埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1485|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
7 j# x6 q# U: J+ t! d你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
% T8 Q7 T. E0 `2 Y) N+ K+ P2 o3 z$ W7 m% B
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. 7 C" Y6 r8 j, _. i
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 - x6 M5 N: `, ]  [, I+ {
9 {: r" I8 _3 o" s" R+ |
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) 7 O; Y, o/ b4 ?6 i" }$ O4 s
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
' r3 U2 Z8 V( G# p
4 s. n* P. P( p& ]: p4 n$ ]4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
$ q; @9 M* T8 r) d  @别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 2 A- D4 P7 S5 s+ h; s8 a) G: D

2 [# m4 W0 K5 _0 N5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. ' ^* ?' E& C& u* }' I8 V+ g8 Q
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
" s2 d4 j5 b2 Y9 c
% b3 b; d8 N" }2 ~" g( O# Q6. If your attack is going really well, it's an ambush.
0 S* ~5 ]5 e  M# c: K如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
% c' b0 t/ f' k! c
% O0 a$ E1 a4 G4 X2 R8 x3 g" g7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. " F6 n( x  m7 o2 Y7 P6 D) a6 E
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 3 z) [* }3 Q) [: x* m

2 Y& b' w2 y0 N  d8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
& \! C- [( _+ X尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) : O4 F" O. b" s# R% b7 }6 v6 H
, d) W9 c: ]& i* R  ^: P! l
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
1 f4 o* e/ j' m3 I* g$ c每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 ; Z. @/ H; X) U' [9 C4 Y8 Y6 C1 q

* C0 C9 I& y; k10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. - p1 y+ K- t' V5 \/ d, o
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
' Y4 U) S) ~+ ^. d0 e) E) ^, `' o/ O, p; G1 J6 o0 v* e
11. The important things are always simple. ; D1 A5 ?+ [- c+ o  R
重要的事总是简单的。
# c. F: e0 |6 s/ u, k# R6 K
+ v! z# E; o2 B9 C12. The simple things are always hard.
2 I) ~- K; `6 @/ ]. D+ [& F$ ^" r+ @3 N简单的事总是难作到。
. t& ?* G( s3 f( }! \
2 W: @2 t! ]& P, C% ~( v2 O13. The easy way is always mined.
; V) L$ E) z7 V! G' J好走的路总是已被敌军布上了地雷。
+ b# B5 `; ^1 d* |5 w! Q" x" g
2 t8 N  _# ~7 p' p* {" X5 h! }$ I6 i14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
5 ]' J) F- U! r0 d1 Q6 K如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
  o. D% v$ W. d1 e0 }$ Z4 V
" u' h" c, ^0 ]- g1 H) j15. Incoming fire has the right of way. 1 q) P$ f7 ~* L9 ~
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
2 ^, V$ e) D3 p: d3 y" C3 o1 K7 F& T9 i5 y& q" a
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! 1 i4 [. U& h) d
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 9 e8 K$ t0 o& n0 }  x
" z5 v0 C8 f2 ]! `4 N
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 2 H, }3 Q9 [6 U: _+ u/ g8 O4 Q' [( l
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 # R6 ]1 \5 {  H$ q  U6 `7 J+ Q
. G4 v  P1 X4 \5 a
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. / ?0 e+ @+ ?0 c% f: E- Y$ D% f. i
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
, a! H1 h! R% v& y4 Z" D* ?9 w& @1 H9 K( G2 f; E! E" n
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
, g3 e' s" q" S4 m, \无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
/ K. ^; i" ^, ~1 ~6 B; u6 t
5 x! Y1 z$ R+ T6 A: P20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
5 {9 B- J5 p5 d8 @+ j# r' P你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
# V, L2 u8 G8 `3 ~# m! J
2 j6 q7 m9 f' \21. Tracers work both ways. 1 v5 C9 p5 i8 i* K
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
: D5 q2 a& F3 n1 Z5 q5 Y, X8 h6 M+ o( P* Q
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
0 [1 [) c4 ]! J0 P唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
0 t" B! \( M; K0 L$ o& I
% F" u# b+ ^* o( i0 a- c23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. : U- z. b. {, ?8 @/ e
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 # U' j+ x0 G  a7 {! V

: d2 ?7 T7 P, u; s  I1 @8 \24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
4 |. j4 i4 ^: ]如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) , b. K- {+ \, W( _: }

5 u, l+ k- f+ @5 h3 Q$ k25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. 4 z$ v, a( o. v7 J/ y. Y; J9 K
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
0 X( j( s% a1 L) G6 N1 r6 r9 s8 k
( [+ h9 S" Y$ M+ i0 w5 `# Q! R26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.   u8 |* u/ k/ r$ |( j0 C
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 04:08 , Processed in 0.071008 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表