埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3996|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   - }) j2 }. w6 V! }+ ^4 c$ f" g9 f2 T
  中式早点 5 ~! e" y0 P: w$ U4 }
) x7 d5 H/ N, ~& P, r* e) G
  烧饼 Clay oven rolls ; m- z& s! x) ^+ Y+ d- v
1 G8 l9 m7 q- \7 m7 @7 M
  油条 Fried bread stick : n! g, d' Z, j" q# ?

; \9 E+ ~" s; }  韭菜盒Fried leek dumplings
7 x# S- W* p2 Y, c
  |" {% g# @8 [: o  水饺 Boiled dumplings
/ a) I, P  a; f6 Y1 g, u' V) v1 l* D8 @4 [' g' m
  蒸饺 Steamed dumplings
0 E& G1 V% a+ h, D% P" }3 [; T" {7 C/ q9 q! c, E2 U5 }
  馒头 Steamed buns ' Q* E1 M0 O! n6 l* I' _# q

4 v& d3 A8 E' u4 ~  割包 Steamed sandwich , v. E  T# O8 [; U4 w
4 _/ e+ s9 c( s; a6 ?7 n
  饭团 Rice and vegetable roll
5 X$ n- h& E0 Z' j2 K
* l2 l' [5 a) S  蛋饼 Egg cakes
+ g' r, I8 `8 I7 B: h( Y3 _
' g6 O' O& ?% z9 n  皮蛋 100-year egg
7 `" y2 J2 p- {# Y# l; R- `; u3 R" [# d. H
  咸鸭蛋Salted duck egg 1 x. \" N' Y% ?* J/ a
: L; f' K  m, V& k
  豆浆 Soybean milk $ I& T3 _% N$ Z3 S# {4 h/ c
, V. s9 o+ _( S* r1 B1 N; O
  饭 类 $ c3 p: G/ A' u' Z' _" s
2 [- ^, H& F7 e
  稀饭 Rice porridge
! L5 B5 ?$ s1 }- U# A  q0 A& ?
) W+ O: X/ `1 P( i( S% g  白饭 Plain white rice 0 \# [# \" v. \4 f5 y- t
8 ~' T$ l8 A/ _9 e1 L: q0 \) m( B
  油饭 Glutinous oil rice
- h) f# Y$ R1 t! `* ?) X! X6 t" b4 a
  糯米饭Glutinous rice
0 o) ?( d! B, i3 ?! N0 ~* q/ r& F+ u! B9 S) M- R/ t9 I
  卤肉饭Braised pork rice
* x# y, A& G5 P+ p( m, I- _9 U% t4 p) a# S; a' `! @3 k
  蛋炒饭Fried rice with egg * n; ?% e6 j# J9 ^) Q5 O& q' ~
% m: _9 D! U* X
  地瓜粥Sweet potato congee 1 v* l+ Q7 C+ B2 G, i1 ^
4 h8 Y  T/ x0 G% F6 w9 b
  面 类
' x+ Q1 p7 s5 B3 U% b( x' M; `; ]( S* y& H
  馄饨面Wonton & noodles
, o3 a) W9 L+ A# t5 m" N7 O
1 c  w* W8 A, U+ W* ~( J7 W  ^  刀削面Sliced noodles ) u6 K& {3 S& T2 S  Q* `
. M& n% m' ^5 Y5 [
  麻辣面Spicy hot noodles
4 Q; ^8 r8 X  g2 d
; b& G; \: B1 I" [  麻酱面Sesame paste noodles
  J" ~2 V: J& L3 Q7 U5 @& t7 g& J& g
7 b  W: t/ o2 W, j' C( `; y; }  鴨肉面Duck with noodles 6 r9 E. i2 K; B8 Q7 j5 X

+ Q) H* \* e; Z$ t$ \& X9 R+ N3 T  鱔魚面Eel noodles - H0 w3 g- |( ?# w+ X& Y  Y: c

& O6 [" g& P7 [& N  乌龙面Seafood noodles $ p- ^$ F/ a& z( h" M

0 m) A8 b, `3 v) v  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
2 m1 S% l' w+ n1 j8 b
$ C. b2 v4 r- H( [, t) a) U  牡蛎细面 Oyster thin noodles
0 Q" U" Q, q  @+ f& |
  l4 K& }  z1 l4 a" J$ A  板条 Flat noodles
6 h6 E- p0 ~$ C. t  G
: B4 }& K; U2 B+ n" u( ?  米粉 Rice noodles
1 e) ~) _/ l' j) _, o* p2 c' ^5 n
. B: M" X4 a( O4 A7 l# d% r  炒米粉Fried rice noodles & g7 C  V. t: e# ~
; u/ V! V0 l9 `7 }& W9 b
  冬粉 Green bean noodle 2 \+ z% i! q5 u+ s. T8 `$ q
2 `3 b) P( m, l" P; h: Q
  汤 类
' ], ~0 V4 h* Q1 X9 ]3 H3 R+ V% E$ K- @" p- N5 {
  鱼丸汤Fish ball soup & }0 x! m# Y9 W+ T

' `6 u/ _' n, k5 Z4 x( m  貢丸汤Meat ball soup * @% V! Z: V8 x0 Z
! ?5 X) ?% _: l
  蛋花汤Egg & vegetable soup
$ |% H4 t' r; Q$ B' O" q3 `% E$ i- F* A2 |
  蛤蜊汤Clams soup ; \2 n' {; ?  @2 D
  Q# U- {5 N) b7 s' u
  牡蛎汤Oyster soup
+ ^5 {, k1 t. M; R6 e8 u7 s5 P8 z5 P; L- a) d: r
  紫菜汤Seaweed soup
( j6 n7 s3 F4 Z
3 F: q& M- ]" s  O1 z! w  酸辣汤Sweet & sour soup
6 v# e/ B$ u. }! i% e3 [, B) W; o4 T: l# `. i; M% v% Z" g' L
  馄饨汤Wonton soup 4 d& v5 p* h) v! d2 _& k3 _3 E5 c
6 ^5 S0 B6 E3 ~  X
  猪肠汤Pork intestine soup % h: y# ]2 v9 I! @  F: ~5 w2 b
6 O+ u6 n8 _4 u% W6 r5 M: m! Q, i& V
  肉羹汤Pork thick soup
; ?, }7 [9 l% l5 t
, o+ @" t* Z& T  鱿鱼汤Squid soup
! G" ~) g  x0 v- Z4 _+ ]/ j- f, ]4 @! G2 u! l' i2 }' ?+ Y
  花枝羹Squid thick soup ) m' B  l# X& O5 T/ Y
: ^' n; n3 m4 `- ~2 I5 W
  甜 点
% Y' W! P+ n4 c9 M
$ \0 K1 }! s* c9 ?/ e- m( i) u  爱玉 Vegetarian gelatin
& J% @3 |7 j0 X& L- p6 k* I3 D& }% @4 _, a3 M$ n& P$ x
  糖葫芦Tomatoes on sticks 1 A6 o& V! c. O) l* y! l. z  Y

) G7 T9 x) a' U1 n& b  长寿桃Longevity Peaches
2 a, C1 m/ s9 w4 C
5 K0 E7 [; y4 x1 }) Y, M  芝麻球Glutinous rice sesame balls 5 S- w8 ^) X- L) \, L; a
8 ^4 r+ D; H- j) n( H
  麻花 Hemp flowers
+ `0 d8 I# v' f9 \# S% S+ |" u
  `3 a: S" l* ^2 t* `  双胞胎Horse hooves * ^! f; i& r6 O' A6 k) q

& J8 ~/ ]; U, W  o( A& o  冰 类 - s7 d. A* Q- j

' p  m7 M3 b' G9 `' ^1 S  绵绵冰Mein mein ice 3 X6 `9 s0 \( z; w2 D  Q& [' g
  [5 a2 W7 u2 ?0 C5 \
  麦角冰Oatmeal ice ; e, B5 f2 r1 |7 [! X* t) b
3 n  L( S- K, k# }
  地瓜冰Sweet potato ice : s& g+ A1 C- H6 o

" L1 a- y2 P3 d* [% l% C- \5 ^' P7 u  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
0 B" f! j: o" P7 u  l4 h' s5 J! n
5 G. L4 e1 T  a9 \  d( l3 i) @  八宝冰Eight treasures ice
: w! G; d- r+ \$ a% K* n0 B9 I2 C5 G, H
  豆花 Tofu pudding ! ]0 z8 O7 G- t3 c# ]5 J/ [- r

% j" f, z8 s) W2 _6 l  [: c  果 汁 3 j  I" t4 H0 {' E4 b
+ K! _* L% h% P( e
  甘蔗汁Sugar cane juice 3 \6 c/ n/ u1 P) T% Q
3 a8 X8 U" p) z: k
  酸梅汁Plum juice - w- Y0 Z" Z" S+ \: [

& P. _' h% G  O. c* c  杨桃汁Star fruit juice
% {/ T, X- G3 C. }
! a  u7 Q% p5 J+ k" l  青草茶Herb juice
9 L  d" L& |3 A! z: B2 D: ]0 {2 C& ]0 }- ?- ?+ V9 L
  点 心 " s2 ?8 v* ]+ r; a" a  ?+ M+ r

  a7 X. ~" |( Y( q5 ~% G  牡蛎煎Oyster omelet
$ w* @1 j( ^+ `  a( t! ^
* A* J% C- O) v# G% S- ?" o! Q  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 3 m5 Z" p+ s6 W7 A( M3 Z

- D( x8 D7 a! ^2 [9 B, p! _  油豆腐Oily bean curd / P0 p0 c# {0 }: I' {% U+ p

. c, j9 c6 G5 Z: e) Z  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
% |9 d0 A1 `% f- G
. B9 X5 r" {# j  虾片 Prawn cracker ; z& ]# ?# o3 c  _
2 s# Z0 |0 j8 U' k$ G2 g" O. d
  虾球 Shrimp balls
! [4 ]9 I0 V6 f- A/ [0 Y; F. c  I5 h$ \7 W* Y1 m8 q9 z/ B
  春卷 Spring rolls
* g' M( p2 c( W* {
2 L9 s7 h0 M: n* @/ u  蛋卷 Chicken rolls 9 i7 a" B& w/ O/ |5 b1 `( b
) o# R9 `# \! P1 Y# W2 M7 b0 w0 Z
  碗糕 Salty rice pudding ) g2 L3 `) z2 T8 ?

$ D+ Q0 o# O( y5 N8 V  筒仔米糕 Rice tube pudding
1 _# p5 S" B4 {( k  v+ H# d5 K9 a
, F: I1 N/ s: I3 e. V7 ~$ b  红豆糕Red bean cake 3 ?/ }/ t6 ?' i0 r2 c9 A! H
* C/ C) [, L& m( H) E+ d
  绿豆糕Bean paste cake ( L4 _( B/ ^# ~+ {6 j

9 w9 K/ \1 y: c& }; t$ n  }  糯米糕Glutinous rice cakes
- o: L+ @" ]4 m5 R7 y- K. R- Z1 j5 V. I. T; e
  萝卜糕Fried white radish patty 6 e( {6 J0 R0 L( g

! w4 Y2 K' C( ]% O% M" g+ J  芋头糕Taro cake
, |7 c( Y+ W3 W3 z6 v# k% |, I" v# H: L: i# O
  肉圆 Taiwanese Meatballs / Z  V" a2 u! _7 Y  E0 z# m

4 b0 O7 v0 i1 C* f  水晶饺Pyramid dumplings / D3 j+ K+ y' ?7 K$ w. x, e' u
/ z1 ?- I- X( r3 c
  肉丸 Rice-meat dumplings 8 V: o9 ~5 S- w$ y& g

% G8 y* M9 A2 y1 q( ^  豆干 Dried tofu   R. {1 K, F& s0 G$ s
( f2 J  D/ U) |- c' X. Q: N
  其 他
* h' T! Z. k9 A9 V# y& W" K. Y# l6 t* Q5 D* S- B2 N
  当归鸭Angelica duck : ?$ W9 y& ]" V# f& r+ w4 O
6 }, d5 _5 ~& R$ Y+ y
  槟榔 Betel nut
: z3 [7 Z% z$ s1 g( {5 q- l/ y2 ~7 `) ~. g
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
# \% t, G" ^" H  Y  y5 K& Z- k% ?
$ [5 m. r6 l3 K0 \[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-29 07:59 , Processed in 0.174892 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表