埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1807|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》; L" n1 P5 A) V& p+ Q7 Q1 {, d4 Z

6 h5 |. d( m% V- P* W# O剧情简介 / ]* u2 K+ {6 d$ J' I; W. z1 V

- u5 f4 z: j* W
. e) S- x+ @: p6 f' ~' v& G& {- u( Y+ j, t7 Q
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
. e  F, M% t4 n) }  _  p6 N
4 i; g( p. k+ H当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 % A- {- g2 |5 \3 B/ R) V
8 A) h) E! B' E( |4 Z7 h
1. I'm getting old.
' I* [2 K" x1 q0 R( p5 Kget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 . ^$ Z# f9 o& X8 J$ z6 n- q

+ d0 h7 o6 `5 L& r! e/ B, r2 }5 J: r" y2 s! X

. e7 R- P4 B- o  g, j) f2. It's your call.
5 z) I9 }- y0 \& g* h5 PIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
0 ]1 Z5 S1 W6 M6 ]: k6 t% m! g1 @
% G- e7 M% C! Z( v, e6 E/ ]9 o$ u7 N0 Z& |, X# w

* n/ m# A/ v! Y5 y- u+ P% u; k0 e7 y3. give or take...  p1 @, C  C1 ?5 o& @. `) o
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
& k7 ~* y# h: _' l, d
  N6 T& ~1 [1 W3 r2 O
5 b1 P9 A8 {" |2 P4 k0 a2 m/ h# z% ^% J/ l" m( H3 H% X
4. That's more like it.
+ B7 p" R$ H+ \6 z( h9 G+ d当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 3 j$ B: N5 t9 n5 \% x
  V) ^! e7 `; t- Y
1 R# d* a1 U$ l. k' c, f

- x8 S7 G1 J" D" E5. It could've been worse.* j  D& ]3 b. A* M' C
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。   X7 V0 d9 G* w7 z; }1 A  I
7 w9 l: P3 p5 @8 X$ O, W

2 k! Z! u* z# i$ B- N% R2 h1 m. x4 [& N( [) h
6. Not a chance.
  W! q& F" }7 [3 z8 g9 f表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. & f3 A! p  i  O7 d5 G
2 Z3 ]+ o# {" `! Z5 z

2 u! b* z1 z& k, |
4 m- L. q- J' \0 d: y+ v2 p9 f7. read too much into...8 n. h( G( }$ W$ N* ?* g9 G
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
8 l( j, n; y7 m  \# Q! y7 y- H4 v, Q
' Y5 m: Z# }( L9 ^1 a4 f+ d& }: u0 k6 I# }' T5 i4 m( v! H& g

! B0 c5 \" T" s5 I8. how bad things can get4 [6 `* d/ u" y- h  X& X; ^
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 7 v  ~2 P, t0 }* \" |8 L

* Z2 T2 m6 H: M' E# D- g! {- J1 e5 [: K* V
* ]& \$ B3 ^% w' h
9. Word travels fast (about...)
7 Y% I2 Y* I. ~3 n" T( v! R! uword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 4 r& Z  j+ J& \) A/ [& t; K3 c7 ^" Y
# W; m/ x) n1 |' U5 Q! k

4 u, @& j1 r/ K+ e- Q: g/ I& f& K* s$ T( z
10. buy us some time/ i: z; n. h! }% A4 c" \, ]
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
) N( K* h: M" Z0 m+ @1 r* B  k  P. P8 f3 A, V' ?

4 W# V2 E5 ]3 V* R* [5 {
! C1 n/ H% g% s; j+ R1 ^, X' P11. This isn't happening.
8 i$ @. O' }: |& r& ]9 L* Z若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 . `6 B' \* Y: M2 o, U7 v  q0 {0 I

; x) B+ Q, G$ ~- ?) d" ^4 V+ N: R" K0 H3 q% j

8 O% m$ K6 b5 p8 E* L' C12. There's nothing to it.
4 i, v6 O/ Y  S: u/ s+ |- \当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 7 K5 v0 ]$ \; z4 {
4 Y2 Z- ?7 R' v! S, y0 U

* k/ ~* |! |2 W. ^+ K0 X3 T/ {1 A9 V5 D5 \+ a0 H: A
13. You'll see./ F) x4 Q, m) d
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 3 {% f8 j/ {8 A7 t

! u8 }' g! B* P$ }0 l. L+ o  W  Z" m# n8 [& x- l& O! m) F
& k; U* j$ C3 F% U# b. ^
14. They're after us.- F. Q& G9 M5 l  M8 X$ q
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. ' \. `3 o) w* I

+ P% E7 h6 V  ~7 _# W' r! g/ L  R" I2 {) g: O7 D1 [

1 T  v& _; O* |, R15. before you know it% r& K+ C  z& [: \8 h& e- q0 D- j
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 19:29 , Processed in 0.175478 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表