 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 5 U& T) r8 z1 a* i |
: w% H- ?1 C6 I& u0 C# z! h. s. |0 Q$ O# @ |) N7 {
( o+ ~. W- p, M( }$ x
f, O/ ?6 v. n- _ 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... : w0 T3 w4 y# W: A7 s; A
, _ k3 y" A/ n' T: y0 j* a
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:( ]& Q- w) H1 q
不客气!
5 P+ U3 H& e9 l* B% e小意思!6 _6 \% O r* q9 J0 M2 @1 A; G1 \
咱俩谁跟谁?4 S1 J& M7 a6 c N
见外啊!4 Y) Q# I, U+ a& x' \
滚!* I! q2 e/ c [# e
神经病!; x, P$ d. G" F+ L* p7 }
一边呆着去!& [9 x* Q# t/ I! ?; @
等等。。。% U% R- o& D0 n
, V3 `8 y: f$ L$ N- d6 R我个人常用的是:sure! |
|