埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6507|回复: 16

“有意或者无意识的“ 怎么说?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-25 22:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有意或者无意识的 运用某种方法, 其中的 "有意或者无意识的" 应该怎么说?
7 X- N- I' n! F7 x5 L多谢了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-25 22:27 | 显示全部楼层
either consciously or unconsciously
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-25 23:30 | 显示全部楼层
多谢了9 l3 a5 W* o- }; ~( M: v) @2 {, |  P
但是 consciously 是不是更侧重于 “有知觉的“?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-25 23:44 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
intentionally / unintentionally
鲜花(150) 鸡蛋(3)
发表于 2008-1-25 23:49 | 显示全部楼层
mean
0 S4 q6 s0 Z4 }8 F. y- ?7 F1 h  D6 V  inot mean
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-1-26 00:02 | 显示全部楼层
deliberately/conciousely/intentionally/clearly instead of vaghely/unconciously/unintentionally etc.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-26 01:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
多谢多谢  以后要向大家多学习
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-26 06:34 | 显示全部楼层
Both "intentionally / unintentionally" and "either consciously or unconsciously" are correct!$ j  Y- d  Y3 x+ R7 @. e% n
Thisi s the tricky part when we learn a foreign language.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-28 11:11 | 显示全部楼层
有意识没有意识的意思是:下意识,所以应该是subconsciously
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-28 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-28 11:11 发表 9 Q' ]4 S. o2 `8 }9 c! q/ j" b
有意识没有意识的意思是:下意识,所以应该是subconsciously
$ s1 N! p! E* @! V
- Y: M0 L; M; ~) \0 E9 _7 o* [$ X

+ O8 B1 v1 X* |9 N3 Q/ e
8 m4 K, n0 y5 N' E1 g( Q" I0 TThe other one is intentionally, purposely/on purpose.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-29 22:18 | 显示全部楼层
inadvertently or not
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-30 08:47 | 显示全部楼层
原帖由 Bear_031X 于 2008-1-29 22:18 发表 ; {2 Y/ X4 ~7 W" U5 q2 A5 y
inadvertently or not

1 E) O5 Q! }; r4 t" {+ a- H( ^) W! F& C$ e" c
A big word for daily use. And it is closer to accidentally or by mistake.
鲜花(150) 鸡蛋(3)
发表于 2008-1-31 23:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Did it without thinking.因为我觉得楼上大家用的所有单词似乎都是大单词,都不是口语单词。估计有人知道很地道的口语用法。9 D; r4 w$ I7 Y% H; o5 `4 H
( g/ q9 B, k/ i- `$ R/ [
原帖由 yiqi 于 2008-1-25 22:15 发表 , v* S  }9 p% U
有意或者无意识的 运用某种方法, 其中的 "有意或者无意识的" 应该怎么说?
& Q8 s( _7 Z+ l1 @% g多谢了
0 N( n* Z! M8 r
[ 本帖最后由 醉酒当歌 于 2008-1-31 23:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 00:01 | 显示全部楼层

有意。

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
如果用口语表达“有意”应该是:ON PURPOSE。例如:YOU SAID THAT ON PURPOSE。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 00:03 | 显示全部楼层

有意。

如果用口语表达“有意”应该是:ON PURPOSE。例如:YOU SAID THAT ON PURPOSE。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 21:18 | 显示全部楼层
intentionally, purposely/on purpose都应该是“故意”的意思吧。比如说“他故意把厕所堵了。”
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-13 00:06 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
个人观点,“有意”和“故意”应该是不同的吧?“有意”不一定有恶意, 但“故意”大部分是“心怀叵测,恶意居多”。) R6 ?: L# Z, U0 O  l* Z2 Q1 o
intentionally, purposely/on purpose都是“故意”.
7 u5 Z" B, @0 H8 D3 _! l( q5 G2 F
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 03:30 , Processed in 0.136617 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表