埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4068|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
) R+ C9 K; Z* V4 ]  中式早点 3 t* e- i0 k) m- M
) u8 z3 X  G3 }, B/ D% W/ M! `
  烧饼 Clay oven rolls 1 o' \) k1 J, b2 q- V5 {) b! q
3 ]% G5 X1 `& F1 k
  油条 Fried bread stick & l- R% O3 p9 V) {  Q: ^
+ X7 E8 @% q8 H; R2 ~3 x: K
  韭菜盒Fried leek dumplings
3 t1 G0 J- ~; h; {6 I: o4 V- J( g4 O% e" A5 k
  水饺 Boiled dumplings
5 l4 `7 q# O$ u* L
4 X. {$ S$ `; M# {  蒸饺 Steamed dumplings
: s) M5 T9 j8 c
8 s  |, ^( O+ D! C  馒头 Steamed buns
/ o2 y/ k) C5 I- N1 F# |
5 G+ Q* ~9 G- z1 [  割包 Steamed sandwich ! P7 t( L9 k+ z0 v. r
3 Z; @! L, O% |% {6 }; J/ C. s
  饭团 Rice and vegetable roll * U; w+ T% h% D) R+ }" }+ r
8 B  G+ \8 ~' `" f  h% N
  蛋饼 Egg cakes / Y& s1 J1 G; k4 s

( n# T. L+ B0 b  皮蛋 100-year egg
4 G, P7 e$ O' L9 O/ R
1 M% L6 U; _  N  咸鸭蛋Salted duck egg
+ C% w5 J4 O- E, U9 ^. x5 ]3 O1 j0 X  q9 y6 ]
  豆浆 Soybean milk ! {& z& _) T6 m$ Z
% ]" _6 U5 ^  p* E- [. E
  饭 类 9 y8 O/ H3 H& e! o/ s' e

  l5 I7 ?- x5 e! N- m8 i5 h! A  稀饭 Rice porridge
# ?& U2 S1 [. S) v7 S. z- D# z+ n' K" H: K) D
  白饭 Plain white rice 2 l+ T3 c, A9 a

  Y* T8 f, [  |4 K$ O2 `6 S  油饭 Glutinous oil rice
7 _  ]  M9 d, G9 q) Z& y
& E  |# V! B  @( n" I" P( i! F3 x  糯米饭Glutinous rice
& i0 I1 _- O0 \
* R7 r( @! N6 P' ^  卤肉饭Braised pork rice
  o" \/ j: I! T9 N8 [& N% h) [; J- h
  蛋炒饭Fried rice with egg
5 W4 \/ }( N6 r; q, h7 }- P
4 X5 i  A, S  ^. |* h$ O4 ]' Y5 I  地瓜粥Sweet potato congee
5 L7 Y4 w2 Q: n8 A4 j3 \# B9 S1 i, t$ A
  面 类
8 E6 r& x# C. ]8 |* A0 k1 B" N1 r' h$ }( p% v
  馄饨面Wonton & noodles + B# F, w7 y- _1 h
6 V9 \, E& R( M5 P" J1 |2 a
  刀削面Sliced noodles
# k; q$ F5 X4 `! Z/ e9 ^
+ h0 B' [) }2 U- J+ R/ j# o5 w/ b  麻辣面Spicy hot noodles * ~6 n4 X/ l8 \0 i! j8 [  D8 i

0 R4 S$ Y" _* B3 C' X( p1 ~! S& S  麻酱面Sesame paste noodles 4 i6 g) b6 @/ O0 v8 i
. y; I4 N: T1 s# V5 }4 S; ~
  鴨肉面Duck with noodles % f1 [" |' Z% i* i3 x4 O) D

' I/ x2 U( v+ [4 Y0 }& ]9 B3 n  鱔魚面Eel noodles ; e* m) B" b9 H  u; }2 t& ?
2 b) Q# l( C& L9 j: J
  乌龙面Seafood noodles . n1 w9 t2 Y% D  T; G/ F

% P' [5 b3 m& W4 y. N: ~  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles   Y% T7 u/ j4 Z* r% M9 O
. [' n2 i0 S! }# d' ^7 K1 J
  牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 v! k" h4 M" w1 B5 c! r/ u* b
" c- t( y# ]* }
  板条 Flat noodles
2 l/ l! o! Q; F0 r# l. t/ s7 h8 r( p
  米粉 Rice noodles
  J' j/ F$ j6 K! h( P) I: y7 Z0 ]
" [7 s+ f$ S& B8 R  c! [. e  炒米粉Fried rice noodles
9 Y% s1 e+ u0 |8 \. H; ?! m- {$ q
2 Y' A! S1 Z) @6 U6 n+ h  冬粉 Green bean noodle 6 A& m0 @3 V! P% c9 G. K

; a$ }* g# B2 S  汤 类 ' k& R# S/ r2 }! H6 o

# ^( `" u4 `) c  鱼丸汤Fish ball soup
1 T2 n8 k/ E9 K5 J$ [5 V" V
+ M1 C2 B& \% @0 c# U( E  貢丸汤Meat ball soup 5 }7 P7 U: ]  D$ t: X/ u: J9 {
) m+ c- O5 x7 T7 t2 Y+ l- E
  蛋花汤Egg & vegetable soup : c, A+ I+ D1 z

, U' m0 K9 ^/ r* U  K% x2 h  蛤蜊汤Clams soup
& x- t7 L# P# ^' g/ E8 D# O# Q; M2 w# T& |: M5 G
  牡蛎汤Oyster soup
/ h( M$ Q+ }: `" p# A& \( z: I
4 O- Q$ K& v* v- J3 c, z3 b  紫菜汤Seaweed soup
3 t0 Q0 D( y$ B) u: l$ C8 e( @! }6 y( [4 A. ^. G: f0 r/ }
  酸辣汤Sweet & sour soup 1 b3 O0 _) o. @

# Q% J$ R3 i, j8 A  馄饨汤Wonton soup
4 }1 B2 y- A. R$ m9 g$ g
9 h' [* L* s8 s$ v4 m  猪肠汤Pork intestine soup
/ ]) j: t0 P  Q" n- B' s3 l! e
/ s- F# r7 \8 ^5 @0 ]/ M9 I  肉羹汤Pork thick soup / G' X5 P; O3 @# D% R. O: N5 Q
) S) p3 x$ B! a# \2 B# u
  鱿鱼汤Squid soup
& {& \/ H5 j8 b6 g. T( N) n2 W0 {
  花枝羹Squid thick soup - }6 A) i( d: I! B
& T* L9 I# Z+ ?1 P" m
  甜 点 . A4 G$ v9 u, e$ \( n
7 y# j5 l, w( d" l: @1 \& h
  爱玉 Vegetarian gelatin
. I. g3 h7 J' Y3 G5 M% C" X% @. F1 q- ?0 H0 D6 D
  糖葫芦Tomatoes on sticks
% t! a: E4 L) b' f# L, \" z) S: v1 Y, v: P( a
  长寿桃Longevity Peaches + b4 h3 u+ i8 z8 ?
& |# i- N& n% d) Q6 b
  芝麻球Glutinous rice sesame balls # I( u6 S" S7 }

) R: f0 d; m; ~! ~: f  麻花 Hemp flowers
# a! h* e, ?$ S  ?) L4 S- V' ?) e$ K3 T9 C3 r- m  j5 W
  双胞胎Horse hooves & _: v- q4 Q9 @, {. I3 m

# k7 h" T7 F* s  y2 ?  冰 类   D- D- o8 o: Z  @" e
8 `* f; w! I% K$ H7 T/ v, ^
  绵绵冰Mein mein ice
, o* h( z/ {# P# j3 q4 `- G5 o  e( z9 K9 t5 `1 b! l# v
  麦角冰Oatmeal ice
) ?( ~, W5 d8 g2 T) `& H5 ^) p1 q: y  W
  地瓜冰Sweet potato ice ! _0 i0 ^, K# f

7 i! B( \7 h  \" A4 Q- b2 B! j  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
, S7 A. U* M1 p. r% f% W# s. i4 j; K; q  H$ U3 w$ B
  八宝冰Eight treasures ice
. \. {" _1 C# P3 G0 l) N  o$ L& P$ g6 D% Z. C( n# |0 m$ c. e" c4 V
  豆花 Tofu pudding 8 J1 e& N5 B! ?5 X

( q5 U" q0 }+ x+ i# K. G' j  果 汁
9 r7 c0 {/ D& i2 Z! S3 e) `
0 Y" B+ ~& G0 }: J9 O  甘蔗汁Sugar cane juice
6 l& A0 B4 g- O* _2 A6 Y
. ?; C4 L7 P% b2 ~' ^. G% D  酸梅汁Plum juice
) G2 \# w+ i7 V5 ]/ f4 x1 [; q8 O) B( s: t1 p: k
  杨桃汁Star fruit juice 6 p2 w; H9 X6 i  K+ A
- B2 t$ B' B4 H
  青草茶Herb juice # D, C7 x3 D, S, U+ \; U7 i2 C1 s

( s$ Q& {2 d. O  点 心
, B0 P5 o3 `# e# J5 f/ [" c4 S: Q3 K* \9 ]
  牡蛎煎Oyster omelet
. b7 f" `* e8 W% a3 X6 |, T$ q* q/ d% v# Y: ^" @4 Q( e: I
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
6 K1 J0 K: ~! X* [, Q
" B3 R' }) J! X" G1 J3 z1 }  油豆腐Oily bean curd " l- L7 R4 L. y& O: A" ]6 W
9 O) T, n; r  V  i6 S; z6 I
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
) \( R! Y' t" a8 H: y/ ~# M. c6 D1 X0 y
  虾片 Prawn cracker
4 I! E: k. t5 M9 i& q
) i3 x$ E7 \( D) T1 l/ h  虾球 Shrimp balls % a( K! F# p1 b% d

8 |, t/ }9 G6 Z8 [# b* N  春卷 Spring rolls   ]) F' R) B* O/ [. B/ J

( W) s6 u6 D8 u" x  蛋卷 Chicken rolls % q1 a& |6 |* r/ S4 d* i6 j% J
: l4 `* Z3 q9 F8 r2 c0 W
  碗糕 Salty rice pudding
: O  t# Q+ ]+ v2 s- ^7 m
" d3 _6 i. @# l  筒仔米糕 Rice tube pudding - ?% c: r" R8 }6 F% Y( n4 j0 r( O* m: B

& c8 o! Q5 O: y9 f0 F% H+ W3 i  红豆糕Red bean cake
- ?& b4 U7 c4 R- u8 v% A3 u
, Y( j& i. }* T  绿豆糕Bean paste cake
6 K& {* ~( B$ ^' L7 A
/ b% G7 G! _) X  糯米糕Glutinous rice cakes 2 z9 V. t( H9 H8 ?5 o- I
& ~2 L3 }" a. g. p
  萝卜糕Fried white radish patty # O, U% Q2 o* q& V. a
2 k& G6 O; _5 w+ U( [3 w7 ]1 `8 L
  芋头糕Taro cake
, L) R% B1 G, R0 U. F. `$ R7 L/ b8 _0 P8 b7 P
  肉圆 Taiwanese Meatballs 7 V4 v) {& K1 C) k5 d

* F) ^+ K" R) S) ^& M8 u4 o  水晶饺Pyramid dumplings
8 C% \4 @7 p! Y- b  j! z* @6 C( q; [( G% V- d$ t0 L
  肉丸 Rice-meat dumplings 4 C1 z$ d- w5 ]7 W  W
( ~) c% H9 Z0 w# l8 c% ~: p
  豆干 Dried tofu
3 F! `( W( _, A8 C$ S+ t" G( e9 L! r7 v
  其 他
4 E; Y! B- Y0 l* P
$ Y7 v4 @, W7 m4 U/ G  当归鸭Angelica duck ; }$ ^+ M; y+ {: A4 n

3 ^! Q" J3 Y1 z3 `# q, Y) u  槟榔 Betel nut
# p9 S# |! B5 L) H+ O0 |( I3 x6 k( W% H- A! s& d: P
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
1 F9 d  D0 M+ z5 a5 M; }
' {8 d" V$ I$ Z! B/ j! A[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 01:26 , Processed in 0.116277 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表