埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4167|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
& X0 C. e7 P& T! P) L5 ]4 Y  中式早点 8 w7 H) [: w! q6 n" p. I
/ L' [$ Q. G8 ~9 D% N/ G
  烧饼 Clay oven rolls
6 T5 u# f8 Z8 `% K8 s+ o1 X; M
" j% e7 ~/ j8 ^0 S3 Z& P" Q  油条 Fried bread stick ' E5 Z$ J+ s5 ?8 _8 E" W" ?

7 F& ?3 [. V- _  韭菜盒Fried leek dumplings ; {3 S5 E( J6 c& u, x

( x, @3 C/ O6 x  水饺 Boiled dumplings ! B8 r4 [3 w6 Y  [- K% N/ Z: d

8 N3 x/ g7 g- X6 K. a  蒸饺 Steamed dumplings
0 M6 l; _! ^! T& ~, p
9 `! L- D7 k- i  馒头 Steamed buns
- |( x- Q6 ~! ^' }  W& L& e
. ]* k" v" H: @  割包 Steamed sandwich
. H8 h- Q& q& p- ]4 ]2 ?! W
  y9 [  E* s8 a# @" l  饭团 Rice and vegetable roll $ [3 _. J1 y  L# `$ o: B" x

3 T7 D8 x1 v5 k1 V1 v  蛋饼 Egg cakes
+ S8 X- d# h6 A5 i8 ~6 V7 `
* E2 e1 D# E/ B1 p; {  皮蛋 100-year egg ) w! F  n5 c3 f- }1 |) l

, b, k& X. B( K7 Y& \( L  咸鸭蛋Salted duck egg
1 P1 x6 s* U$ y: n: {/ m
6 e* g8 P8 K9 u+ t4 ~% a2 Z  豆浆 Soybean milk " B! ?( O2 e, p5 r3 S
* }8 h# H$ ~$ A* B5 Z
  饭 类
& j8 o, X7 Q# S# a* T6 z
6 _* ]9 `$ e4 `  稀饭 Rice porridge
. Q% R" O! k9 v* T/ \/ u- ]+ O* n4 ]; ^( B3 I* `% i+ ^7 @
  白饭 Plain white rice   ~# L- v0 P6 Q
0 b' j! {  ?6 M3 K+ [
  油饭 Glutinous oil rice
* J# w1 a8 {4 w6 w8 o) P# ^6 [
# p% u1 \* b9 A' U8 Y& p  糯米饭Glutinous rice 7 z1 G0 }5 {) u& Z
1 k% Q; V3 p: r7 p
  卤肉饭Braised pork rice
0 o" Y- M8 N) ~, s  A! _3 m5 m8 c7 _, e0 @$ f  Z5 W! B( J3 M- o
  蛋炒饭Fried rice with egg ! a( r( Y7 W0 k
( s2 A! \7 N$ Z' A' H& [0 V
  地瓜粥Sweet potato congee
, h) h% v& b* _7 W4 O8 @6 O* K( e) {7 ^4 m6 ~
  面 类 . j+ x9 l9 F) P$ ?8 ?% Y- h2 ^
; M+ L1 o6 q) x1 I# W' C
  馄饨面Wonton & noodles
0 l4 j+ b& B. ]1 G& a. Z9 L4 h: h9 X# e, y2 O; h, m* n0 @0 b. k" x
  刀削面Sliced noodles
" f; J. B' B( }3 l0 W
$ Z2 I7 g; g: X3 N" N5 h6 w" t3 r5 y8 D  麻辣面Spicy hot noodles
7 K% r$ ]" z4 u4 z! b
! x3 ~/ ]) d& T: P3 O  麻酱面Sesame paste noodles 7 d  W( ^. u: G* p* r( L4 y  J9 n8 U4 s
. Q& k; E" z/ |& V% @* l
  鴨肉面Duck with noodles
& P+ k7 |+ U2 I8 ^0 c+ D3 t0 D% X$ L4 g; I; ?" a. K
  鱔魚面Eel noodles
" e0 x3 D* T5 ]  _( S- w' j) d$ S5 G3 X. N) G* ^: @, Z
  乌龙面Seafood noodles + f8 F1 R' S3 ?6 {) H

0 W2 e4 t! d. b4 {, x% @; a  B  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
8 c9 h9 q6 p! V7 f5 i' @/ N1 _5 [
  牡蛎细面 Oyster thin noodles 3 r( P" a7 |5 d- D+ d* d
& d4 k7 @; J' D8 M
  板条 Flat noodles 5 S% e! m, i6 c. ^! H+ @+ e! w8 g
6 g! d4 h) t1 ^4 W. _
  米粉 Rice noodles : l5 e8 ^$ B6 _  O0 K

$ ~4 g& @6 t% z& h) v' Z# j- ?  炒米粉Fried rice noodles
$ B$ ^( a! `  r, S  z4 W, g5 }3 g1 v/ g; k9 E
  冬粉 Green bean noodle # e$ ~, O3 o8 Y& C

* J5 B6 `* S8 r  S! U- ]  汤 类 2 ~/ c+ F1 G# }# b9 ]: u) a6 ^: R
2 M( e9 K4 @# _2 R6 ^
  鱼丸汤Fish ball soup / W8 t' U, T  x; R  q
% \- C; Q/ l, V& L4 L
  貢丸汤Meat ball soup
" H! X! e& C6 `
/ y* g  M; S2 C/ R1 j  蛋花汤Egg & vegetable soup $ S! T* b7 ~5 l

" H/ ?- Z8 i% d6 i+ F# W9 |) `  蛤蜊汤Clams soup
, A. D. M: G. B2 x6 M9 K$ v) H
1 d+ g3 n' z0 A- m9 A+ w% V  牡蛎汤Oyster soup   R7 f5 {: f. j6 i' [0 a
! _# A+ R9 \. X. n$ e
  紫菜汤Seaweed soup
. U2 @' u7 I3 c: f0 v* W9 I; s9 w6 k9 c
  酸辣汤Sweet & sour soup
4 x2 m; K7 ?) C; x) ]. r% A  L5 w$ @  o; z/ T
  馄饨汤Wonton soup 5 J" N& v' ^" r/ z9 ]6 B2 ?
% w$ f& T' x. {8 ?1 p) a! C) }- ?2 f( D
  猪肠汤Pork intestine soup & B0 |5 M! x# T7 b
0 e0 W# I9 G) {! h/ W
  肉羹汤Pork thick soup
; E$ [( V+ u% n+ S2 Q% s
. v: G0 W1 z' Z  b; X  鱿鱼汤Squid soup 0 t1 Z! J& T5 v4 r) x
& l& j2 {9 i- Q3 l; M2 q6 B
  花枝羹Squid thick soup
6 O5 E4 q9 P, ^/ D: p4 W- N: o1 |) S8 b$ t. a9 H" v
  甜 点 6 n: f+ z- I7 ]: Z& D9 k* W  ?! R
1 N' f" `, O5 q, c
  爱玉 Vegetarian gelatin 4 o/ d9 t' e* N  U
2 Q7 e7 L$ i" K* e' A2 X6 R
  糖葫芦Tomatoes on sticks
+ C: j. u  v5 k* p0 S' |; D2 Z0 D( X: d& d2 F; S, {
  长寿桃Longevity Peaches 4 n/ {7 d; M0 t* K* F0 m$ r
4 z3 R4 _6 y8 Q3 G( p. X
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
- V, t0 E# U. @: _& I' }' h: |( |
  麻花 Hemp flowers # t8 b5 w6 B0 f& h' p- Y
4 I, |" g1 f( w& [# S& J3 m
  双胞胎Horse hooves
0 M6 z* r3 G+ `, `. X+ _* {7 H( I7 `; j8 E( A
  冰 类
- H% D8 J' O/ v/ X# g& S# f* s% N* A8 s9 z( |
  绵绵冰Mein mein ice   Q$ q3 n* V8 j/ ]4 b4 L  _
3 }. I0 D9 L7 I7 `/ j
  麦角冰Oatmeal ice
$ c; J& z: [3 k+ _. T1 F7 w+ d
, L. c7 W  L/ O6 d/ a) D4 s  地瓜冰Sweet potato ice # U& K& g9 T7 X- q
$ w' P1 r: {7 `3 B& W' f3 d$ ~
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice + t; t* d+ k7 X2 c! V+ l, H
1 \8 E# y  ?% o8 b) n
  八宝冰Eight treasures ice ( B# _: B0 b6 d  H9 A6 z: p
( e* y. f2 N. Q5 C- d
  豆花 Tofu pudding . S: d2 _4 I6 B

: O8 i" N1 |6 U) Y$ ~  果 汁 ; |& d5 T/ \, b3 E% Z- `: L
1 n- I  Z' E$ U$ o( Q
  甘蔗汁Sugar cane juice
- `4 c' M( e5 w# c' f+ v
* A) l9 |$ q; B* Y3 K  酸梅汁Plum juice 4 p/ Q1 W+ z4 r4 e8 k
1 P/ Q; `, a$ D8 F9 p) O: b$ h
  杨桃汁Star fruit juice
! p1 ]# o5 {$ ~6 t0 f# A5 ^2 r) Q+ B. \/ l: p
  青草茶Herb juice ! Z+ Y7 m+ w7 Z0 `* Q% T* @
+ L9 {2 R6 w+ E
  点 心
" R* o/ ~4 S. B5 q. m( `% T1 j& c6 ?% T, G7 G0 k" c
  牡蛎煎Oyster omelet . i' B5 ^' l: Z: Q
' Q! Y7 j3 _2 Y' M9 T
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) # `' H" _; G) Y( k- N
3 k  v! H0 z) L7 I6 }+ O
  油豆腐Oily bean curd " V% `! L3 c* r' f$ N; e2 M/ m
: i2 b; n+ w' k1 ?; ?
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd : T+ `; h1 `! o: z. r
) w8 _3 b/ `2 |3 {0 S! c; N
  虾片 Prawn cracker
; ?" t, S/ t8 Z1 [
+ M) m# i( G6 ~( H/ L5 Q# H  虾球 Shrimp balls * P# y( l* V3 I

9 ~5 F! ^9 [$ E- n) t; p5 ~, u  春卷 Spring rolls
9 |7 |' j" D1 d* |( S; K1 ?0 y/ d! R: _
  蛋卷 Chicken rolls
2 e* S9 n6 t, f2 b1 z- \1 x1 {+ F: ~$ E
  碗糕 Salty rice pudding 1 o3 f+ l6 z: f/ F* Q# ?* @

6 t# ^1 c$ m0 X% R  L! O& B" d' t  筒仔米糕 Rice tube pudding " T- ^, Z. \1 c

) x; ^. ]" V6 `7 p& j  红豆糕Red bean cake 1 f  v  u7 K" V: X- E% ]

6 q5 a5 ~/ L, S" W3 R  绿豆糕Bean paste cake
( q- u) `+ w2 N4 d  C$ a$ [1 h. f& J* L, u5 Z- ~
  糯米糕Glutinous rice cakes 4 e0 B3 K! l5 n9 b2 H" x4 a
4 d. D7 ]0 p4 P
  萝卜糕Fried white radish patty
3 ^, I! B5 k3 g& P( f- b( Q# u0 ]% U; G" |) P
  芋头糕Taro cake
( I, F3 T; h: P1 @
1 Z4 A3 e* r, o. K9 p8 l0 ]1 z  z$ _  肉圆 Taiwanese Meatballs
: j* [) a3 f8 _* h( k! n4 U: Q" p5 [9 W& G( L: f
  水晶饺Pyramid dumplings
  }0 Z# F# M" J5 |- r; R0 q+ y0 t: G9 u/ N5 ^; u
  肉丸 Rice-meat dumplings
3 f# j+ x' k8 y2 v: ?2 t$ i7 P! ^0 V. D* K" I
  豆干 Dried tofu
6 H2 n! x3 Z) X5 m, K- [& o1 L7 C5 [0 ?( R: {7 y: p7 U3 V+ g! ]
  其 他
" b! V8 F, ^- x0 [4 s
. d: ^. U4 Y: y2 d  当归鸭Angelica duck
/ G0 G% h( N- F4 Q; G
1 L( T5 Y# _  d2 d  槟榔 Betel nut
  a3 _$ t: n6 W, g- o; x) ]/ X3 ~1 B9 d7 ?) T
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。! d+ e+ o8 n  ]) \# e
; p. _/ x7 B/ @  W+ |( i
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 23:44 , Processed in 0.072997 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表