埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7403|回复: 11

<慢慢地想起你>的试译

[复制链接]
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2008-1-30 21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有人发起了翻译竞赛,重在参与.想和大家磋商,所以先抛砖引玉,把一个不成熟的翻译先贴出来,过几天也许还改一改.翻译有意译和直译,由于不太懂英文的诗歌写作,又想保留原文意思,所以就直译了,% ?& h+ K% D- Z2 g5 g
,.清晨,急匆匆的走过安静的街道。Early morning I am walking by the quiet street in a hurry.  9 H  u+ _- J; F+ W9 \) L
零星树叶的飘落,松鼠开始了忙碌。Partial leaves fall down everywhere, squirrels are busily running .
& [) D, J- w* V/ ~  Y. J& S- B现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.
5 t- [' y- z( G* p梳相同的发型,背同样的背囊,不苟言笑。The same hairstyle, the same bag, reserved laughing and talking.
( \0 `" q/ K, d$ i$ Z( C眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.
1 c7 C; r6 u( ?- }9 ]' k$ V夏天过得那麽快,我几乎遗忘了那些个汗津津的夜晚。Summer went so fast, I almost forgot those sweating night.% M) {- X* J! _' Q  K
猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.
% x+ D6 {0 I: A  R4 q( I5 h就像多年以前的我们,似乎也是如此天真的肆无忌惮。Like us many years ago, mindless self indulgence.# ~- k# }2 [- r
我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及
4 ^% e! D! Y8 \7 K那些在最烦躁时想起也会微笑的人们。' {# @9 y/ l5 y* F
世情缘无非是梦 The emotion and the carma only is a dream.# E& W# ~# w0 ]; S  X7 o9 L, a& i( V
昨夜温存不该的相逢 That shouldn`t happen to meet each other last tenderly night.
8 K1 K; D8 M" V( J/ C; G想要忘记又不忍放弃 I want to forget it but can`t bear to give it up.7 Y6 d% o1 g* O% N' T9 B5 P
最怕爱上像你这样冷漠又温柔的人I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild. ; x8 r5 h6 J3 \3 S; t
寂寞世界谁来靠近 In this lonely world whom I can step inside love?: _1 c4 ^( Z- b( v7 g/ L
醉过之後身边冷清清intoxicated then feel cold.1 T5 |) r' _0 ?! t0 A+ F2 }. e& G, s
迷路的心没方向的云The labyrinthine heart is like the cloud with no direction.9 {9 _3 C$ X6 J
最怕拥有这样似有若无的感情I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.0 M& S1 u7 ~* k0 I7 E  c
多情人都把灵魂给了谁 The amorous men to whom you gave your soul?  G3 A# x3 ~$ ?7 L. H
Why I am always hoodwinked!为何眼楮总是蒙了灰'     ….
, J9 w: z0 i! j9 y多少次小心翼翼告诉自己I have told to myself many times cautiously
/ m) w; }! ~. K  o$ t: F& ]$ h不要坠入痴情的轮回 Don`t fall into the spoony whirligig.; n) L$ Y) d5 G& v) M
多情人总让伤给灌醉The amorous women always get drunk by desolation, / F/ Q; \% M  b9 h3 y. R
为何潇洒一点都不会Why can`t I take it easy?1 j7 u# X, j2 T* U, |
多少爱恩恩怨怨换来今生How endless tears that got in return for kindness and enmity!
6 U& E9 U3 |+ {& b6 Y9 m永难平息的泪
! e* I) n6 Q& e4 c2 S) @" g每当夜深人静时,When the quiet night comes" U1 ?$ v: f9 h" i
~我的眼前常常会泛起你的身影。Your figure usually appears in front of my eyes.! X/ }2 {3 T- p
当你看到我时的那一声问候The greeting when you met me mad my heart in touched unaccountably.5 q% L8 B& X; v- Q; \( b  t
让我的心里感到一种莫名的心动,
9 s3 m( g- v7 E& Q5 W, @你的yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul 1 u3 ^: T. a0 }! ?6 X# D
一抹微笑;
& M# T" }" w& m! i- n1 Y* S一个手势;! r! u5 r9 _' s3 [1 j
一片话语,9 E$ R' [; |& f5 ^
愉悦著此时我惆怅的心灵、  I- S/ s7 J' S3 i
明亮著我漆黑的角落,The moon lights the dark corner5 m, t, g5 t7 F
心里总能感觉到点点温馨。I feel a bit of cozy.
6 X1 U/ L+ Y) }6 c0 f) T5 r& |6 E这一瞬的爱恋,The deeply attached to you in a twinkling
7 e+ d; D! g1 `) H& B' b  |" u6 ^也许是一生一世的最亮点。maybe is the most light spot in my whole life..
/ I9 k6 e2 {' ]( u! n5 h起初,对你的出现,I didn`t cherish your appearance at first,; }$ V1 q; I; K/ y4 {' t: ?
我并不以为然。" D+ q* C4 c) H: q' D$ n- Y! f4 }
可随著时间的流失,but accompanying with the time passed 4 }, r: n% W* R2 y: @/ ?& X
慢慢的不知不觉中,I am bounded slowly and unconsciously by the emotion .
0 J9 s& e8 N; u' l. x6 n被一种情绪所左右,
/ D$ ]4 x2 h- \3 Y3 G总感到一种难 以名状的朦胧的喜悦。 always feel joyful indistinctly and nondescriptly .
  G, s' e8 ]) O9 H0 b* r2 k( F  R即不问你是否喜欢我,Without asking you if you like me and if I like you
, B$ e* j$ {- B也不问我是否喜欢你,; C, O) ~/ j8 X  E7 ~' R: |! ~
对你的存在只感到亲切,only feel gracious for your existing.- d# Z1 Q, Q& b  O3 V6 ?
只希望能为你做点什麽。 only want to do something for you# q  @1 M' x" u( U  t* c! t
3每次有意无意的遇到你,every time when I meet you; _1 N+ w+ ^  u+ B* _
心中都泛起丝丝柔柔的喜悦。The sweet joyous heart isn`t tranquil
6 s/ o2 F( ?% a& @1 Q3 H- |" ^然而我真真切切地知道,but I really know your figure only become a kind of atmosphere 2 M' z+ D+ d; X( X8 S
你的身影已化成一种氛围,! ]! W- A9 Z9 }/ T4 Z9 m% q
记在我的心间。That lives in my heart.4 B) q6 F9 _0 J  D% |% ]9 r% n: J
你知道吗?Do you know your name can suddenly come into my mind at anytime! 5 D/ }6 `8 F# f6 V
随时随地我的脑海里会突然涌现你的名字
/ Q6 }3 N# ?9 [0 n! P2 x哪怕你某个转身时飞扬的衣角even only your flying clothes corner when you turn aroud,
5 [/ x+ `4 @$ d% ^. y/ g, @* f/ X一种声音,and your voice0 {* h; k. h' |8 O
也让我柔柔的有了心痛make me gently distraught with happy feeling.
: J2 \7 D* x9 Q$ F) V& y掺杂著幸福的感觉。" h/ i7 }- {  S! R+ B( _- B
与你相识的那一幕幕,the scene that meet and know you prinkle in my heart like the snow on the land1 m4 I' w8 u+ s& G: C+ \/ [9 E# z! Y6 M
象雪花般撒落在我的心田,
+ e% m2 A/ q2 o9 q+ U5 J5 |, t4 l- e倾刻间,suddenly flurry that all are the love to you.# P# `' S9 O* u1 P, r
纷纷扬扬开来──全部都是对你的爱恋。
2 g7 m% _+ ]6 P" ~, N! D你知道吗?Do you know that is happy there is a person who is worth to miss, C3 C! G  l8 ?& @/ C7 G9 T' }
有一个能够让思念的人,9 @6 S  r/ y; |9 r6 J  m
其实也是一种幸福。0 V% j& c+ A5 ]$ ~7 {
尤其是在这样的日子,especially on the day, the gentle sea wind and the sweet summer.
& q$ y- i1 W8 B# G* \) C7 D柔柔的海风,
* t# x$ u3 `" a& {甜甜的夏天。
% W1 U1 N1 J. B  {一扫那一缕如烟如缈的忧郁,Sweeping out the smoke and indistinct gloomy
5 S) M# x% G) K' E只是静静地等待你的身影,only waiting for you quietly.
7 p1 r* c4 E' n2 I7 t3 S8 i仅仅让你知道有那麽一个人,Just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.; F- G* Z/ w# ^" ^9 J( K
想和你有共同的情结,8 Y6 M  \3 ?. e6 V/ T3 u5 v5 O  h# a
共同的心愿。
. \9 b9 X3 \. u  c2 @4 u" {6 e3 M
% w0 u6 y! {1 `
+ {! i+ H# P4 M9 W0 \好想与你在细雨中漫步,I really want to ramble in the small rain with you4 G9 F! I  I& e' u8 v' ?; p
一同感受著春雨的洒脱,and to enjoy the rain washing together
8 ?( P  j. G9 k5 E; I$ y. `或是赶著看一场电影;or rush to a film
0 ~/ \1 l/ z' U5 Q或是静静地聆听一首曲子,or listen to a music quietly.
  ^* U8 D/ N0 m. Z『多情人都把灵魂给了谁』whom did you the amorous person give your soul to ?
: m2 B) |0 W0 |5 t" \我们相拥旋舞,然後双目相视。We embrace and dance and then gaze to each other, ; N; D* }( I# ]+ r6 _2 o+ N" f
浅浅一笑,smile or gently kiss then say “ I really love you”
' s' t2 ]. r. x9 G% S或是轻轻的一吻,8 h' |4 Z/ @3 m4 v7 F. }
再对你说∶『我真的好喜欢你』, H) Q9 o1 \5 s0 E$ C+ F" }
就足够了. That is enough.
0 Y" f; `$ M7 l& K5 @这也许是千年前就悄悄播下的种子,Maybe this is the seed that planted a thousand years ago!
+ U& i' ~1 _/ ]  Y/ N终於在这漫长的季节里深深地植下了根,finely it deeply rooted into the earth in this season and sprout.; h; k( W3 q6 |, P: N7 i3 q( |/ I) B
萌出了芽,
0 ]8 e8 ~% d& A' o一如对你的思念,the same as my missing
7 ~! X" Z1 p1 P浅浅地泛著那一点点新绿。It comes a little bit of verdure., l7 I9 X6 ^9 [' h0 K$ g$ ^  ?
如果,如果有一天,If , if some day I can touch of your hand4 U* N* U" h' C: `
能够牵著你的手,
6 H# b- |+ F- p9 o那麽,我愿把全部的眷恋都放到你手心里,then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.
+ p7 x  ], O5 s6 \: P0 T让你细细地触摸,Let you touch me slowly and read me carefully. 4 I  a/ x1 e; Y# [' L) `% R
慢慢地细读,
3 z5 C. j/ V+ u9 A9 h& H) i我将用整个心去感觉你手里脉脉的温柔。I will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul.
6 C* ^2 [4 ~4 c$ J7 x, y在你对我伸出手的那一瞬,At the moment you reach out your hands to me
9 }, ]# y5 V# @5 O2 g0 Z我就拥有了世界上所有的关怀与热忱,then I will have all care and ardor
" o3 I" B* |& p' J# C就让我牵一次你的手,好吗?Let us walk arm in arm , OK?
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-1-31 23:18 | 显示全部楼层
有几个地方要纠正一下:6 D; P: C" f1 Z6 V9 ~2 u& B
现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.改为:as one year ago
$ `# u  h- I+ Q0 I  V$ v眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.
4 S+ \" _" G% d% j1 {0 ~/ Ochange to:lacked
6 n& M! j. R$ D, t( H" n2 t) }7 E猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool./ q0 U( H* V6 \# Q; j5 N
Cats often played at the whole hot night.2 [# N. m  V: e. w; x
我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及( u+ T% r6 u. }- u
改为:I often cherish the memory happened in summer.. U# s, Q1 j. ^9 ^: l/ z( P" a
I will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul.
8 s# g8 G  {2 ?9 h% u该为:throughyour hands.
/ z2 L1 c2 D& M" I5 k. q还没检查完,下一次再改.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-31 23:51 | 显示全部楼层
挺好!就是我觉得斑竹选的这个题目不太好
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-1 00:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
太直。意境没有了。
" t+ j# h( `0 a8 ]! D不过,LZ精神可嘉。也说是是试译。还是佩服。
; S" J9 t0 x  U" |& q; L' x至少比我强。
+ u* i7 `: K/ |偶是没有水平中译英嘀。指手划脚是最容易嘀....
; v, @2 s: k3 u; C! R
1 @+ Q0 v3 o( T9 {% v$ j' u这首中文的散文诗在原文的第一段我还喜欢。淡淡的,清新的。
6 j+ N$ a' \9 b8 U4 E* [后面每段也还好,就是拼在一起太牵强。感觉每段都眼熟。有点腻味了。
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-2 22:00 | 显示全部楼层
我也在考虑怎么能把意境给译出来,那就得意译了,而且还要按照英文诗歌要求.如果是这样,我又担心不是这首原诗了.
4 I% j9 G( S6 @; f9 u谢谢三思的鲜花.
理袁律师事务所
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:26 | 显示全部楼层
每当说一句汉语的时候,我总在心里想英语是怎么说的.尤其看到汉语诗歌的时候,我突然想,翻译成英语还能保留原来的意思吗?所以试着译一译.
& a8 v, d0 k" j  W前边发了译文以后才发现有些大小写和语法错误.一点一点地改,很乱.所以再重新发一便:
; v* w* m6 X5 K+ u" rEarly morning I am walking by the quiet street in a hurry.9 r7 Z% q+ p6 {9 @
Partial leaves fall down everywhere,squirrels are busily running.) r* l: m  ?0 _
Current I, the same as one tear ago, the same given name, and the same family name.
6 O2 ?* @$ B  f0 ~* e/ y! cThe same hairstyle,the same bag,reserved laughing and talking.+ s1 J! A7 X. ~! a8 N
Seemly added something in my eyes,or lacked something.
- B9 x- R0 ]- v4 x7 O# {; B3 g* `Summer went so fast that I almost forgot those sweating night:6 K% G' e+ e8 n' r
Cats often played at the whole hot night outside windows to get cool 4 ^4 k, j& e* V  S& D
like us many years ago,mindless self indulgence.$ U9 t( Z! o$ R, Q7 D! V
I often cherish the memory happened in summer and those people that make me  raint even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming.3 O( V2 V* P% {0 ^
The emotion and the carma only is a dream.' w9 r) T3 o' m
That shoudn`t happen to meet each other last tenderlt night.
$ j! l$ ~$ W& F4 vI want to forget it but can`t bear to give it up.
( [' X! p' a( J0 u5 V) [I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild.
* o. \4 n9 s* M' R$ n- RIn this lonely world whom I can step inside love to?, n6 g* U0 C$ m5 P9 Z
Intoxicated then feel cold,
1 t- d' n, y: Q- rthe labyrinthine heart is like the cloud with no direction.5 }' d1 z7 l6 ]' `6 R+ V
I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have./ i% r' u: q- ~, X
The amorous man to whom you gave your soul?$ E+ \+ r/ t" d6 J+ z% A
Why I am always hoodwinked!2 l' G' }: k( Y
I have told myself many times cautiously % m9 a( ?+ Z; F2 c, f* d
don`t fall into the spoony whirligig.
2 I( s( W* }$ T# v7 AThe amorous women always get drunk by desolation.
1 l$ G/ J$ f/ X/ }8 jWhy can`t I take it easy?
  k% j9 M+ S1 X: k* _! V  _How endless tears that got in return for kindness and enmity!
% d$ f# y& A  IWhen the quiet night comes* N9 T8 _! D) h2 d1 K5 P% w
your figure usually appears in front of my eyes.5 g8 _' D6 p6 r
The greeting when you met me made my heart in touched unaccountably.3 ~8 t; C8 r# O: V) G3 D
Yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul,5 ]1 g1 T% u% r7 }
light the dark corner in my mind.
7 J( M2 Z# `6 r, g3 T& NI feel a bit of cozy.
: a9 n8 O3 X( F/ U$ rThe deep attached to you in a twinkling
( O2 H, n1 P2 X' pmaybe is the most light spot in my whole life.9 X' T, I- n1 @$ n+ e
I didn`t cherish your appearance at first,# K& `) S& f+ F. {* _2 V% H  c
but accompanying with the time passed
8 O& R' z# N+ Y, W& E/ f0 r2 k3 z6 QI am bounded slowly and unconsciously by the emotion,
$ ^" R# z1 f  M: z9 p& halways feel joyful indistinctly and nondescriptly.9 g0 `7 M( ]; z- ~8 c
Without asking if you like me or if I like you
4 m! w+ ?. \: gonly feel gracious for your existing,
3 d) j# ?3 Q9 b2 ?8 W. A6 Nonlt want to do something for you.
4 ?& j! d5 n' \6 E  X0 oEvery time when you meet me
" x, ?5 A2 l: ~+ t, h- fthe sweet joyous heart isn`t tranquil,4 @7 S% o! G2 }- {4 v$ s
but I really know your figure only become a kind of atmosphere) _/ Z9 K. B* I8 {& n1 h" P
That live in my heart.
  a( o$ F; z' U6 tDo you know your name can suddenly come into mu mind at anytime?! x" e# I! @( ]8 H
Even only your flying clothes` corner when you turn around, and your voice
; A+ Q( l. b3 {6 pmake me gently distraught with happy feeling.
" U7 g6 x2 G! u5 \! QThe scene that met you prinkle in my heart like snow on the land
8 @0 d  p5 Y3 n  ?8 x7 o4 V; W, Bsuddenly flurry that all are the love to you.4 B% a! x* @; S3 i
Do you know that is happy there is a person who is worth to miss," A4 g7 q- M' ]: u! H6 Q9 b6 ]
especially on the day, the gentle sea breeze and the sweet summer.& X! N4 Q5 M, E( K$ P+ |8 w
Sweeping out the smoke and indistinct gloomy $ f+ x  c0 Y0 x( d$ n
only waiting for you quietly4 r1 N; E+ Q; J: ~7 Z
just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.6 j! c7 g, J4 \8 T' ]. H* q" ?1 c
I really want to ramble in the small rain with you # E  c) q6 i% V: P
and enjoy the rain washing together
5 D3 o. \) l- b: k& T- cor rush to a film
2 @' d) U& [' Jor listen to a music quietly.
1 A7 [4 b  b, o( u( E% V, vWhom did you the amorous person give your soul to ?' j% q( q, e9 l7 x" g
If we embrace ,dance,and gaze to each other,
2 M$ y5 l% B+ {- hsmile or gently kiss then say: I really love you".3 x: A$ Q7 y9 f4 p
That is enough.
) s8 u  G( J" B5 J/ U- [7 l% OMaybe this is the seed that planted a thousand years ago,
- w8 z: Q0 h% Y" m8 jfinely it deeply rooted into the earth in the season and sprout,
* G; r4 p- z, Y& U, p6 jthe same as my missing.
2 U. [2 @4 `- uIt comes a little bit of verdure.
# K7 V' r: A% ?# IIf, If some day I can touch your hand, 4 q4 B% t; p) j( J3 k
then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.* \2 L6 u7 {  u: @& o
Let you touch me gently and read me carefully.
. B" j# q  ^; V$ ?+ `; WI will enjoy your mild emotion through your hands with my heart and soul.
8 x- J; `/ O3 a7 ^) t2 L3 S. WAt the moment you reach out your hands to me ,  O9 `0 X& b9 l  w/ W- @/ a7 Y
then I will have all care and ardor.6 `" `' H9 H1 i7 \4 c+ M
Shall we walk arm in arm?
3 _) s2 z0 C% C; u9 X呵,太晚了,连检查都不想检查一下,有没有打字错误了.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
费了这么多时间,希望能被加精.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 19:46 | 显示全部楼层
很想看一看其他朋友的翻译,学习学习,提高自己的英文水平.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-4 22:43 | 显示全部楼层
谢谢加精!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 15:28 | 显示全部楼层

I like your poem, here comes mine.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Glittering over the quite avenue when it appears first light./ o6 [! J* B. z
Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.
! u& q# G& Y: w% L5 m- e" i0 s4 Z! \I am still the same person of yesterday.
& r1 n7 s4 `0 X" e$ pUnchanged name, unchanged I.) c. P6 G* a2 h
Same messy hair, same shaggy bag. - h8 y0 c9 v+ N6 D! P0 E" x/ v5 v
Laugh in the same laugh, talk in the same talk.
# K$ T% |+ B6 T: i/ I4 t& yMore or less,$ [7 _1 O- w9 o5 A3 K4 t" R: ^: o& D$ X
a different glimpse sparkled in my eyes.* v1 F1 P# Q9 ?' m$ L: \, S5 ^

8 f* @+ e8 Q$ K4 e; uSummer easily slips away
9 m- @! O( b& o- u# qThose long lost hot nights
8 M1 U. c* s) O. F can only be found in the old days. 9 T1 a4 Z+ g" h' m; F% ~' M
/ G) M' z) t# a5 \* U  d7 h
Cats jumping over the window sills,
. ^2 n8 B9 }% Q9 ~" q+ u$ A) Xchasing around in the breeziness.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 16:15 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表
. Z& ?5 {+ C2 H4 }" T1 t0 |Glittering over the quite avenue when it appears first light.
( _% M) o$ [5 lLeaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.- N* a4 d- e% L4 k; E
I am still the same person of yesterday.
- |& t$ D2 g  y+ N+ B6 t( `1 t- ZUnchanged name, unchange ...
# N7 g' _, C1 z' s
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:12 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表 2 l6 _% m5 q& V& f5 s8 O' J
Glittering over the quite avenue when it appears first light.
) c5 H- Z" E& r: C$ eLeaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.
* c$ z. Q  ?9 r8 T# r- u$ sI am still the same person of yesterday.
' T9 o0 z9 ?& o1 B7 M# U) c* GUnchanged name, unchange ...
7 I1 K: P3 w; E7 ~3 W$ T. r' q+ w
i like it.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-15 11:19 , Processed in 0.343723 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表