埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1500|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》! L+ e5 f* i. L* d9 Q* \

, _. A8 J, o; l' |3 T& n& u+ A剧情简介 . n! t" m( n! m
/ I$ C( u, c: Y: f  l
3 d! i. u. t" B

( q: q  x' F0 I7 A( d山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
% j- Q7 B: F! k( z
- B9 U5 a2 G0 T4 T5 A0 W当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 $ T1 i" O4 |& h1 c: g6 L0 M
! |4 F4 q$ D* m  h% }. I( G$ L
1. I'm getting old.
" K& W* `! b( E+ j. Gget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
) u/ _3 o6 X- `* X8 U1 W' t2 v- o6 {7 I: [# j
6 c. @! {3 S4 ]5 y1 }% V
3 c; ~2 _# b. P3 @' a. H# K& H
2. It's your call.) H/ U5 W* c1 b( F* t* w
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 " g6 }# Y& i, }+ U, n* }

+ B6 }( k+ U7 I) ^" ~) x
$ L  K# L2 i, E" ~- m+ H  Q: Q& c; E
3. give or take...
# e+ S2 r1 T' |& a2 h6 y* @. E# fgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 9 v: i) v9 z- y/ E+ n; V5 [
0 i+ K5 `2 ^7 r
6 e6 ?/ Y- t. v6 k9 I: `( O

1 V* G$ j% Q+ T8 z  n' g4. That's more like it.
% f) }/ T* a" p0 C当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 & @. `. b* w: s7 T! j/ L0 ]
; }; K" y" D( Q( Y6 ^$ x

" z* l8 @( G! Q9 f7 {& H" ]  |- u
5. It could've been worse.2 ~3 j8 f3 K& T+ A: r9 x8 {
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
' G/ c0 ~4 l; ^- q
7 U: d! C8 ?. Z, z6 E0 b, p6 {8 L3 Z( ^; q0 e. ~

; i8 q: V& S: p4 j7 a/ R7 H8 e9 n6 n6. Not a chance.8 Y. Y1 k4 O2 A2 s# p
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
  w5 ~% }$ E. f2 {6 n+ D+ F+ q
1 L5 C5 J5 \: ~' [' A  N% i; w& f

( Q: [4 o+ J6 }' o; ?4 e) Z7. read too much into...
0 j* n% K9 `  ^' |对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
! j9 q: g" n7 _  s: e# j& j( @0 e3 K" w
( [% E  u, z6 v& N3 [

  W/ f( }4 G1 j+ Q8. how bad things can get* @3 i1 p. `5 {& m3 x
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
  B/ F3 r& w( O, Y- h# j+ A# P. x
) f2 G1 c5 `7 [: d: {9 V7 Q  l" Z7 U" U* @( u

' R6 v2 y3 R, p* T9 W6 n9. Word travels fast (about...)) p# O, s. p% r
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 3 x0 ~4 `: j: G! y4 Z

4 }5 ?9 }. s' z1 ^9 y5 y8 v/ P6 c5 u% O7 B
  o# R9 H+ R1 v  ]
10. buy us some time
0 K  `% s( _9 zbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
) m9 u; m7 e7 r8 @# ^, P
7 ?: [  P' x" G2 i* g
. P  L( @" U/ _2 G) H8 P$ ^4 K
" {( x  a# |5 K! T, K11. This isn't happening.! C: F7 \; Y0 a( v4 b
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 1 L+ Z, l3 v4 v8 B5 C5 H
7 b. A7 K5 [: O; n/ ~* G+ U

2 u- \. F+ b- t! E1 [6 t
& ]# d- w* y, j. f12. There's nothing to it.3 g1 _0 t' C4 e: I2 A8 U: ~3 \
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
9 w: m9 G" j' o& V$ k
0 m, B4 o. G1 q! Q9 H& d  l* R" L% w$ D
+ ~. |7 R$ M% ~' L; W: K4 F7 ?3 U2 ?
13. You'll see.
0 i" V4 B+ w' O4 i, u: ?You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 2 i4 G, @3 U$ Y1 L

" }) p( j! n  [
/ |- ~* ?3 [% T1 T7 ]9 i* I9 a
8 C$ _9 f* a2 C3 o6 J- R6 g14. They're after us.' E, y+ H, F( V+ O+ |
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
' K, }, ~% O: k, w1 w
8 O1 Y) ~- j! b7 ^! B/ a$ A
$ [& P( b$ I& {9 D) {% m
4 g# {5 t* \9 _. a, V. v15. before you know it
1 P; q( n# {' m0 @8 \before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-21 06:56 , Processed in 0.116602 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表