埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1685|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》2 Z. E' t: S; _' U" _/ ]( t

: }% p: U$ V  F! _) D剧情简介
. j* E5 c, W' t& I& x, H- F" o# B$ h6 Z) l

  i3 t1 q$ I1 D/ r7 Q) k
4 j/ }! s4 j- Z山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。0 A8 h- C- x# g8 u3 g0 L

8 l; z% Q6 D- T  v; ^+ S9 |; [# p当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 9 a9 k! K; h! b

1 n* ]' k! ?+ |: q1. I'm getting old.) h, E6 V; T9 ]8 s5 h# L7 W
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 $ O: K3 ?  O7 a' G8 G) A

: A( \& ?( W& u0 B$ O6 S3 W) a  d& ~% N; F; d: ~

9 K+ u  k3 e2 |5 s( a( G& w* `; r2. It's your call.
5 f4 O4 l, X" S7 t0 aIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
0 s2 o' |- w& |7 m8 {/ H7 l
( `  g4 V  f" ], |* O8 g1 ^
- d4 D4 Q8 P' x, f
7 t1 s6 ]5 ^" k! K3. give or take...
. y- H* m, k5 Y8 o. d6 K. bgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 ; E& t9 o- @: _# S$ n

6 d+ R3 i; T4 ^" e0 R9 Y# ]/ O
; O  H. ^; ?9 d2 B! x. c3 q( b$ \1 {& b. g8 C1 |$ p
4. That's more like it.
3 W) u, y$ ?# I8 @" d当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
* D! c$ J! c5 t* \3 f! K& K  d" b, ]9 B, W( a. ~) N/ A3 u
3 Q; `" M; K! ?5 w5 `4 T

$ D) O1 ~. M% d; D* P: D& ?, ~5. It could've been worse.
" O1 i: [& G( dcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 0 J! N! T: U5 j; @( |7 W% U

" v' Z. V; p2 X9 _8 I' `1 R- A  y9 y$ G  U/ e& _

8 \0 U! R3 i2 j3 p# s6. Not a chance.2 B  I6 F" F' Q1 \, d3 H  M
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. - a8 [! j# c+ e9 ~

! D# J* A1 ~2 f( q3 ]- k9 l# S6 \7 k0 l$ P' A3 _: t; c3 I) n5 b& W1 Z
; j1 C2 O, `2 }8 V  x) x, u( N
7. read too much into...5 X) K. x. q/ D$ z" R: L
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 0 M4 h( p' s, A+ ^

- N3 d% i4 L7 l* P- t1 g0 L6 e$ o9 X3 R- D0 \

6 A5 ]7 ~% y9 R8. how bad things can get
' v1 J' B6 h4 G- khow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 2 x+ o, A8 P( j3 h( P/ z2 |

1 j5 G+ O/ \* L/ M3 o( ], e6 W& }. a5 F1 U4 X: p# d& R" @

+ F6 W1 H: ~. r& u9. Word travels fast (about...)
, L' s* s) j* d$ R9 v; D+ x3 M5 [: Jword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 . x4 I% l- z2 B6 I  t
# C; x- c6 }- e+ R, I
6 }) J3 {& j; d2 `* n. g5 C

  {% ?5 n8 Z5 L9 P$ e10. buy us some time5 G( M9 K% `4 a9 q3 n1 ~- {
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
- R! C3 d7 f$ \$ B) T2 Y- @6 \  i& r+ n8 m
! E1 z2 Q$ ^- b( P( D$ g! n8 M

2 d! [0 G9 k! E# X* c: y- K5 A+ W- N11. This isn't happening.
  F  v0 R- z' A+ c+ X( ?- E, a, g若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
. P1 Z) j7 y8 @: x1 M3 T2 l7 w" L
- I/ M) y8 q- ]( k; C0 @, ?: ^7 ?$ t
/ k, k1 U+ t0 \- G2 g2 }8 e& F9 J6 h4 ~. H+ ]: B, ]- @. K5 o
12. There's nothing to it.0 Q* S% E& r; m2 \
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
4 [  I1 F% z" l; E6 \* g: C1 C; Z/ F3 u/ y( R5 o9 n

, X. {! }  k, B) y0 E7 Z, @, T3 i7 C  F1 T) \( R+ X! V2 N3 Q/ W% i
13. You'll see.
4 _8 e+ t0 s2 vYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
; f, k' F$ @7 q- c! V$ D/ H7 s0 `/ O9 G3 i# F+ {9 Z( n8 N$ l) r9 X

/ l5 h, U5 H. I+ X# F  b- I
2 m+ p2 V) V1 d4 L+ q14. They're after us.  W' n9 D3 J6 g6 d4 }2 x6 y
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. ' X' R" V+ k: l. T- s! {; h2 E

2 s4 C/ c1 p4 J8 k' K; P
% a! T7 y( J1 j* F/ z& e! A$ d) U" F3 k3 ?
15. before you know it
5 B9 x8 x% c6 ]/ j! M3 t7 obefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 15:56 , Processed in 0.614485 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表