埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1486|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
. N6 f. e3 e0 K% b* A你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
- p: @% j2 w8 y' ]
. P- I5 h& q( [# R2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
) ^5 ?7 H1 d: M  }) h  q, C如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
- Z! H( U  E5 _9 e+ K3 x8 a3 L$ N) t+ Y( j/ E6 \3 H# O
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) , A5 {0 \* ^) r* \$ Q
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) ) k6 M( u$ g3 R
/ H$ E. E' O! c1 b% m5 O
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. % _! g& z0 S1 t( I. W/ a! K
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
) L; j; q! z: K* y+ W- r* f( r
& v: `$ o5 O5 ~8 `% i. J  N! o5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
# ~' k! I6 m" ~别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 8 h5 {* I1 o4 t6 x. t& s

( F" P9 I4 Q0 \2 h1 j+ {- k! [0 c6. If your attack is going really well, it's an ambush.
, K' r6 H) S% _! p4 v( C8 p2 |如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 1 W) D. V  T# }* b- C; t
7 n! v6 \. }/ J' {3 s) |
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
# d! [( v8 l9 J4 p8 ^所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 3 z7 J; \4 W5 a* k/ D* Z4 j8 H6 L

* P3 k& k3 d* x( t8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
. P5 b- {+ H" r4 i( t3 q, h: ]尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)   z& b- |5 H& M0 y8 A

8 i( O" O4 \: H: }2 g3 y- a9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. ' W% a# k% l1 H, e- H
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
4 H! e4 D+ W" n7 t3 e) W+ Q$ @* h2 y: @
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
$ v* j) ~' p" W' G' t) ]9 p那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 , I; n6 i" f7 f4 v9 ]7 f0 [" v

$ i. ]1 G% B1 A" [2 |11. The important things are always simple. : k, f  w0 e' p& Y& \! n
重要的事总是简单的。 - v0 ?$ Q/ h( o! {' j

7 m1 G6 |' b; }( k: Z  ?) |12. The simple things are always hard. " U* T7 k/ u& @2 m9 n6 u: S
简单的事总是难作到。 $ ~0 v: G& k/ o9 k! B, b
- ]0 {% V3 o8 u4 Z- w1 e- `' h
13. The easy way is always mined.
: _- x' X3 D2 _+ Z0 P; T好走的路总是已被敌军布上了地雷。 & `/ T/ e! V. G1 }: N

( b- |& z1 V9 q, |, E4 @14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
6 s8 r# d/ A3 Z9 Z! t. q如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 ' O9 C% |9 _: P* S1 n) s; G$ A- P
. L: g' K  F' S7 t2 L
15. Incoming fire has the right of way. 8 h# G3 R1 m9 M+ K) A& e2 @5 W
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
* [! _! ]+ N7 I- G4 z
5 o  w8 E$ \- _7 D4 R16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
& B3 k7 Z4 X3 o8 Z% ^如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 - v' g4 i' A# ]* H
8 M" V/ V. x0 Z( G
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 4 V2 }' e; \) X- h6 k( f" D8 v
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
3 s2 y  i5 x8 p' I
0 W7 ~( O4 t) Q18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. 9 G$ o: ?" }5 b* C% w
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 ( D* t% _* t* q$ p

  C3 q' \" y. r$ f6 b19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 8 s! \2 }+ Q7 y7 C7 W, t
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
2 _$ j3 I/ ~. R9 m4 m
  x" ~4 `% M! R4 M20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 4 a' U/ K: H" {' }
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。 & C( n) @" i  u- d6 X4 v
, A, ?# s! i& {* J% a
21. Tracers work both ways.
* ?# ], r' o! u, r9 [  O' G曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 1 p4 _, m' y6 Z3 Y! Y8 @* i, _

0 G7 O4 J7 {( k+ t: T+ `22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
* L) Q: h! g% N! e) a唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
* ^9 v  a" D: z0 ~+ `& O) y
8 u& ^: \9 I+ G- X7 \23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
8 v0 ?- `3 b" g  {- r* p: F, G' q当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
% C+ u" `* W) V: E; f8 l+ O( l% j3 k. y# Y! b* Z% S  a
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
9 i. ?/ M% @4 o8 c, y如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
! k5 X1 |/ _8 D! q, T! O2 A' n4 h- j4 ?* [4 J, O
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. , x; d# K; _. T7 r) v% w5 x
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
/ L8 \* Z5 F" k3 o. ]* s5 E1 j% f, x. G1 t( z+ Y7 t. N' v1 A
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
2 q% L& w/ V/ j专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 05:56 , Processed in 0.085311 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表