billzhao 发表于 2017-10-18 10:01

姓氏「陈」翻译成英文是什么?

在姓氏中「陈」应该如何翻译?Chen、Chan、Chern?
美国的华裔歌手有叫Jason Chen的;成龙的英文名字就是Jackie Chan;香港歌手陈奕迅英文名为Eason Chan;陈省身的「陈」叫做「Chern」等等。

威妥玛拼音用Ch'ên、国语罗马字用Chern、法国远东学院拼音用Tch'en、德国式拼音Tschën......

粤语区用Chan、吴语太湖片用Zen、吴语瓯江片用Zang、闽南语泉漳片、闽南语琼文片用Tan、闽南语潮汕片用Tang、闽东语用Ting、客家话区用Gin、中古汉语用Drin......

日语、部分东南亚国家用Chin、韩语用Jin、越南语用Trần或Sấn、林布语用Sen......

billzhao 发表于 2017-10-18 10:03

作者:北大西洋暖流
链接:https://www.zhihu.com/question/23707686/answer/25419929
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

因为对于人名来说,翻译的准则无非只有一个,“名从主人”。这只取决于这个名字的主人自己的意志,语言习惯、拼音规则、所处地点之类的因素统统都只能算是参考因素,只能在名字主人没有任何表态时候作为翻译参考规则。名从主人是个什么概念呢,就是说,你的名字被翻成什么样,取决于你把你的名字读成什么样,或者是你想你的名字被翻成什么样。所以对于“陈”要如何翻成英文,没有定论,chen是普通话的念法,chan是广东话的念法,chern的话我还没见过……因此,如果你姓陈,那你要是习惯用普通话来念“陈”字,就翻成chen;要是习惯用广东话来念,就翻成chan。就这么简单。重点是在你想怎么样,你想用什么方式读你的名字,你想让你的名字的翻译遵循哪一套拼音规则,不管是普通话拼音规则,还是粤语拼音规则,还是其他不管什么规则。重点在你想。当然,如果是作为译者来说,一般会选择自己比较熟悉的那套规则,例如一个说普通话的译者很可能会译成chen,一个说粤语并且习惯粤拼的译者很可能就译成chan。这是最初级的译者。如果高级一点的译者,就会考虑这个名字的主人是哪里人,说什么话,比如要是你翻的这篇文章里提到一位香港的“陈先生”,那这位陈先生估计就得翻成Mr. Chan而非Mr. Chen了。但是,如果这位陈先生在以往任何他的官方资料里,比如身份证或护照或他自己的公开信,显示他自己姓的英文是Chen而非Chan,所以,就算他是个香港人,就算其他所有香港姓陈的人都认为自己的姓该翻成chan,他自己愿意写成chen,那就是chen了,译者必须遵循名字主人的意志。就像在香港,大部分“李”姓是lee,但也有很多直接写li的,谁也不能说谁错不是。所以一句话,要是陈先生或者陈小姐不表态,chen或者chan或者其他任何规则来翻也好,都是OK的。一旦人家名字主人表态了,那就只有一个了。还记得某韩国邪魅小帅哥嘛?之前咱不一直叫人家“李俊基”么?后来人说了,不该翻成李俊基,要翻成李准基。好吧,那没办法了,只能李准基了。一个道理。

billzhao 发表于 2017-10-18 10:07

星马华人的姓名大多用方言拼音,以下的姓氏拼音主要是从新加坡人的姓名拼音找来的
陈:Tan/Tang(闽南、潮州),Chan(粤语), Chin (客家),Ting (福州),Teng(兴化)
林:Lim(闽南、潮州, 客家),Lam(粤语)
张:Teo(闽南、潮州),Cheung,Cheong(粤语) Tiong/Diong(福州),Chong(客家)
许:Koh/ khor (闽南、潮州),Hui(粤语) Diong(福州),Hii(客家)
黄:Eng,Ng(潮州),Wong(粤语、客家、福州),Ooi/Ng/Wee(福建)
曾:Chan(闽南),Tsen,Chen(客家)
洪:Ang(闽南、潮州),Fung(客家)Hong,Hung
郑:Tee,Tay(闽南、潮州), Cheng(粤语),Chang(客家)
谢:Cheah,Chia(闽南、潮州),Tse(粤语),Chia (客家)
傅:Poh(闽南、潮州)
方:Hong/Png(闽南、潮州),Fong(粤语、客家),huong(福州)
沈:Sim(闽南、潮州),Shim, Sim(客家)
薛:See(闽南、潮州)
吴:Goh/Go(闽南、潮州),Ng(粤语、客家), Ngu(福州)
颜:Gan(闽南)
吕:Loo(闽南),Lui(粤语),Lee (客家)
王:Ong(闽南),Wong(粤语、客家) Heng(潮州)
梁:Neo(闽南),Leung/Leong(粤语) Niun(潮),Leong/Liong(客家)
周:Chew(闽南、潮州),Chow(粤语),Chew/Chu(客家)
蔡:Chua(闽南、潮州),Choi(粤语),Chai(客家)
郭:Kuek/Kweh(闽南),Kok(客家),Kwok(粤语) Kwek(潮州)
程:Thia(闽南、潮州)
胡:Oh(闽南),Fu/Foo(客家)
潘:Phua(闽南、潮州),Pun(粤语),Pan (客家)
叶:Yap/Yeap(闽南、潮州),Yip(粤语),Yap/ Yapp(客家)
欧:Au(闽南、潮州、广东)
刘:Low/Lau(闽南、潮州、粤语),Liew/Lew(客家)
蓝:Nah(闽南、潮州),Lam(客家)
钱:Chee(闽南、潮州), chieng
福州罗:Loh/Law/Lau(福建、潮州),Lo(客家)
李:Lee (客家)
何:Ho (客家)
徐:Chee (客家)
杨:Yong (客家) 丁:Ding(广东),Ting(闽南、潮州、客家)
萧: siew(广东),siow(客家)
温:Voon (客家)
刘:Liew (客家)
符: Foo/Fu (海南)
马:Beh/Bee/Beah/Bey/Bay(潮州、福建),Mah/Ma(粤语)
邱:Khoo/Ku (福建),Yeow (粤语)
岑 : Sam/Shum (广东)
曹 :Choh (广东)
官 :Kong (客家)
廖 : Liew (客家)
谢 : Chia (客家) 龚 :kong (广东), Keong/Kheong (客家) 孔 :Kong(广东)
谢:Siah(福建) ,sia福州叶:yeh福州钟: chong(客家)
莫: Mok(潮),Bok(海南)
A: 艾--Ai 安--Ann/An 敖--Ao
B: 巴--Pa 白--Pai 包/鲍--Paul/Pao 班
--Pan 贝--Pei 毕--Pih 卞--Bein 卜/薄--Po/Pu 步--Poo 百里--Pai-li
C: 蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsa 岑--Cheng 崔--Tsui 查--Cha 常--Chiong 车--Che 陈--Chen/Chan/Tan 成/程--Cheng 池--Chi 褚/楚--Chu 淳于--Chwen-yu
D: 戴/代--Day/Tai 邓--Teng/Tang/Tung 狄--Ti 刁--Tiao 丁--Ting/T 董/东--Tung/Tong 窦--Tou 杜--To/Du/Too 段--Tuan 端木--Duan-mu 东郭--Tung-kuo 东方--Tung-fang
E: F: 范/樊--Fan/Van 房/方--Fang 费--Fei 冯/凤/封--Fung/Fong 符/傅--Fu/Foo
G: 盖--Kai 甘--Kan 高/郜--Gao/Kao 葛--Keh 耿--Keng 弓/宫/龚/恭--Kung 勾--Kou 古/谷/顾--Ku/Koo 桂--Kwei 管/关--Kuan/Kwan 郭/国--Kwok/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang
H: 海--Hay 韩--Hon/Han 杭--Hang 郝--Hoa/Howe 何/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡/扈--Hu/Hoo 花/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu 呼延--Hu-yen
I: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi 居--Chu 贾--Chia 翦/简--Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/--Chiang/Kwong 焦--Chiao 金/靳--Jin/King 景/荆--King/Ching 讦--Gan
K: 阚--Kan 康--Kang 柯--Kor/Ko 孔--Kong/Kung 寇--Ker 蒯--Kuai 匡--Kuang
L: 赖--Lai 蓝--Lan 郎--Long 劳--Lao 乐--Loh 雷--Rae/Ray/Lei 冷--Leng 黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li 连--Lien 廖--Liu/Liao 梁--Leung/Liang 林/蔺--Lim/Lin 凌--Lin 柳/刘--Liu/Lau 龙--Long 楼/娄--Lou 卢/路/陆鲁--Lu/Loo 伦--Lun 罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 吕--Lui/Lu 令狐--Lin-hoo
M: 马/麻--Ma 麦--Mai/Mak 满--Man/Mai 毛--Mao 梅--Mei 孟/蒙--Mong/Meng 米/宓--Mi 苗/缪--Miau/Miao 闵--Min 穆/慕--Moo/Mo 莫--Mok/Mo 万俟--Moh-chi 慕容--Mo-yung
N: 倪--Nee 甯--Ning 聂--Nieh 牛--New/Niu农--Long 南宫--Nan-kung
O:  欧/区--Au/Ou
  欧阳--Ou-yang
P:
  潘--Pang/Pan
  庞--Pang
  裴--Pei/Bae
  彭--Phang/Pong
  皮--Pee
  平--Ping
  浦/蒲/卜--Poo/Pu
  濮阳--Poo-yang
  Q:
  祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih
  钱--Chien
  乔--Chiao/Joe
  秦--Ching
  裘/仇/邱--Chiu
  屈/曲/瞿--Chiu/Chu
  R:
  冉--Yien
  饶--Yau
  任--Jen/Yum
  容/荣--Yung
  阮--Yuen
  芮--Nei
  S:
  司--Sze
  桑--Sang
沙--Sa
  邵--Shao
  单/山--San
  尚/商--Sang/Shang
  沈/申--Shen
  盛--Shen
  史/施/师/石--Shih/Shi
  苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
  孙--Sun/Suen
  宋--Song/Soung
  司空--Sze-kung
  司马--Sze-ma
  司徒--Sze-to
  单于--San-yu
  上官--Sang-kuan
  申屠--Shen-tu
  T:
  谈--Tan
  汤/唐--Town/Towne/Tang
  邰--Tai
  谭--Tan/Tam
  陶--Tao
  藤--Teng
  田--Tien
  童--Tung
  屠--Tu
  澹台--Tan-tai
  拓拔--Toh-bah
  U:
  V:
  W:
  万--Wan
  王/汪--Wong
  魏/卫/韦--Wei
  温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man
  翁--Ong
  吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo
  2006-03-11 04:56:31
  慶鈺~豆豆~
  
  发帖数量:119
  Re:中英文姓氏对照表~供参考~
  X:
  奚/席--Hsi/Chi
  夏--Har/Hsia/(Summer)
  肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao
  项/向--Hsiang
  解/谢--Tse/Shieh
  辛--Hsing
  刑--Hsing
  熊--Hsiung/Hsiun
  许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
  宣--Hsuan
  薛--Hsueh
  西门--See-men
  夏侯--Hsia-hou
  轩辕--Hsuan-yuen
  Y:
  燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen
  杨/羊/养--Young/Yang
  姚--Yao/Yau
  叶--Yip/Yeh/Yih
  伊/易/羿--Yih/E
  殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying
  应--Ying
  尤/游--Yu/You
  俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
  袁/元--Yuan/Yuen
  岳--Yue
  云--Wing
  尉迟--Yu-chi
  宇文--Yu-wen
  Z:
  藏--Chang
  曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng
  訾--Zi
  宗--Chung
  左/卓--Cho/Tso
  翟--Chia
  詹--Chan
  甄--Chen
  湛--Tsan
  张/章--Cheung/Chang
  赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
  周/邹--Chau/Chou/Chow
  钟--Chung
  祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh
  庄--Chong
  钟离--Chung-li
  诸葛--Chu-keh
页: [1]
查看完整版本: 姓氏「陈」翻译成英文是什么?