 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 7 V6 z a# ^ h# ~2 B7 B
还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。) b& C/ Z' U7 i
+ K% \$ K' |0 |- z! ~' s; \. E
比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ...
6 k6 n2 Q' f) M( o9 R9 q' E
6 C" I5 Y/ [9 o }& JFor discussion:
" ^: Q, h# _% P$ q) h0 d) n* KI never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.: v* g& w; l1 _* y9 I
! p! c/ d( t) rI agree with other translations:
5 ~+ s6 }, I( G3 iSquare and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); , I* F9 L) I6 u# W( V; Z: _* q
High-rise is not as high as skyscraper;$ e" _6 q# m8 m! W4 T' h8 ]
Tower mainly reflects its height and shape... |
|