埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3199|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
9 A- x) ~, k5 [& T8 V6 c( p7 z. \9 s" ^& @: W0 J# o: I7 M2 w
  01: ?0 e' U# c8 ^" D6 z& g, q2 V

. e# _; u5 }3 F" O) Z+ J  爱屋及乌( \. _5 u) u: j! Z( f( U6 ^
: s* X8 h" B4 y
  Love me, love my dog.
7 U, Z  q7 Z! H* b7 f/ L
9 k: m" L/ E, ^6 u; ~& G. v8 ?( @. }  023 F$ p5 m1 W2 G) s7 G  q

8 P- D- j% j' z" f. J  百闻不如一见
6 f8 q" U3 u; G" G4 W) _7 W
+ D  e# B' A5 H) r3 E: Z; O  One look is worth a thousand words.
7 n2 e9 ^& s% }' i+ O1 A0 M! M4 v2 Y; l" f( g! g2 w
  Seeing is believing.5 s9 j5 F' X+ [& j/ Y/ n

" l1 X+ {4 {6 ]6 j+ U  03
; P; M0 t: q, @. L4 P3 g  `% m8 R* n! r9 v* p3 Z( E0 {& B% h
  比上不足,比下有余- F+ q4 S$ B  E' E% s+ m

. D( G5 U3 X' F% |" A  to fall short of the best, but be better than the worst0 F8 s, c4 G. ?( b+ y: u

5 j' ~2 M7 w- G  04& {9 R5 }' z# F+ H9 V! Z1 h+ z

: s# O; N$ |' ^2 X4 F/ b4 O  笨鸟先飞
4 x( D; p6 l# d1 V, }; [6 u
8 u; W( s5 p6 ~  A slow sparrow should make an early start.& B1 O1 L8 E! S8 F8 O7 S9 B- r( M

/ y# {! _1 j  W) k/ m9 o$ d' e: ~  05$ s* {% U! P1 A; S3 N

6 d' e" v0 X+ W4 b7 @4 D  不遗余力, c+ y  }' ^* m/ y/ u% R

  O, i) e/ r: s  F) B  spare no effort; go all out; do one's best
: b2 u& o  b% A9 t; I8 e
' |5 _" X+ ^1 C6 w8 d, }9 M- O+ s  06  I1 q1 R6 X* N, k; F6 n

) |& b4 n' `7 y  不打不成交& u# F. u# u% q
' S5 O" ^5 g! {4 x* \0 S7 s3 w
  No discord, no concord.) A2 S3 H" Z9 r/ G+ X
* _$ z6 `! U$ X# z
  07
7 x+ G/ A: `0 C% j0 X- H
1 O! Q' e+ H, K) v: c5 t  拆东墙补西墙
, k2 I! C. s7 S$ }" I& n1 g, r+ R' o( p4 ?- m. W
  rob Peter to pay Paul
' n- c- j& p% Q" {& [0 x4 \8 \! [
  08
) Z) Z* {8 ?- I& ~
- T! K- y5 U8 h) q& i0 u! H. x+ V. S5 T  辞旧迎新( C( a& O; e5 d6 e
8 d& m% `4 ]0 l0 B; b9 N6 q1 @9 Y
  bid farewell to the old and usher in the new  f4 c9 T, A; p; D1 A
  d1 w8 g9 q9 p: x2 c. C5 k
  09& q# L' [1 O) f* L% L

- |: |. c7 N  P0 M  大事化小,小事化了
) ?0 U& ?/ ]( y& y5 E$ V0 J8 {3 Q' s& }
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
+ Z, r$ d- S; V& B# F7 ^9 |; M2 [0 I0 p. B; J. Z4 t
  10
6 c- E# N* a" q# a) V3 K0 K/ h/ `1 @4 x7 c4 v
  大开眼界- K& {! a- ~4 {" z3 Y: e

2 F, m( R: p- w+ j1 [4 ^  broaden one's horizon; be an eye-opener
9 G* _* c+ S; x5 U9 ?% w8 u) b9 @: N
  11
0 c7 W: \" K. h% \2 f4 w$ Q+ Z9 m, j) t* j  J+ z- i
  国泰民安* G2 |4 P8 R3 D: m5 x
( N; c, p) x$ s$ e* o( D) u
  the country flourishes and people live in peace
0 D) K% m; @7 w1 V! z0 t( x0 f6 [3 v9 t. J0 y
  12
, T' A# e8 v. y1 f5 k$ i' b
2 o4 ]  |$ @" [1 b2 @  过犹不及" y/ U4 b7 L. ]1 L2 s& p; L
1 v1 k% |' W% [5 y* A7 k
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( J/ ]' O* x4 X

& G, r3 f5 e$ ~/ h* Y0 b  too much is as bad as too little3 P6 l; P1 l1 f1 K" o
1 z/ b8 }9 `+ c4 Y! e6 O
  13
# S1 z0 ^+ E/ L  w. B. S, ?! |% Z/ |4 {
  好了伤疤忘了疼
9 _1 Z0 V7 h- t6 M. Z8 }: K" w* ]3 Z5 S, \5 t) `) P
  once on shore, one prays no more+ E2 ^6 j" o; m8 v9 V" y
7 d# P4 ?$ ^; n3 o
  14) g) o4 P% J9 j( {2 S

* a8 e) @) D  _6 c# ~0 F  好事不出门,坏事传千里8 O+ `, R3 l) i' i7 U
6 H: H0 U' o4 n6 w/ V* b
  Bad news travels fast.
. B. H+ @5 T  r1 a7 Z) c0 a5 R) W, ~- O$ E+ Z/ H
  15% K9 M/ _8 n1 a% B4 \0 r

" F% s3 g6 K( V: m  和气生财, y' T2 m) e0 o/ b6 N& |
3 k- X9 b! F0 X1 W6 O. ?
  harmony brings wealth;
. x1 J2 {* R" B; {2 R) n, x1 }+ z' g. k8 S# B2 z( O9 F
  friendliness is conducive to business success% Z5 d5 s2 E3 Y% y9 o4 v  b" g
# D3 j* U6 E, Y
  16
/ J% N2 E- n5 n. g; {. d  E$ Y6 |
0 z3 h% Z3 U5 w8 Y. N: H  活到老学到老0 c, x9 R: ?/ p3 B* G% X

4 {& [* O* Q+ p2 @9 M, K  never too old to learn2 S. h# L9 ?" c
  y8 A' D2 o! Q+ V' h. x/ d3 ^) G5 l
  17
& a0 d8 i" K& C3 [: R7 e) A
0 a% p9 e& D, Z; ?  既往不咎1 `2 K1 ~+ T) t; p+ R" N! [* ^3 B( U

5 d! S# i& G6 t0 \0 ], ]3 E  let bygones be bygones
* _+ c6 x8 e  n0 D/ _4 V7 x! Z4 d
2 r" s9 M# x- U7 Z2 N4 r) g8 _  18
1 u7 H) y( G2 t# E' Y7 r" }! R* P5 z
3 ~- n/ Q: b" y  金无足赤,人无完人8 X, L! Z1 Q* q9 [+ F
. T0 M7 Z, x0 \6 M2 z* {
  There are spots even on the sun.( A! ]/ |- L3 e1 Q; k2 D

6 r6 q# _. ^) D6 R6 q& i9 c  19
# e$ g3 T2 @5 E7 X% Z1 Y2 v8 ~2 U4 L) e% Z7 X
  金玉满堂
" {# {6 E+ K  o( {5 d9 |) H4 N! `) `
0 z2 K+ a# z9 v/ ]+ {  Treasures fill the home.
- C0 o1 g5 |* I6 C6 A$ T+ Z- e  ~2 E9 T' b8 _+ R: ^
  205 L* G# S3 s0 b4 a
8 `: z, T0 x* \
  脚踏实地
% z  Q: Q( ]( `( C6 _. I7 ^. @
5 d, y# P# N9 B3 F; L( ?" o  be down-to-earth1 y6 ]3 }9 R& {, ?% ]2 t
8 K+ \# @& r; Y6 S, {! C: l- u
  21
2 j3 q( X) g1 H* B
- I5 C1 \" e0 _1 j2 `  脚踩两只船
+ t( J, b( J8 U& I% S/ ]* |, S0 m: ~/ b( [; }- e" N1 _! q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 r4 W2 F1 s& Y& b' i: \9 Z8 [. Q
  22# `# t5 }" x! g/ y9 h9 t
! M) }! s8 f6 B2 W( {
  君子之交淡如水
; \: }& Q" |0 n  e. E6 h7 E9 F  N
0 e" V: |3 y+ G" z5 |4 x  A hedge between keeps friendship green.
' _' B% V  u$ |8 F& N( w- m* ^" q
" L: W, G# i0 _$ X  233 f, J& X% v' v# \" `- M& Z% y

: P, h! d0 {  L) K  老生常谈,陈词滥调
$ k1 L) t- V# s3 Q# I9 b$ J
/ ?; B5 G& g3 y: k. i- b% v5 D2 V  cut and dried; cliché0 u3 T) E: ]& X5 q" n1 J
" O! U( P7 o! G3 [2 t
  24) }5 B$ a) x/ r% g
- y) J) t; J' V0 J8 |# G
  礼尚往来
, L) Z. G  n  o7 i7 D) K
" L4 [+ D6 V1 O$ c! x3 Y4 ~+ s& z  Courtesy calls for reciprocity.
* E9 V. M, a7 |  [2 H- @
& f+ v' G' A; s1 S; U7 e6 q; b  25
0 A9 n9 P; \9 M+ M, H" H1 g: u3 ]8 {6 |/ z& }. t8 g
  留得青山在,不怕没柴烧
4 E5 m1 d, Z9 S% k
3 _9 r/ A- S: \  Where there is life, there is hope.% a: r1 t5 F5 y) J4 s# v( O" [4 r
1 ^  W: A' C! i0 A' e/ V
  26" P# y: |+ b$ H. N" F9 {; x9 U

6 r# a# Z7 ~; H( `0 f/ l  马到成功
2 E# I  g$ t+ p7 m3 @  |9 r. N8 f7 Y' Y8 Q4 _
  achieve immediate victory; win instant success" h) k1 q6 K: D  Y5 }; N
. H2 S- }4 ]6 i& i, B2 ^& S
  27; m4 }) ]0 o$ v& ~, L
/ W: n4 h  A" b* k# k
  名利双收
4 |8 m. N* f1 B7 z; @' k
! F: k4 c& e" F4 R/ }: w8 }: T  gain both fame and wealth
' l& e! `' R3 D# ^
5 ]0 t) i8 @0 R3 G* Y7 X  28
2 q" n" y2 r# F; s- p2 j3 u% t- U# {) V8 ?0 L" l
  茅塞顿开
. @2 C9 q/ P' x* J7 O2 e4 n7 h. p% `$ T5 ?" S; c
  be suddenly enlightened
% K6 I1 E1 [: e
  g& c) k' x: z/ y3 }: w7 D  29" g- Z' r8 |/ B# F7 i! T
, x. F7 O4 |6 h5 P# Z# n; M
  没有规矩,不成方圆1 o- d4 |1 v- X

# [9 N4 R4 [9 E8 W  Nothing can be accomplished without norms or standards.% S& J( o9 R& P* B

0 i5 ~9 X9 V5 ~  Y. J: x; L  30* f# h) B1 K& T8 D; p% r# f
2 {- v, v  }! A$ U
  每逢佳节倍思亲
9 {- u. L, |9 U" @4 V- Y0 s; Y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.0 Y0 \: c) O# q5 B, ~( I; b/ V

4 B$ \- `! j7 Q( z0 t  31
8 }( V5 N) v4 e8 t' X+ }
& @% U" H  T9 C* ]  谋事在人,成事在天# ]0 h8 K& {4 f4 |& V( ]

" X. O8 y2 x% |1 J- J  Man proposes; God disposes.8 C" u6 ?9 Y. `6 B

, w- B) _* [) F# k  32
. M2 S# g/ s  d, e8 _: d* c; O: B
  弄巧成拙, d$ R0 t; y  z6 o% f" Y6 V
! m* t# d" _, w9 }# D2 U, s: w
  make a fool of oneself in trying to be smart
+ `3 z- h, b  P9 o& D  `$ f. J. R' o, B0 ~! z- E5 i
  33
1 a# g2 Q* A3 K3 {& k1 [- I# ?+ d
# O* t; Z9 Z1 t0 e, x# N  赔了夫人又折兵
+ z2 N! l; e* H" [. f: z! q5 y- y4 E. }: D
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! i" M2 m$ {) {. M  N0 I# D

) _" [, T! T7 {+ M( h5 b' G& }  34
) E: U" Q% v" m% K' u' A! ?" }  C+ Y- y% V! z, v; O
  抛砖引玉
1 o6 {0 B5 i, u
2 L+ l* W# T# H- Y  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 ^( I, O# t1 \

3 G" R% g9 n, k: Y. D: S' s  35
/ P. l0 V* |8 S! l# u& C8 S5 M9 C' N$ R. R
  破釜沉舟
5 P2 k& J$ T9 f7 u6 q4 f# S* N5 u
' E! O: r1 l' C1 p. S% L3 ~% G1 B0 r  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end6 O/ R6 Z1 N2 z, s3 r5 e
6 q' I& J! i1 t+ e, A. w' y
  36* x- V! V( v$ r3 I

+ P% ^5 \3 ~! r( c  抢得先机
$ C) e5 }2 d. B. K1 B& _  _( j! j
0 f7 V  n1 d6 I  take the preemptive opportunities- @" q* U8 p$ Q6 n
/ G  d/ P; c0 S
  375 `( Q7 f" @5 r0 W0 ]0 `
7 d# A, z8 j% S' C6 m- p! J
  巧妇难为无米之炊
# G2 O+ m& c5 i" i) _
7 w' x; U# N4 h  One can't make bricks without straw.
* u4 t: [" v( e; @7 _2 M) _' L2 J* V: P( e! ]. V( @
  38- Y, b& U- P1 }, _3 Q0 q
# v* f, {, Y2 ?  }8 v
  千里之行始于足下" U0 j( U" B) Y: n6 l

- ^# W' T" {8 s( i# A" S/ e: e3 |* m  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 @: u& ~$ L% U  f* K- |
) |% K0 s) h: L/ T+ D  39
0 b8 [  C3 ~* ?
) y" y9 @% u6 B8 |; F  前事不忘,后事之师
5 _/ \. P* o0 n' y+ F. O; p/ S# M: f6 z3 }
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" I: @# W* y, V) o% \0 {/ {9 w' s& m. i* E' R, b3 V
  40( J. r4 U8 d, Q; Z5 y6 G! q& W) m- {

4 j( Q" b# V9 c4 w2 y  前怕狼,后怕虎
. F& K' G# h  g; I9 I8 l# M  h5 E4 q! t' p& Q( L( @
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 A8 M$ q: N+ i% |7 z  }5 V
' k$ p  d$ c! b1 d  41
! W- \% P9 ?: o; |; S1 o! }
" O* |6 z7 }- X/ Z7 s2 i  强龙难压地头蛇
: I8 t" t4 ~0 \* [3 a. z" }- j7 w+ }7 m0 p* h5 W# d
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ A% R1 m! ~) v
( A; o& Z, S9 ^" q, P  422 j& H# N! A3 J: G/ f" W) o

% t3 x3 @4 M5 |" h  瑞雪兆丰年- t2 T$ Q9 ~3 |3 g1 |* `
0 f+ p# E* C6 a/ Y( i6 y
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 _) Z  G; e0 f. O" O. R; U2 I7 N! j' n7 F) h+ x8 l9 y' c
  43
# c- R0 }- y6 {' o9 L5 Z: O. t( ^; U& h2 b# v/ Z
  人逢喜事精神爽
$ H7 q1 k3 y" n( [( x
, J7 D- q5 R2 g5 p4 o  People are in high spirits when involved in happy events.
% r8 g* o& ^/ w- f+ B* f# H( J7 H* V$ e0 I
  44
- O5 x- N6 y; ~1 f% D, S/ {% `
, R0 ^$ t; [4 `8 q7 v) L  世上无难事,只怕有心人
6 E* |; v7 @% }' B* i. L; P
2 v0 y% c! |- D2 S% W& _7 U1 f  Where there is a will, there is a way.
' p% q4 Z' b3 i4 i2 k8 P$ T9 `8 t6 F7 x- }
  45
9 l0 m5 X8 I: p& w2 @1 D( B2 c+ {- e
  世外桃源
& n0 V$ Q: l' o( Q' n  i9 c
3 G# f  |3 K+ _$ i5 v2 S) z8 N  a retreat away from the turmoil of the world! [- H& O4 l2 h

) s2 {6 N- v: r# b  461 t2 O0 F- z7 J. ~7 x% C, F

3 x) c, U( v1 [+ s' A6 [9 x  人之初,性本善
/ S% }( p. q, R2 s& B) l4 t* x
# F5 F8 C" |) d; F9 U9 |) y' n3 k  Humans are born good.
3 ]- `. s% x" W
- e2 S. ?" q1 q! h  47
" g9 j& P. {: c' s4 n7 ], b
; x) x' _( e! o% w' J  上有天堂,下有苏杭
* [6 O1 Z( c+ ~9 Q& U; \
# h: k! V3 c; ?3 j; M  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth0 n; L9 {  w* l1 n) M8 C0 v

3 F: d! s+ `# Z  48) f, [9 i( P$ a$ E5 u6 a

5 {: T) L4 a+ q8 J+ A  塞翁失马,焉知非福
7 \5 C% g9 y& d( H- T% _
- D1 ?6 k& _/ d4 B0 ^  a blessing in disguise;2 B% Y# ?" f" P( K( K; [  B6 {

. R+ h  L& `! D/ U6 N: @$ |: S  Every cloud has a silver lining.* s( J$ M/ P' G  {2 z% @

$ _9 w8 i: [7 J  49+ T6 [! ?/ R/ ^) E/ H

6 u% U  T% E  q  三十而立9 L/ `6 B  i1 n8 i" b' e/ j

5 q7 G) Y- t4 ?0 o. u: x; ?. X$ @0 ~  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.5 C* n2 u  W7 Q$ f5 T" }

3 C3 f5 M  V# ~% Z6 m& P  50
1 @9 F; |8 X& t4 i+ q' _2 [0 ~- s0 u; @+ N7 s2 Z8 }
  水涨船高5 {0 Z3 K8 k, B" s. J
' P' m& x+ t& T3 J, ]9 {
  A ship rises with the tide
2 A; k4 V) b! c, C: P- D; M: D/ b) A7 z
  515 N/ `7 y4 u! z& N$ b& t

0 g7 z1 C3 g, U/ ]4 j  时不我待
  a" p0 J+ t1 z% `/ ?0 z
2 ?* ]$ q' _; A2 u3 z9 |( t. g0 N  Time and tide wait for no man.- ^9 x/ ~/ M$ i) a3 W4 C8 ]

  V# Z7 ?" j8 ?, k' P  52
0 ~" g  F5 @& x$ }% B; M" e, i. ^
  杀鸡用牛刀% X9 Z/ m: S9 G! C; j$ {) a

* e6 e: J) Z; p+ f9 P  use a steam-hammer to crack nuts2 N2 S6 u' L9 V3 `1 o- V4 ^. v* |
* x8 r6 ~' {, C8 B% ~. I
  53
+ d& \! O! }$ V: R. [8 I4 ?/ ^, C0 B' x( O5 K* ^' C( l! |, p
  实事求是
$ B& G1 p* s. M# T  W$ ~+ e! V& u- I  a3 M' x; R: s
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 u9 r1 u8 n# U2 Q5 L, G6 O6 J6 O2 r: @7 T9 f: G
  54
# j& |& I. ?2 c  V+ R8 U) `! B4 g
# Z2 j: W3 b/ h& J' Q1 M; ~! O  说曹操,曹操到
3 t' q/ T: W* J
8 C  j) }( x$ J+ P* f& m8 U+ u; _; G1 P  speak of the devil. U" M8 M4 Q) D8 {( T
# M. j. D3 S% o. w& M+ T
  55
0 s! y& k! |# X
5 }  s3 B5 D8 F5 d2 j  实话实说
; w" \" X. U  L" \: F5 `  h7 v5 |7 I! B9 [
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ B, m1 M& k  z1 a% c+ O0 J. u3 W- [
. r! q3 }# u! P* R. j3 e3 ^  56
4 C- _0 u( y3 g! b  z- V% z# d
% e; n3 j4 N. ]; \& f1 ~1 c  实践是检验真理的唯一标准+ j  r  L; y- T: n# h9 E

; z+ o: J; e" n  Practice is the sole criterion for testing truth.57. a9 x8 c; k1 ^9 Q. \

" r7 j5 O1 u( Q  韬光养晦6 M! ]" x' U: W+ l9 ]- t

# r6 \' g8 S; l) V8 e, F  hide one's capacities and bide one's time58! u5 e0 F+ Q/ f; w% N9 K0 h4 ^* k

! F) s7 u4 A  L; h3 Z9 I  糖衣炮弹
2 P5 v$ I* ^4 M1 j" N# {/ L# t& A! Z/ T: l9 ~+ O) ^6 H4 a
  sugar-coated bullets59
! W' p% E) q" E6 ]+ E& [* U- U! K" E& ^  F3 m
  天有不测风云
8 G$ Q+ i6 j6 S' w+ s2 T
. U; C/ |7 K! U1 o0 m6 R; P  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 }) @2 h1 Y; Q: L. R

: ?2 v# N7 j% p/ d, f+ j& I  团结就是力量
/ _: x1 Q" h: T
2 z3 [0 d2 r4 C7 C3 h7 @# ~% U  Unity is strength.
. t& H- m' r% \" S$ M$ l& R3 ]# _2 W4 S7 i7 j1 Z* u3 T. G$ k5 D' B" t
  61* ?  \9 D8 w' \5 f

  a' e8 o0 `5 E: X  q  跳进黄河洗不清5 ~3 I) y4 r3 J9 ^

. ^( C  m+ o1 t0 t. F& Z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 L" A2 ]4 j7 a
3 z+ O5 x2 ]3 G
  62
$ q& X) }8 b0 D& p8 n
6 }: N8 M. b6 A! {$ {  歪风邪气
1 `' n* e, K9 C2 D; i* o0 _* ^, n: F8 m1 O7 z* O  H
  unhealthy trends and vulgar practices  y" Y1 Y0 E8 v  N6 b
+ ^  j! e4 q# @+ O/ `# z' l% C
  63# X! c: c' \. `" O( e& {
+ o1 j0 e, z& p! I* q: [
  物以类聚,人以群分
0 }7 e9 J  P/ O3 _6 Y- P
" n  L6 C4 b  t0 J( L/ @  Birds of a feather flock together.
$ p; c$ i# L* S; Y2 D/ }
0 L: w. n5 ~, k$ v  64
& [, @, m. `% k1 t& j6 M9 E. g! f7 j+ @2 s
  望子成龙% ~+ l8 l0 m; K, B, A7 n; z& G

( T4 Y6 A" R3 {  hold high hopes for one's child# K- x: A1 O  v# a; ^

  N: e  p) b. S) c6 s% s" r  65
2 s- M( y! e* b) l5 {5 w2 j
- q8 x/ e) @2 a6 s- r7 u2 d, n  唯利是图
7 a! K3 Y* C) B7 q7 y, f7 G
/ E  w" K+ X' `& r, D; o  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
& K$ b8 `' R( `3 ]# O# I9 g- Q' [7 B$ ^% ?2 n
  665 A7 W: W3 @8 x- b' M9 L1 y
) Z; [2 H4 D/ m, M( i
  无中生有
4 h# L6 H7 A# X4 v* i, F9 ]. c0 L% q# `' Z: j
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
0 b& i- {3 x+ @& {  p. b5 }7 f7 E  H& d+ z& v0 L
  67
) W4 L) e" U/ t% `' M+ O* Z8 U; u! K5 ]% m" C
  无风不起浪
& `& g1 _" H. h9 O- t( y8 O( O3 O5 r: F  H
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  r9 P! y! c* s# |& L0 t8 V/ s0 w7 L. R; W# g! {  F
  68% z, X  H9 f9 ~* F% d2 Y4 O
  N  X) P- }4 h, s
  徇私枉法
1 `6 s7 t4 C. U7 R  d0 J
: n, p" F) M( r/ ~- r  twist the law to suit one's own purpose
5 E% _: Z; c5 `, v3 A8 n. Q( p% z' Q6 c7 U8 t4 u) r0 Z0 c! i' D% B" J2 V
  69& m* X$ n; }# _% n+ {# }. F
( G2 {5 E* M' ~0 f
  新官上任三把火
0 u* w2 m) W0 i5 n3 J9 P
. L! p, B) u/ m0 Y  a new broom sweeps clean: T( b/ ^/ F9 M
" l! n8 ~/ H: n5 R
  70
$ Y$ W# D: j6 f* x& N: ~* h  i- x& q8 \
  蓄势待发
- e1 m( I- ^5 l$ K  h0 e3 S
. {% `  m6 H4 L* A" `  accumulate strength for a take-off) r5 T. T; B6 v9 d7 z4 k3 D
; y& r5 r8 c8 G
  71
( G: o# o% V4 j* r4 ^4 t- p8 r9 u  O) `
  心想事成
! d! v) K$ d& q: N3 x5 z5 q7 q% G7 _4 C& l9 J) _# e( Y2 q" Q
  May all your wish come true8 A6 T0 v0 U# l0 @- p# i
3 w" |. c+ w7 o- v
  72
8 s" U  y% j: g7 K6 o6 D& b/ U
2 o: R/ S+ f0 a0 z& P: ]# v  心照不宣8 t$ W% f. g, D0 a
( E- d! y) q; L: J3 {, ?; K' ^- [* R
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation( m4 Y% m6 N7 R5 A
8 G2 i% y, u! W3 X( `
  736 [, t2 ]1 y% Z* z6 E* w. c. [( Q

3 Q* Q. e" a5 n# S5 r$ v) {' Q  先入为主; d( J+ j- S; e6 \) K- D
" k$ h# o# G/ D
  First impressions are firmly entrenched.
. s6 D$ k, L) N, J6 U' _3 Y6 `+ z! g$ w! L  F: g& K
  74+ H$ X  b7 ]% B8 b$ Q& M/ X
( v( [  w) a/ k3 ?+ T9 `8 x4 O
  先下手为强$ w3 M  a2 P' y; Y1 ~
9 U$ H8 P- J: ?- V7 Y& j& X9 a
  He who strikes first gains the advantage.
9 d; Y( f1 S2 V; M9 w  H% \
/ U# N  P6 |% J/ b  The best defense is offense.
- C. X6 |, N& b% r
& }% i0 L( U8 E5 x  757 N" ^0 s+ ?; k1 S# L+ A4 G
7 o: u" h0 w: m' L1 T  ]
  热锅上的蚂蚁7 H$ O! |) U: ^5 C
) i% Y+ C* A4 ^7 ^3 S
  ants on a hot pan8 q- W" h% L5 G' n% r2 L

" {( W" t% b4 k% y  765 S/ K. c" {0 o9 b: J

( p7 U: u  ?; z6 l( e* D  现身说法
' z" o7 `3 Y1 P7 R9 I: J* |1 ~
/ u1 M, e1 q, H  warn people by taking oneself as an example5 M+ Q0 b" L) W7 R( ^/ W" }; \
0 l. w0 j) t0 t
  77
# ?2 L  A' T8 ?: H  }1 T! |
0 x( K5 D; p8 e8 @4 j9 f6 r% b+ |  息事宁人& e3 S& }/ |4 p2 f7 w
; h" ~: [% S  c: D" b$ b0 d) t8 r
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( e3 f( P7 h( }8 E  ^

4 S. y$ \5 A8 Q* b* E( l  78; C$ l8 {6 S1 I9 S4 d- a6 \
9 m' D9 J# N# R: ?
  循序渐进1 T5 R2 B( S9 C% O9 |

/ C2 j9 J6 e: c5 [1 c. Z7 V  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- n8 T/ t/ K  y, o" p9 ~  V0 P8 Z2 }7 {* ?$ o
  79
; e- J+ c4 w* N7 m/ V) l; ^
9 u  }* W/ S3 R8 ]+ j4 t# W9 p& e  严以律己,宽以待人
# y& J% N; C8 t" Y, H. R" y% A, A  r+ V. V5 C* H
  be strict with oneself and lenient with others
$ n* K. f, G! W4 T( U# c# M4 V* k# ]* k" w
  80& O1 P5 g9 M, T; O

  ?; T7 a" K$ u) I  有情人终成眷属1 S/ l/ G( x0 U5 G8 F$ W3 }$ |

% F4 ^& `5 N* K& U7 b4 s6 j  Jack shall have Jill, all shall be well.812 o% j9 Y5 c8 T" o

: ^1 _5 _$ ]$ P. w" \  有钱能使鬼推磨5 d  ], Q0 Z% X* |: O6 O( I$ l3 [
6 }( X, T) B* C4 d, N' p1 ]$ z. P
  Money makes the mare go./ Money talks.828 U3 E+ i! [; e, C; A. y

6 K8 e6 u! ]# O4 W# z( W6 }: T" ~  有识之士
9 H# U" g$ w+ {8 N2 G& X( f2 H& x0 Z3 W( X. e
  a man of insight83
& ]6 O/ v+ ^( X6 f
+ J6 k6 N! ~0 A( P6 D* w  有勇无谋  S. a1 A" _1 x5 k+ {* E

( I: I0 S! o/ s( [% n8 Q  B  bold but not crafty84
$ O' P0 w9 j' m( h4 h: R4 Q& t. k, Y7 u( B/ L
  有缘千里来相会
3 \/ j" L6 @6 Z+ |8 L! O/ t$ F- K2 }$ \) s1 [$ i
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; a5 x" F0 w: B! D. o& a! ~: d/ O9 w, Y: P+ G1 U9 O
  与时俱进
: L2 H% H/ E9 y+ G
  Q# p* h. z. u$ Q* A  y/ R  keep pace with the times867 Z* v; v) S2 W4 \

1 m$ d% A* b  v4 I  以人为本
; X, g! i8 |& p  Q( W5 s! E
" t/ J, r: I7 s5 C& g7 ^  people-oriented
, M7 s1 x6 [2 l6 q+ M' ~& j5 e& `' y' |% i
  87
5 c/ u6 x+ [: m0 Q; d4 E' E3 d8 t/ f0 m7 ^
  因材施教
& b0 n9 q& U, s- |* R* ]1 S
5 ^% t: p. X# p. b  teach students according to their aptitude
  s9 s* a* Q5 T4 |* v$ Y
2 g- A: J2 ^4 a. X- I2 w  88
# ~2 G0 b# V& \( R1 I" J% d0 S5 ?! k4 b1 S% f) @
  欲穷千里目,更上一层楼
! F; g6 P% |( a$ H2 M- }  P
6 d! A) X5 ?/ C" S+ h  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
& A9 [( l* I1 l
. i8 g% l7 O6 J* ?  y- R" q; J  897 h' p- z1 E: S% _) [8 ]
' f; e$ z" {) n) ^$ c
  欲速则不达8 D# j) w1 I5 k0 g6 \

; J0 Z8 I  H* f6 O$ ]. p' z  Haste makes waste.* r. ?# ^& F: Q+ G7 `
% G$ s* D* n% J2 E; g7 q  K
  More haste, less speed.8 s: g$ f0 G' @1 z2 E7 [9 f& D) M0 H
1 {; G7 ?6 B* o
  90
+ {% ]1 _; Z  I/ I
8 N7 `( D1 A9 e6 X  优胜劣汰
0 {; W  s# s1 A. I' @0 C) i5 H' w0 o  q1 g
  survival of the fittest
( Y/ Y9 N' y% b. G9 v" o
- f( P, e. w  ?9 |  91) s% R3 ^3 ?9 }* |. `% L1 o
- k0 h) l7 J$ {/ a! f3 b, b
  英雄所见略同! d1 U% D& o% W8 N& m; ]* t
8 K4 |  X0 M; `  {9 u& I
  Great minds think alike.
0 Y( M9 e: [5 N( e# j1 f" ]# m/ }/ e& X
  92
+ A  u% ~: @  U8 _7 @  d7 F: K/ \( R4 |8 ?7 T8 E
  冤家宜解不宜结
3 t' u$ |  u0 x9 k8 X" L$ E* K+ @; r) s7 {2 y' y+ W$ \
  Better make friends than make enemies.
- @" s- }; }/ `: M* M/ D# x# O1 Z& R$ e
  93  `6 O3 f4 V& }: [, W& ]1 C

/ G- Q. B  r1 A8 g% t$ C  冤假错案
7 k* |, M! L$ B2 y2 t2 X4 E; E# O9 T, ~  p3 F+ F. Q* f/ ^
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
+ w  M, ]; D: X) g# b' I# v  t. S( V, M! `8 T$ k, D
  94" r2 [/ N( Q- n. Z0 A

; O5 Q* O! c8 T5 ]  一言既出,驷马难追
+ _6 c0 p. J+ r& ~3 o& Z# Q2 d8 L6 I
  A promise is a promise.
6 X9 ]  L6 s+ d2 f& Z
4 p5 L. j6 b; U* k  A real man never goes back on his words.
. @7 D  _- N4 k0 f/ R3 Z! `# n. Y$ R/ H, ]1 M
  95
$ @2 ^! U3 w* v+ p/ ]* {4 L
' [7 T% r6 K/ R  [  招财进宝
9 i8 V" Q: h7 f: ^
/ E8 m  A/ o. a( D# R0 E  bring in wealth and treasure
; ~$ c4 Q7 ]. K: |  ~" D  i  {! H- \3 B8 r
  96
3 p! B1 R2 O, u: `3 e, R2 j4 P6 ^( N( |% b  B
  债台高筑
! N1 a3 j7 V( f5 g6 g1 B3 [: U; w" v4 u2 z- z
  become debt-ridden
9 ]+ h( @. H9 V. ]' }5 _* }3 w4 X5 n; q( ^9 `  t$ X1 F5 F0 n
  97" Y( x5 M# m, j+ V* `

, [( w9 i1 S$ s# o% [1 J  众矢之的$ A2 G/ }) O+ d  w5 x
, r2 P7 N$ j5 G! m. \2 ]* {
  target of public criticism6 d7 V% q2 B: \3 O" p, z# ]" ~

$ C, t* |7 p4 S* y  98% F, ~; T) z( p$ e

, \- f1 z' z6 y2 s  纸上谈兵% r! o, v4 G. K5 Y! |
9 ^- }( L8 ~6 g7 p
  be an armchair strategist
1 O- `+ h5 u1 m; C* v) x
  x! L0 o( }1 x  99/ T9 |7 X1 g. c1 E+ ~" V0 f+ `

7 H5 a/ u4 d+ x( Q* L% [9 ~2 {  纸包不住火
& k6 [' K' {, e  E8 Y
# r: B, K; R* @# V! O  You can't wrap fire in paper.
) Z7 ?; b( v. c; S
( u/ u+ k" O) S# D, |, Q6 I5 i  What's done by night appears by day.
' N, X* D5 z! ?' f: x4 N5 j
& u6 R0 V- b% g. k  1001 ~0 |" V6 {% ?+ f
2 W1 g+ i% A0 t+ d! }* X
  左右为难0 R* X& K. ]( X
9 {1 ^6 o3 w/ H7 d* @  k* h
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-28 20:20 , Processed in 0.093577 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表