ]  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷% Z0 C: a- ?4 \6 @% T  z
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
. X3 S! }4 j; p) ?  - Curried beef 咖喱牛肉# f/ D3 Q" k$ N6 W: M
  - Congee 粥
6 j  g( ~. {6 B& Y) g  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# E- f! c, H8 W# t# h$ j
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡8 l* V, s2 J. [2 ~
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉# w5 ?7 |$ O* h) D% F+ P2 R
  - Chinese tea 中国茶3 u3 s+ ?7 \/ W) A. A7 f/ R2 [* N9 Y
  
8 h( e9 u; ?5 d5 }3 o, d( D4 |  4 T! D" O: i$ T1 d
  Shanghai Food 上海食品3 @) I! d$ r+ I3 |1 p# `0 ~# o# _
  - Fried eel slices 炒鳝鱼$ E7 r& H/ v6 S. p- y# d
  - Braised chicken 焖鸡
, B* [2 i, m* n& a& s  - Liquor-soaked chicken 醉鸡! f0 s4 m) w+ ?1 L$ |& x
  - Roast pig 烧乳猪5 h& G3 x$ l6 c7 T. K
  - Fried pigeon 烧乳鸽
0 _3 J' Y; \' K* e% u  - Baked abalone 焗鲍鱼
3 [2 [( x6 F9 C( Z0 n( ~  - Fried big prawns 炸大虾
& Q# L3 W3 q7 K" k- y5 B/ Y( G6 Y4 t  - Stir-fried spinach 炒菠菜
. f" h8 B7 U9 a* D# J0 C9 T% f% \  - Steamed crabs 蒸蟹
& C) i5 d1 m& r6 C6 y  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨8 R3 j6 r( Y% m9 E9 i# O- Q
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
$ i7 F' ^/ j" r: T5 k2 e  
1 p5 R0 ?" `# R. t  ! y' ]+ X0 s+ A4 K1 I+ w" D
  4 S5 s, k# Q% \/ T2 F1 y1 \: [
  Beijing Food 北京食品6 \+ X  I6 g5 E3 U3 P% D" j: M, i
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒4 e# Q4 r2 I  C: j( m9 e: f* y
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
( n3 x: }8 n- _' m6 p/ M  - Steamed spareribs 蒸排骨
# ?4 b. {0 c" x+ O; x  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
- m( D1 M+ u0 O7 H1 m  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
% u  n' a! ]2 n5 p  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
- w+ ~& \7 W- _  - Peking duck 北京填鸭
8 e( q+ E4 K3 E; r, ^' k& M" L  - Steamed egg custard 蒸水蛋- e2 r* _& ^$ f5 U
  - Oil-braised prawns 焖大虾
8 Y3 [8 Z* A$ K( a" e  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
) n9 v) E- r0 Z) Q* @6 H  - Deep-fried bean curd 炸豆腐( _. X( o$ X9 k$ }- j1 K& p
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
6 `9 G2 m! {) N. y9 F8 J0 V/ b. O  - Deep-fried dough sticks 炸油条
7 P; t: F: ?* X3 M  v4 `6 T  % M8 n' ~' i( T0 O* ]
  
+ v' ^7 u. e+ u, _* F8 Z   1 烹调方式 Cooking Method# T% Z7 w. B9 x& R
  
9 w  a- u0 L# Z. b0 V  ~    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
, p4 e; T! y5 c/ ~; D# k) F    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
$ D( }( h0 l, r6 U    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...7 V" Z! a: u% S/ }! c" d
    smoked... 熏... roast... 烤...; t' J9 l/ Z% W+ i
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
  L* p1 Z: Z. V1 y    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
2 p$ h; z" @/ @! ~! X+ f& b1 P, g    toffee... 拔丝... dices... ...丁2 ~! i# m; i. Y8 k) C
    mashed... ...馅、泥3 X$ A, Q9 o/ p
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
$ }5 {5 g3 ~  i7 c# u$ w    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
5 [0 Z- F# b9 h7 x5 H2 d+ R    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
* o/ J- d7 y( F% v+ Y# J8 q    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...  M- K$ K3 X6 {/ w% ?4 A
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
0 K) W& [+ A5 p$ M    ...slices ...片 ...cubes ...块
4 n4 I0 g4 X2 Y8 n+ y( d    
* `* m# d: [# e    
; Q8 p" U) J  O, `- ]  a8 x5 L    2 调味品 Condiments
- l" a! a% I/ I: X    0 ~5 U7 I! Y. O1 y6 R- }( ?* }
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
! W& e5 _  h" V7 l0 U7 O    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
! K! @, l$ J% a! `5 @' c6 _3 O    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
' F% p% j# k$ D/ |% @    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜6 g( N; {3 q# K6 K* x: `
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖4 [% n# d2 |0 h: g) l
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱( w7 T9 {5 ?% }4 f2 @8 g
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
5 k0 v3 a8 a, t9 m; Q    
. T3 t" ~+ @( z/ c" s, q" V    ) M; a7 D3 o3 C9 j* F& h
    3 汤类 Soup" v( C  H6 R. X( e' D
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
% Y$ I4 o9 o+ ]% A, q4 q4 }- b    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤6 O: r# s# ~' Y) G- B
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
6 \* T$ v' S+ X; _% x0 a    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤' q2 p2 N3 q1 S4 f# T, o4 K
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
9 P% d& K! H7 N6 e    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
, m6 c' L1 e+ l$ n    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
. ?* t2 p" A; n. n5 [/ l1 _    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
% y) N. }. V+ K& r5 l, f- P    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: t' o1 _9 O, w- @' t  {# ^    " j  h! v2 |9 Z4 m* e, \
    ! Y; m& X5 \+ p9 b% H9 X/ n
    4 主食 Staple food4 v+ t! c, m6 ^2 U
    中餐主食Chinese Food! N8 \- X. X! B# H
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥# u4 x3 A3 _1 Q, `1 z" [
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷' l, C8 J5 J0 {+ j
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼0 x& Q. I2 r! U9 E  s
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子' e$ _# o7 L7 y7 F) Y. d: [
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# U2 {- j) q( o
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面! z6 o7 j# |0 s, v
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
* X) c- ]' f8 @9 r    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面  }2 K5 w! f' }* Q9 X3 B
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
; d" P7 ^; y0 j. r$ {5 [( r    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
- ^$ e: a. P/ N8 }' o) W' K* m& \    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
8 q% z3 u% r0 w    muffin 松糕/饼 cruller 油饼% p; k" x) \. p7 _# H2 {8 s
    
" n" Y% O  J/ `2 v4 u1 D* P    西餐主食Western Food
  B# D9 b* p1 S6 K+ F; ~; F    bread 面包 toast 烤面包/土司
0 m, M  H) S! ]- ?    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
( z. f' J! X* o7 G( X/ e7 L    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
* @7 r% ^( J1 h    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
7 d2 r: ?  C( P' F4 m    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
& {+ O7 v4 D, x3 d( s! @    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# `; X0 }) P( M: F5 K7 W3 K/ P
    meat-pie 肉馅饼5 q  A0 e5 C( `( L" E9 r
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
6 u7 `# h" B$ g( |7 M* ]- L    French fries 炸薯条 pudding 布丁2 m) R5 B& L$ z* V
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条; i+ {$ k+ g4 j( w6 `1 W
    9 B# V7 W6 K, \2 O" W+ {% J
    
; a6 B$ v1 ]4 B& z    5 主菜 Entrees2 v, `  z) V$ P9 O5 n3 X
    西餐主菜Western Entrees
4 Y: \$ P% Z0 B    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)+ x0 k# t& y5 ?4 z
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)/ T4 a: N2 [2 w. ]
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)+ M3 a, A+ [: C" i7 I
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
/ c6 i, v: g, w' p# Q0 ?    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
- |7 T- U8 n; |    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
2 b& \  l1 |, V" G    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排6 w: G3 ^$ ~3 P: X
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
7 B' m8 P( {1 N% a    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
$ w3 y2 E$ V' w    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭+ ]. y1 W/ f" F
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
& E" T1 }! l+ ^+ J    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋- u7 Z2 O- i6 u! W, \
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋6 q0 m9 d; I& L  [5 D4 j
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜* j: s. q% V; f  v& ]) S
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
+ K  }) y2 T% }% a! I/ i    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
) @1 ^  H( c- b# D+ n. ?5 o" g    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
5 x/ T$ i3 C& L3 S: R8 o0 f' k5 H    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)3 i: Q  h% V" e4 L6 w8 P6 {' O
     Russian 俄式(色拉酱)
/ `+ S" M2 [# R4 a: `    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
  u% `$ S. O% }' j. Y  {& b    
0 s. C4 R3 e( m( ^' \8 N9 w    中餐主菜Chinese Dishes
% F* ~  V% e2 }( k- s  Z/ H    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
& V" u1 @- \. _4 F! s    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡% T) L5 }& }+ p) q. F1 N: x4 |9 R! z) W
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋5 \& ~+ H% ?* C% t' D1 }
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
( ]- s! E' z, [% w    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片& e% I5 `- _7 }1 ]$ C, T
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝- \$ ~' e( t. b7 z! }; ^) Z* G
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
( w' n, S8 ?: z    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
( |; D" Z: W% ]' g& X# e; J1 E    
' Q; T! _, z7 x2 r& T: S# |    
3 \, x8 C4 i3 G+ A: w7 J7 u( e  p- Q, T    6 甜点 Dessert
# m; B8 p9 K: ]/ z% m    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕' i, b  }, q1 F$ l  u, w1 o: D
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
8 e& h5 s' O8 y" N    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼3 O9 d) \1 \7 r* v5 M0 @2 G
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
' Y3 K2 w3 t) Q/ q7 V7 v" G: O2 K+ w    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼  P7 X: r% e. x. g% D' v* e
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕) u. p2 Z4 H* q# ~# n/ U7 B
    pastry 点心 yam 甜薯
, b# S- S0 G$ a0 x8 _% \) }    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
2 Z: w* ?7 o, K" _5 a. z5 B    
# `* a+ E6 q. y/ T, ?3 Q! @    
) R9 G! g% f5 m1 Z" Q9 p    7 酒水 DRINKS
  A2 \1 k5 I- x4 _) K    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
8 n2 L1 E6 Q' f' d! j3 C( m    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡) z6 u' _6 o, A; s6 r
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡4 z/ T/ ]' ^( V$ I9 h
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
2 X, R6 U; [' U: B3 n    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
0 u4 B( ?* l( S+ y% r    tea 茶 green tea 绿茶) T: r9 U+ @$ e3 q$ D/ g
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶$ s: |, r* F9 o& o' u
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶6 ~1 z3 U: R& p" g* N2 z% f( M
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜( W/ Y7 S* H' z! g! @& v4 w
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐: e' ^+ N7 J1 J4 o. L& O
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁( v' e1 t8 ^$ g9 o$ p
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
0 w+ X. Z2 m; y" J/ j# d3 v0 F    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
. b( Z: O5 D/ }) V, {8 o3 n: H    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
" L$ h; E2 @; Y$ M. @3 V6 P    beer 啤酒 light beer 淡啤酒3 X$ M' {3 x$ O( `  a
    draught beer 扎啤1 P1 n5 F# C6 l2 h$ H
    开胃酒 aperitive/apertif
. M& T. z7 O+ n+ x    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒# R( }  K& y$ ?' T8 a: {0 i
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒, I- |2 m1 ?9 N! Z5 z" I& L
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
) ]+ \: P3 u( ?8 l    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
7 }) D7 h( a4 y; I6 x    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒: H% C2 r, C- E8 W: A! \, ]
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒8 p1 ?2 Y+ P6 m; |/ l8 H0 ~4 h% e
    烈性酒 liquor/spirit& x+ I4 D) C, r) }1 q1 q7 U" [
    whisky 威士忌 brandy 白兰地: ]& K$ h/ }2 I* g# c1 W5 u; m
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特) E+ F# Z3 Q9 r) e: Y
    
2 F. w( a1 e" f( v    小菜 APPETIZER. s4 g* \; Q3 a5 o% T
  $ Y6 N: n% e1 T
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
! `3 b- e3 \( z1 {) S; }5 A+ W" ?    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& e# X0 K9 b/ b- [, j2 \# T7 n
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95. R, R! U" v. H4 i( }4 h9 \
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
% n( C1 z& _% q, z& g    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.951 `; E$ v7 O' @4 u; q
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
! W; b$ C% D" E# |, h' J    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
" k0 H3 F  w) X5 z) M$ e* e    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
& G- ]! ?) X. ~, C    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
5 e4 D! D4 T7 \" Y, C* n# s9 i    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
, @, _+ a! Z9 `* t2 G/ W    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
/ a& S+ D1 H, l    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 R. v7 w% t# _* j0 }    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.000 y, T$ u! u2 X. V. i
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.752 n5 [0 u1 e/ z) x: C% x5 {" w
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
3 U2 ?0 f, R, s" ^    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
* X+ ~7 H9 h* L! I4 B! a8 a5 e    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
  l. `& L% m* O4 }: t  $ h2 |* x3 q' B1 W$ W4 d6 C2 f; I# K
    小吃 SNACKS
1 |4 ?% m* w: |3 C; j  
: F: w3 i3 w' t; P* n    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
* w) Q( r4 W' y/ S% U    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
3 w3 l, ~' E2 r/ n& W$ q7 b    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50. H& b0 C$ M) ?+ y5 o; Q
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
. i1 J3 k0 Z2 u6 d4 a    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50/ j: N; @% [" X5 e, c, x4 d
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
. Y* p, n+ z1 y& B  R% I    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
* Y' T2 r. [6 Z3 O    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! ]' Z$ q) M: z5 A! N/ o* v( P: F    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.507 A4 M  a! @2 W( T
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75: L0 n4 l! l  R5 z3 e( D! }/ y$ D& ?
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
1 W. D, x  R. p    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
$ n5 @* O" l. B. N) O" w    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
1 R) V6 D7 D9 n, `# A    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50' S2 O7 y9 W. w$ u
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75( j5 {6 w1 n" C# C
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50: C! ]/ c3 [7 M9 _0 M
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25( a- |# D( g  E6 ]- }$ B
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.256 X" e! p. F" T1 I2 T2 L
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
( P: t" h* ~7 q2 M' \    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75/ u; q/ H1 D. ^& N( t
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
) I& g( w- q: D    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.253 t  g& U* o! c! n" }
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
- j8 ]: I& Y9 z- A/ e: W  
0 p$ z6 V) E9 X# Y) ~    汤 SOUP! y( t. m/ o9 G. n$ z7 `
  ) o/ m" n( \% B2 V/ q. w4 \
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
- @, h1 ?" ?5 ?9 W( V* N, K    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95* D$ K$ F3 e  ^
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50! I% G3 L3 h5 ?9 v% X
    扁食汤 WONTON SOP $2.958 z2 [) j0 G' i1 I* R5 X1 C5 C5 z( I
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
) H5 u5 @  u% `" h/ [3 f8 ?7 h8 X    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75. k6 ]# r  i7 {6 t( s
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
) D( q! p% J- ^0 {9 @. O    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25$ W0 x$ f% ~4 T
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50% M$ ]* K3 M! V
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75# O  `7 a8 i; b0 T9 i* v- o1 {; G
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
+ A7 n! r1 a; s    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75& J: r/ q' @' w) x$ B7 u
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.755 c# t+ p$ H* J2 f6 Y9 F$ c' O, G
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
8 }' @, p1 S0 ^  |2 r5 }, c; T* h     / 面线 /VERMICELLI $5.50
( }$ ^7 y. h; Q( F8 D    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
; \0 D0 C9 Y. ~- B     / 面线 /VERMICELLI $5.95
8 k/ I8 X9 R& S    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.758 k# r# i3 z0 s: A
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75+ Q2 H% t* A- R4 e. s' ^; O" d- k
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.755 n2 d; i6 L& J7 _9 C# e
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
, G- Y1 r& n# q* a6 S    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
0 r' i6 N* J  F  I$ F     / 面线 /VERMICELLI $5.50
' |( g& Y# E, _  [# Z  @$ c  ^7 P  c    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
9 p7 B& K* c. n! v- n6 T" Z     / 面线 /VERMICELLI $6.257 s# i9 Z. u; l3 e+ G
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00/ r+ Q$ g; s5 p* I0 O
     / 面线 /VERMICELLI $7.00& c: D& o5 I7 R6 b) k9 K% U. V
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
' Z- l3 y3 v" K- B    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95" s$ |3 ^& e+ T7 R/ A* w& \$ P8 |
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75- l& @2 @1 P+ i. h( E* `
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
, `7 T6 [- s! o1 j7 w3 _3 p  
, h, _/ e( A/ }0 S; A9 b2 d! {    热炒 PAN FRIED
1 C% u! w" O: M" c  - z/ _2 K" m$ w3 Y+ b0 R
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
7 m; I3 s5 E* h    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95. ?: X3 k3 c$ O; F# ~, i, `/ K
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.500 k! q" ]$ |5 Z; v# ]
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
. j) u  k( O& E: h    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00% j) p2 v/ `- A; j% F
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.256 k5 G/ c( P$ B' v3 [
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50" J7 p/ j# p4 `+ f
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
5 T$ \. \& R% J) i  F: C    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
( D" J) S; y( I0 i6 F1 }8 ]* x    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
6 H( A  n2 f  o7 `5 _: z3 l; g+ r    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
* V  }/ W& k. x: l) h; a$ S- l    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95- h: u# b% m8 i) c! e9 v
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
6 z; I7 d; B2 ^" O' O( v7 D    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
( W+ h& B/ K% S, Y# w9 l    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
7 N3 H$ j" z6 a! _5 y2 n  N# F( U    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
/ P3 @5 e; [$ ~( B; E  Q    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
3 W! k& Q* w) G8 d, |9 }3 E- w    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
- e* A7 Z7 M+ {7 P( F    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95% w6 f7 Z$ ~1 O1 M8 `2 ~3 F9 ~2 q
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95) b: j& L: P: Y& \# \5 L0 X% S) S
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
/ ?, X+ z, k7 \( t3 a    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
+ \* a) m* n" {; b$ Y* M" W    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.952 x# j- z7 ?( R- {
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
- o- N; ^5 A" x2 p0 p8 K  
' |( s" x$ @; K, v  Y9 B/ p    饭 RICE/ FRIED RICE: F8 N4 m: F/ T5 a$ R9 h2 R
  
: W2 a1 B( M: v  M0 N    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50, W8 l6 Y- ~, D. s* F
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
1 J9 t2 j" |  n$ W. u. E    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
5 c+ D- ^' A( q, B$ ]% b$ e: I    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
: h* s1 U: y  O" y+ V3 a3 K) l" n4 T    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
2 @- o4 U- A2 O    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
; Y- I( Y# S. v$ G3 M0 _: X    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
- w+ n2 w% Q/ N' J    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
6 J9 s+ Z2 v) _. F. C( r- f6 J8 O    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% ~" i9 p/ ~( u+ ?- Q# k% ^
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
" V% e7 ~( ]( Y3 l  ~7 H4 k    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
9 D; b4 y" F8 q7 K# G# U  h' o' z% W/ w    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
2 j, n4 o" @( l2 z' N3 c    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle! L2 |1 R  e( ]. J
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
6 @; i% x' I8 r0 `  z$ n    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 ]$ I* M, b5 b% e) |7 z
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
5 A$ R! Y$ D5 l& x2 L    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
& j* H! w7 `* o7 K    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
9 Y6 K+ k% g* Y9 v2 c    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75  ^0 k. T: n! Z: g% K3 I8 @3 D2 h) y: A
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
3 E, t- N3 j/ }8 [; L    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.501 ?/ M1 M( t$ F* ?& g
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95* G9 [6 q0 X# |
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.500 }4 ~) i; o: q4 ?5 @/ y7 p8 D) P
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
( F. ]  y5 R; ^5 [6 g" {    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
/ \, J2 R( k5 v) b' e0 t8 j    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
8 R- y0 Y# [6 |    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) L( h0 F5 L7 \& R$ _    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
" t) r# Q" S9 t: x* U  C    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
3 o: e0 l, F( ~2 n    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25* @# G5 h) }: {) l
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.506 y% [6 ~* @1 [0 Z% \; F
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95/ |3 _: Y; S9 x3 I
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
4 M6 x* M& `- p  c7 n! C  w! ]    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
7 W# t- {% e9 {: J9 L    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25& {* |. G* j, J4 O9 E) k6 K
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25  Y6 T5 w( w7 e
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25% y& N: b; \7 ]- g9 w
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. D% C, X8 R9 U9 \2 v4 C    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.504 m, W% z9 s4 u
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
7 b0 k5 t6 t! M% ~1 n6 K7 U* A4 s+ ^    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ a# t9 y$ C& T1 a* @    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
! G1 [; B( H" j) B, Y  
' c# j/ [' f/ D0 B3 l    素食 VEGETARIAN) O( S# L9 g% M
  ; \8 y( {% r) F; P8 a; \0 \; ]
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.500 Y: C; q; o$ p. n$ h. l
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50& `8 B" `) c$ v9 _7 S
  4 Z  l! i- a" m  u- U
    冷饮 DRINKS+ F9 S+ N! J6 W; N
  
! m# y# _* V( N, e    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
# ?4 |" n& P- \6 a$ H- e    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.005 a: q  i! b8 H
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
5 U3 S; v6 A% V/ j* f1 I    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00/ L; M1 J* O9 y7 `, X4 ]
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
& L7 s* x6 l2 d/ @" {" t    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
$ Z. ]& S3 O9 }( K    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
+ t: U3 z; e: U* O: p! P4 J    汽水 SODA $1.00
1 C2 Q8 K8 T. ?% ?' J3 p3 p    啤酒 BEER $2.50
0 f" Y- A; m% h' D6 G  
, i  _, e0 c' ~: Z, V+ j3 g$ H   冷菜 Cold Appetizers. s3 G* `9 {, x! Y) Z
  2 E4 s% a& R; w% ?; Y7 T- ]
    绍兴醉鸡 Wine Chicken3 N$ d9 }& o. _& K, G1 f$ h2 y
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75  j# _; K% C6 p9 N+ b7 a# g. x
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken" l7 I  s# ~9 `1 m+ n; S) f0 T
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75! q: \0 J4 y1 W2 N% e9 I
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish1 n% F/ A0 Q9 o
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
: p3 z$ N8 l+ ]8 a5 e    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
, ?, o5 |& \8 A  w; G; K& C    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75" e$ }4 p0 L* X0 n) z
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
& n5 _" m" B* ~0 J    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
" Q7 Z1 D/ x7 N    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75  ^* [+ m1 i  R3 M
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
! K/ o; z2 E# ~- ?; e% v    " T4 @% a1 f1 l; S& t+ E8 N6 a/ Z
   热 菜 Hot Appetizers! x# t1 X, F- F) d) t( r8 m0 [
  $ s/ @: z, c- o9 b; O
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50" Y7 j0 A  J; f; ^* S
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
6 M( S0 E- f! Q( S1 B    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
6 P& g( ?, B* g6 k    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
2 s% \% u( S- U/ e$ K% l% I0 u  s/ ?    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75! R9 B' d1 R0 g, f
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
6 o) X8 J( u6 @; F1 P5 w7 ]# W    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
3 I: K1 x6 M' o9 e" V$ B    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup2 z: L& H- a8 s% k+ u% n
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( w. a8 o+ R5 i
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00$ k; i% n0 I0 c8 B. J0 {
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00" t& |- I! y1 A3 z0 G
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.007 u+ a' F' i( H' w9 |
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
! |# d' g0 L1 a2 y3 c% w, w6 o    馄吞汤 Won Ton Soup 5.007 L$ @* d# \. V7 ?- z
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
2 ~( e( `& E, N    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
0 W. q% y% l' |7 X    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
# F1 p" V& r; r8 p" S    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.007 F9 |, e9 `" r* O8 r& T# j
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
7 ^- E& l9 E3 _# G! c4 ]" _    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00- g+ H2 f$ b# ?' O
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00. n" f6 L% M7 f1 f
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
. p) z4 ^5 o! G    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
) s8 q5 s$ h* j2 T2 ~/ O8 h, ]    * S9 I9 {1 U, K. ?0 v  X- Z" j
   海 鲜 Seafood% R/ E3 x; L) s1 c, I9 A4 r/ R; f
    " r0 u. H3 Z& L7 p# [
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00. I2 p0 Z& T8 r2 S1 g5 v$ S
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00: N% E4 r) `6 @9 F
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.000 f* L! N4 G" h  u. v, y
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
$ N6 T9 _: H( \* d: @    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
3 Q6 r$ M6 I) k3 w* c5 W: O( R. z    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00* A1 e2 I: Q- A* V
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
4 Y, r/ K3 c$ L" \1 g, o    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
% z  e0 x. g& H1 M! X: P+ W, b    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
, U- ?/ j9 o: B1 g8 H    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00" v! s8 @( P3 R# ]- ?
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50* i; ~4 L1 Y; {* j
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.506 k4 A1 \( Y0 V- O7 x- {6 Z& O2 B7 G
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
5 i' V1 `, e  |: U    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
( w  l- @. f  {    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00" ]/ n. v5 ]; A+ `
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.003 `( p+ X2 B# u- |' E1 ~
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.008 [8 ]% E: u( o( N
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
7 h' F' `/ V" s' h. l0 u. s    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.002 l% o+ k2 H  h: r
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
# z; p7 Z! O; B    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
2 c! R$ d; @& L( e9 B& H* E2 B1 _    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
. C. O9 i, s' s# ], D* m2 c    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
& {5 u5 b- s# M; ^& ~; E/ [    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
( S8 g, M" Y) Q8 U& S4 `1 M    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal: i, p8 x( x* r" k% h7 A
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# ?4 \& k. \: j2 b5 b; P  Q5 f% X    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
6 Q4 ?7 {; X1 U6 N4 m3 Y) m3 A, @    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
: E3 P7 j- j$ a# B  q  w    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal6 c, s. b; v: w, ^  t# T
    6 U9 V, m4 O. n3 ?6 v' N+ m+ n! i( E
   家禽 Fowl
- j& u. \/ ~% P& G/ m    , n9 _4 \3 v& H) ]" Y$ A% H
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.507 r8 @+ K  l$ z' Y
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.507 B6 m# k' T4 B6 L& ^/ e
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50: j# B, |% V4 j1 Y9 O
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50* \1 c* z3 d4 N9 U4 N0 n# I0 G5 W
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.500 ?" ?' V% x# m6 m' U( P
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
5 q* a+ m  D8 R0 O    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
) q' G3 ]1 F, K! B/ O    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
5 C+ g2 }6 X8 q4 f% P6 b3 {* s    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50) [; V; B2 G4 d3 W, h# t) b% j
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50/ l3 d# I2 Q  ~; i7 u0 e% A& w: e; g
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
6 u9 j3 x( C9 [$ o' N    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.001 ]. v- [# T" v% G, p! n( \' ~2 _
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00* s& x) y3 ?. R0 |$ N) t7 j% Y2 Y
    北京鸭 Peking Duck 24.00% {7 i& O: ~% |. W0 p: k
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
* A! e0 X2 P  _   
- w; T- a7 L2 l3 S: W- a! o2 u    猪 肉 Pork- p0 o- I' b& f% S* l% v
    : j' @* `% v1 n" I6 M$ H; Q: _
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
5 Y0 s( ?+ v6 m6 w    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.000 O, K% Z% x+ h* _9 f/ @7 Y
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* X( _- k1 u, r% N9 f- g    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
" Y2 C$ _9 |  v- ~    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00. L% M2 e' g- u, }) m, Q7 D2 {
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00% r8 A' C  I. L. X
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
  H) d  r4 Q/ a6 T: i7 h    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00. ^- u# d& Y& R4 h
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# W! o0 E/ `% t
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
7 [. r7 [& o1 {% B    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% J& k  l2 Z6 m5 w: ?: D
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 13:07 , Processed in 0.163901 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表