埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1703|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D
( k5 G  ^3 S9 j0 `* U9 |/ k6 z& T+ [

) ~9 E* k2 G9 L4 O8 Q% y0 f+ {4 J很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:
/ I/ z: m! U0 W. n2 o* F. \/ k  Hey!wise up!放聪明点好吗?, C% S5 k4 V4 z  y

9 T5 X/ d1 B5 U  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
8 S% c( y% F8 o3 c( _1 x5 @# g/ Q. T, R. w
  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。" F( W* D1 I5 _1 N4 c

; Y3 s# R) M: B  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。. U' O! v, r7 ?$ J- r7 [* }7 N9 S2 h
9 K" j: T1 h' J5 b7 ^" F% F2 |
  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?5 l: `8 |  R/ k
/ r0 @: A8 H: M3 C! r
  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
' @7 S6 F5 l. `' k$ X% D1 J" {$ X+ F. Z# g! R. X
  You are dead meat.你死定了。
5 y9 }* S# @" b% n# n' I: A, I1 t' J! [" T
  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。+ Q! P- D, \) C% X. V6 u, U

' \3 f, A, N. G/ x  d& j1 O  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
( K6 S( \7 E  f$ X* p: T
7 U% d& [4 o: |  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗? 9 E  v: F( F. @) I

6 W' q% ~0 ^3 _, M7 w  f  Don't push me around.不要摆布我。
, J3 F: I; d  O% ?5 g; x: J% F% Y+ L/ a
  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”2 {5 B2 ?3 b9 |" E( D

3 e' V. |3 F6 U* S% ~5 b/ z6 S( c  You want to step outside?8 ]$ Q& J2 p" j/ Q- w' x1 \
" h. `* }: N1 ^( g$ g+ u
  You want to take this outside?想到外面解决吗?8 w. o4 p. d; i+ |6 [0 Z3 m1 a

3 R! D) U9 I4 u* E$ B- R# E* ~  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。
) e+ u& f) i& [1 J. W2 Z5 p4 j. ]* H" ^& l: t+ ~1 q
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
! Z- a2 v3 h; G
# {! y! o5 B: p' b" u0 z* n  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 05:52 , Processed in 0.333015 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表