 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 + x* M4 V; d0 o- t O9 p4 Y
- l8 ^7 r" V- g S& ^0 h4 ?2 v5 `% M% v) \0 }
- v; M* Q7 p3 q* O* a. d
9 E! Z$ @( I2 f% T: @ ?$ c 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... " }* Z' T. E( u/ S5 f9 \1 R- n
1 \, a7 O3 @% a) `# \$ }$ q5 p
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
) a# J& F& S, P" ?" B) K" m, l不客气!
7 K. {2 Z) x* z! x7 B小意思!) C/ [$ k; }& P# @; P( r
咱俩谁跟谁?5 H8 |) b' |, a" j4 Z8 X
见外啊!
& G, q; q% a: g+ n, i6 P滚!+ i8 j1 {6 v7 O$ ]5 s
神经病!
6 l/ C& N5 l( u. n一边呆着去!+ n$ C6 ]- V! {# ^
等等。。。
4 d3 v( ?* |$ H) L; V: y6 p" q$ e" Q/ U2 E5 w
我个人常用的是:sure! |
|